Translation examples
noun
»Pass doch auf, JungeJunge, Junge, Junge.
‘Mind yourself, boy!’ Boy, boy, boy.
Die Jungen – die Jungen.
The boys—the boys.
Jungs sind halt Jungs.
Boys will be boys.
Jungs sind eben Jungs.
Boys are boys, they are.
Und der Junge? Er ist halt ein Junge.
But the boy — is a boy.
Jungen sind nun einmal Jungen.
Boys will be boys, after all.
und wo immer sie hingegangen sei: Jungen, Jungen, Jungen.
and everywhere she went, boys, boys, boys.
Der Junge. Der Junge in der Wüste.
The boy. The boy in the desert.
»Ist es ein Junge oder ein Mädchen?« »Ein Junge.
“Is it a boy or a girl?” “A boy.
Bisher bin ich immer mit Jungs gegangen … netten Jungs, aber Jungs.
I’ve dated boys, nice boys, but boys.
noun
»Also, da war dieser Junge …«
There was this kid .
»Einen Jungen – einen kleinen Jungen?« »Einen jungen Mann, achtzehn oder neunzehn Jahre alt.«
"A kid ... a little kid?" "A big kid, a young guy in his late teens."
»Da drüben gibt’s einen Jungen – ›Junge‹, was red ich?
‘There’s a kid over there – a kid, listen to me;
»Und warum?« »Weil die meisten Jungen genau das sind: Jungen.
“How come?” “Because most of the kids are just that: kids.
»Immer mit der Ruhe, Junge, wir kennen uns aus.« Junge.
“Relax, kid, we know our job.” Kid.
»Da ist dieser Junge«, sagte ich, »ein Junge, den ich kenne.
“I got this kid,” I said. “I mean, I know this kid.
«Wie viel Geld hast du, Junge?» Der Junge hatte kein Geld;
"How much money you got, kid?" The kid had no money;
Ich lasse es ein bisschen in den Laster von dem Jungen bumsen, der Junge kichert.
I zoom it into the kid's truck a bit, the kid giggles.
noun
Aber Godfrey ist ein guter Junge – ein ordentlicher Junge.
But Godfrey is a fine lad--a staunch lad.
Die Jungs werden auch dort sein.
The lads will be there.
Du bist noch sehr jung, mein Junge.
“You’re young, lad.
Meine Jungs sind gute Jungs, es gibt keine mutigeren.
'My lads are good lads, there's none braver.
Dort hinten war ein junger Bursche, der radschlug ... halt, nein, das war kein Junge, das war Miranda.
There was a lad turning cartwheels … But no, it wasn’t a lad, it was Miranda.
Junge, Junge, weißt du nicht, daß du dafür gepfählt werden kannst?
Lad, lad, do you not know you can be impaled for this?
Junge, das sind keine Kristalle.
Lad, these are no crystals.
»Und wie kam es dazu, Jungs
‘Why’s that then, lad?’
»Und stimmt das nicht, Junge
And isn't it, lad?
noun
Jungs sind einfach super. Jungs, Jungs, Jungs.
Guys are fucking nice. Guys, guys, guys.
Gute Jungs gegen böse Jungs.
Good guys and bad guys.
Gute Jungs, sagte Will, gute Jungs.
Good guys, said Will, good guys.
»Das haben sie mir gesagt.« »Wer?« »Die Jungs.« »Welche Jungs
"That's what they said." "Who?" "The guys." "Which guys?"
Ihr seid die guten Jungs, wir die bösen Jungs.
You’re the good guys; we’re the bad guys.
Ich krieg euer Comm nicht mehr rein, Jungs ... Jungs?
I lost your comm, guysguys?
Junge und auch nicht mehr so junge Typen werden auf sie aufmerksam.
Young guys and not so young guys start giving them attention.
»Aber die Jungs kommen mit mir.«
 “But these guys are with me.”
»Die Jungs von oben?«
The guys upstairs?
Der Junge ist ein Naturtalent!
The youngster’s a natural!
Der Junge gehört mir!
The youngster’s mine!’
»Also dann, junger Mann ...«
Well, then, youngster...
Der Junge gehört zu dir?
The youngster is with you?
Der Junge ist etwas Besonderes.
The youngster is special.
Die junge Frau zuckt die Achseln.
The youngster shrugs.
Aber das war es nicht, was dieser Junge wollte.
But that wasn’t what this youngster wanted;
Kommen Sie, junger Mann.
Come along, youngster.
Nonchalant antwortete der Junge:
The youngster answered nonchalantly.
»Laß den Jungen in Ruhe!«
‘Leave the youngster alone!’
noun
Seht euch diesen Jungen an.
Look at this chap.
Mein lieber Junge,
“Dear little chap!”
Also schön, Jungs.
All right, chaps.
Ausgezeichnet, alter Junge.
Excellent, old chap.
Beruhige dich, alter Junge.
Steady on, old chap.
Möglicherweise, alter Junge.
That might be, old chap.
Sympathischer junger Bursche.
Personable young chap.
»Sei ein guter Junge
“There’s a good chap.”
»Mein lieber Junge … Das werde ich.«
‘My dear chap… I will.’
noun
Der dumme Junge – dummer, dummer Junge!
Foolish fellow - foolish fellow!
Ein Junge oder ein Mädchen.
A fellow or a girl.
Erinnern Sie sich an den Jungen?
Remember the fellow?
Selbst einige Jungs hier.
Even some fellows here.
Paß auf dich auf, mein Junge!
Watch yourself, fellow!
»Bist du der junge Russett?«
“Are you the Russett fellow?”
»Der Junge ist in Ordnung.«
“He’s a good fellow.”
Und der junge Kerl auch!
And the young fellow too!
Zwei Arme hat der Junge.
The fellow has two.
Der junge Mann war kein Verräter.
The young fellow was no traitor.
noun
Wie Löwinnen um ihre Jungen beziehungsweise um ihr Junges in diesem Fall.
Like lions around their cubs, or just one cub in this case.
Es war R’gref, der Jüngste.
It was R’gref, the cub.
Sie hat jedenfalls ein Junges dabei.
There was a cub with her.
Das Junge folgt ihr.
The cub follows her.
Die Jungen des Löwen.
The lion's own cubs.
»Ich denke an meine Jungen
‘I think of the cubs.’
Aber dieses Junge von Meschia ist nicht er.
But that cub of Meschia’s is not he.”
Ein Junges und ein ausgewachsenes Weibchen.
A cub and a mature female.
»Gabe, wo ist unser Junges
“Gabe, where’s our cub?”
noun
Natürlich, mein Junge.
Of course, laddie.
Aber ich könnte, mein Junge.
But I could, laddie.
Es entspannt mich, mein Junge.
It relaxes me, laddie.
Ah, der kleine Junge.
Ah, the wee laddie.
Ja, bei Gott, das ist es, mein Junge.
Yes, by God it is, laddie.
Junge, so ist eben das Geschäft.
“It’s business, laddie.
Sei kein Dummkopf, Junge.
Dinna be a fool, laddie.
»Gute Nacht, mein Junge
“Good night, laddie.”
»Jungs«, sagte sie.
She said, “Listen in, laddies.
Doch er war damals der einzige Junge auf der Station gewesen.
But Felix had been the only male child in the ward.
Aber nicht einfach ein Kind, nicht irgendein Kind – es würde ein Junge werden.
But not just a child, not just any child—a male child.
Sie war eine weiße Erwachsene und er ein schwarzer Junge.
She was a white female adult and he a black male child.
Eines 20 Monate alten weißen Jungen namens Charles Lindbergh, Jr.: der kleine Adler.
A twenty-month-old Caucasoid male child named Charles Lindbergh Jr.: the Eaglet.
Wo eben noch Hinzelmann gestanden hatte, stand auf einmal ein kleiner Junge, der nicht älter als fünf Jahre war.
Where Hinzelmann had been standing stood a male child, no more than five years old.
Doch während seiner letzten Lebensjahre war seine Macht dahingeschwunden. Er hatte zudem die Schwäche gehabt, ein sehr schönes junges Mädchen zu heiraten.
But in the last few years his power had begun to wane, and he’d had the weakness to marry a very beautiful young girl, who had produced a fine male child.
15. März 2009 Lieber Paul, Du schilderst die Fixierung von Jungen auf Sporthelden und unterscheidest das dann von der erwachsenen Haltung, die das Ästhetische im sportlichen Schauspiel sucht.
March 15, 2009 Dear Paul, You write of the young male child’s fixation on sporting heroes, and go on to distinguish this from a mature attitude that seeks the aesthetic in the sporting spectacle.
Weil er ein Junge ist, ist er auch mein Sohn, hat er immer gesagt und häufig hinzugefügt: Ich mit meinen Zwillingstöchtern kann ja jetzt schon nachts kaum mehr schlafen bei dem Gedanken an die künftigen Ehemänner, die sich über unser Anwesen hermachen könnten.
“Because he is a male child,” he used to say, “he’s my son too,” adding more than once: “Because with my twin daughters, I don’t sleep at night, worrying that sons-in-law will take control of our family’s land.”
noun
Jung Jakob Ohnesorg war ein Geschenk Gottes.
Young Jack was a godsend.
Das war doch einer von deinen Jungs, Doyle, oder?
He was one of yours, wasn't he, Jack?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test