Translation for "crimp" to german
Similar context phrases
Translation examples
its geometrodynamic foldings crimp and flower through intricate topologies.
Seine geodynamischen Faltungen kräuseln sich und erblühen durch verzwickte Topologien.
Angelica, with the brown hair and the mole, had a crew cut from the time Carmen had tried to crimp her plastic hair with a curling iron.
Angelica mit den braunen Haaren und dem Leberfleck hatte einen kurzen Bürstenschnitt, seit Carmen versucht hatte, ihre Plastikhaare mit einem Lockenstab zu kräuseln.
He didn’t acknowledge his son or even glance Billy’s way, but Billy detected a faint smirk in the set of his mouth, a crimping of flesh at the corners of his lips.
Er würdigte seinen Sohn keines Grußes, nicht mal eines Blicks, aber Billy sah ein leises Grinsen auf seinen Lippen, ein feines Kräuseln in den Mundwinkeln.
verb
As she shook the crimps out and worked the bone comb through the knots, nostalgia woke in her.
Sie schüttelte die Wellen heraus, zog den Knochenkamm durch die Knoten; Heimweh erwachte in ihr.
And the hair, the hair was red yarn, crimped into jagged waves and delicately sewn over the white shoulders.
Und das Haar, das Haar war rotes Garn, in grob gekräuselten Wellen über die weißen Schultern gesteppt.
He had brown hair like hers, only less fine in texture and less apt to crimp up in the damp.
Er hatte braune Haare, wie Janet, nur nicht so feine, und sie neigten auch nicht dazu, sich bei Nässe zu wellen.
The wave of paralysis spread out from his shoulder before he could react—crimp the tube?
Eine Welle der Taubheit breitete sich von seiner Schulter her aus, bevor er reagieren konnte – den Schlauch abknicken?
She had loosed her soft brown hair; it flowed over her shoulders in crimped waves from her earlier chignon.
Das braune Haar trug sie offen, sodass es ihr in weichen Wellen über die Schulter fiel.
Her hair was crimped in black waves and she smiled with her full lips held together, stretched as far as they would go;
Ihre Haare waren zu schwarzen Wellen onduliert, und sie lächelte mit geschlossenem Mund, die vollen Lippen so weit wie möglich auseinandergezogen;
She loosed her hair from the bands and let it spill down her back in a wave, tossing her head to make the crimps and curls fall out.
Sie löste die Bänder in ihrem Haar und ließ es wie eine Kaskade herabstürzen, schüttelte den Kopf, damit die Locken und Wellen sich glätteten.
Her hair, released from the prison of the hat, was combed out in a rolling tide of crimped curls after the style of the actress who'd humbled the ape in that year's big Hollywood extravaganza.
Ihr vom Hut befreites Haar war zu einer Kaskade ondulierter Wellen gekämmt, im Stil der Hollywoodschauspielerin, die in dem großen Hollywoodfilm dieses Jahres den riesigen Affen gezähmt hatte.
with exquisite deliberation. He was dark, but his thick mane of hair was exactly the color of steel wool and of much the same consistency, could steel wool have been crimped into tiny, regular waves.
Er war von dunklem Typus, doch besaß seine dichte Haarmähne den Farbton von Stahlwolle und lag in ebenso winzigen, regelmäßigen Wellen, wie sich Stahlwolle zu krümmen pflegte.
and her dyskinesias and dystonias of all kinds, her muscles crimped, then cramped, her hands vamping and vibrating in the vice of her malady – so that, come the 1960s, when the hospital adopted the modishly informal nickname Friern, and the surf of chlorpromazine was up, old Miss Dearth’s symptomatic consistency was noticed by a not-yet-jaded junior neurologist temporarily attached to the staff — a certain Doctor Mohan Ramachandra, who must, like Busner after him, have bothered to read at least some of her notes and seen that, while she had been subjected to one round of insulin coma therapy in the late thirties and a single experimental jolt of ECT a decade later, she had mostly stepped over the high-tension cabling that snaked through brains for the next twenty years.
Ihre Katatonie … und ihre Dyskinesien und allumfassenden Dystonien, ihre verpressten, verkrampften Muskeln, ihre im Griff der Krankheit schlitternden, zitternden Hände – so kam es, dass in den Sechzigerjahren, als die Klinik den modisch-unbürokratischen Rufnamen Friern erhielt und die Welle des Chlorpromazins endlich brach, die symptomatische Beständigkeit der alten Miss Dearth von einem jungen, nur vorübergehend angestellten, noch nicht dem Zynismus anheimgefallenen Neurologen bemerkt wurde — einem gewissen Dr. Mohan Ramachandra, der sich, wie Busner selbst, offenbar die Mühe gemacht hatte, wenigstens einen Teil der Akte zu lesen, und bemerkte, dass in den späten Dreißigerjahren eine Insulinkomatherapie verabreicht worden war und, zehn Jahre später, ein einziger, experimenteller Elektrokonvulsionsschock. In den folgenden zwei Jahrzehnten schien es, als sei sie über die Hochspannungskabel im eigenen Gehirn gestolpert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test