Translation for "gesetzlich" to english
Translation examples
adverb
Es gab keine gesetzliche Entscheidung.
There was no legal ruling.
Gesetzlich bist du nicht meine Frau.
You’re legally not my wife;
Sind Sie sein gesetzlicher Vormund?
Are you his legal guardian?
Ich bin hier dein gesetzlicher Vormund.
“I’m your legal guardian.
Ist die Sache gesetzlich oder ungesetzlich?
Is the business legal or illegal?
Ist dieses Geld gesetzliches Zahlungsmittel?
Is this money legal tender?
Dieses Recht steht uns gesetzlich zu.
Legally, we’re allowed to do that.”
Das ist der gesetzliche Terminus, Libby.
"That's the legal term, Libby.
Aber nie mit gesetzlichem Versorgungsanspruch.
But never under legal cover.
War das noch im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen?
Did they accord with legal regulations?
adjective
für immer plus den gesetzlichen Feiertag.
Forever, plus the statutory day.
Dafür brauchte ich gesetzliche Hilfe.
For the latter, I need statutory assistance.
»Sind Ihnen die aktuellen gesetzlich vorgesehenen Strafen für Amtsanmaßung bekannt?«
“Are you familiar with the current statutory penalties for impersonating a state official?”
Er beneidete manchmal das FBI um seine gesetzliche Befugnis, Kidnapper zu verfolgen.
He sometimes envied the FBI for its statutory authority to track down kidnappers.
Bis zum zehnten des Monats – der gesetzlich vorgeschriebenen Karenzzeit – hatte McNeil die Miete noch nicht erhalten.
McNeil didn't receive his rent check by the tenth of the month, which was the statutory grace period.
Ein Ermächtigungsgesetz als förmliche Grundlage der gesetzlichen Befugnis des Präsidenten wird heute von Honorable Alan Trent, Kongreßabgeordneter aus Massachusetts, eingebracht.
Enabling legislation to formalize the President's statutory authority is being introduced today by the Honorable Alan Trent, Congressman from Massachusetts.
»Der Allianzgesundheitsminister teilt mit, daß das Betreten dieses Ganges von den Statuten der gesetzlichen Krankenversicherung nicht abgedeckt wird und den Entzug aller Leistungen nach sich zieht«, sagte Pandur.
"The Minister of Health of the Alliance warns that entry to this corridor is not covered by the provisions of the statutory medical insurance scheme and will result in the withdrawal of all benefits," said Pandur.
Wenn er sich Plackest gegenüber an die gesetzliche Frist hielt und bis Ostern wartete, so reichte das, aber auf keinen Fall sollten Roger, Elke und Humphrey die Nachricht von anderen erfahren.
The Placketts could wait till the statutory term's notice at Easter, but to let Roger and Elke and Humphrey hear the news from others would be unpardonable.
adjective
Das war nicht gesetzlich verboten.
No law against that.
Aber gesetzlich verboten ist es nicht.
“But it’s not a law.
Das ist gesetzlich vorgeschrieben.
It's required by law."
Ist das gesetzlich verboten?
There’s a law against that?”
Weil es gesetzlich verboten war.
Because it was forbidden by law.
Ist das irgendwo gesetzlich verankert?
Was there a law against it?
Es fehlte jede gesetzliche Legitimation.
No law authorized it.
Was immer gesetzlich erforderlich ist.
Whatever the law requires.
adverb
Gemäß gesetzlicher Maßgabe soll ein neuer Polizeipräsident ernannt werden.
A new director will be lawfully appointed.
»- und diesen Gehorsam von allen Mitgliedern dieser Bundeswehr oder anderen Personen oder außermenschlichen Wesen, die mir gesetzlich unterstehen, zu verlangen -«
—and to require such obedience from all members of the Service or other persons or non-human beings lawfully placed under my orders—
Douglas überlegte, wieviel davon auf gesetzlichem Weg hierher geraten und was wohl einfach aus leeren Wohnungen gestohlen worden war.
Douglas wondered how many had been lawfully purchased and how many looted from empty homes.
Ich ergebe mich bedingungslos und bin bereit, ein volles Geständnis unter Narkohypnose abzulegen und mich jeder gesetzlichen Disposition widerstandslos zu fügen.
I give myself up unconditionally; I am willing to make full confession under narco-hypnosis, and will accept whatever disposition of my case is lawfully judged fit.
»Trotz allem ist es eine Tatsache« – Koina lächelte herb –, »daß Polizeipräsident Dios sich noch im Amt befindet. Unter diesen Umständen ist es gesetzlich vollständig einwandfrei, daß das VMKP-HQ es in Übereinstimmung mit dem VMKP-Statut zurückweist, eine andere als Direktorin Donners Befehlsgewalt anzuerkennen.
“But the point is”—Koina offered a bitter smile—“that Director Dios has not been fired. Under the circumstances, UMCPHQ has lawfully refused to recognize any authority except Min Donner’s.
Daß die Folter gesetzlich gerechtfertigt ist, heißt, die Erlaubnis kommt nicht von unserem Padischah. Da dem Kadi zufolge alle Illustratoren unter dem Verdacht einer vorherigen Straftat stehen, beschuldigen sie auch mich, weil ich als Haupt der Abteilung nicht imstande bin, den Schuldigen zu finden und auszuliefern. Es ist klar, daß sie von mir eine offene oder schweigende Einwilligung erwarten, bevor sie die Illustratoren meiner Abteilung, meine Lieblinge Schmetterling, Olive und Storch, die mich in der letzten Zeit hintergangen haben, zusammen mit den anderen der Folter unterziehen. Der Schatzmeister sagte: »Da unser Padischah nunmehr wünscht, daß nicht nur das Buch der Feste, sondern auch jenes halbfertige Buch auf die gehörige Art und Weise beendet wird, befürchten wir, die Foltermeister könnten den Händen, den Augen, ihrer Fähigkeit Schaden zufügen« – und zu mir gewandt: »Nicht wahr?« »Kürzlich erst gab es die gleichen Befürchtungen«, erklärte der Oberste der Gartengarde grob.
The phrase “lawfully permissible” made clear that Our Sultan wasn’t the one who’d granted the permission for torture. Because all the miniaturists were under suspicion of double murder in the eyes of the judge, and because I, though Head Illuminator, had been unable to identify the criminal in our midst, I, too, was suspect. I understood that they wanted my explicit or implicit approval to go ahead with the torture of my beloved Butterfly, Olive, Stork and the others, all of whom, in recent years, had betrayed me. “Since Our Sultan desires both the satisfactory completion of the Book of Festivities and this book-which is evidently only half finished,”
adjective
Ich bin ein gesetzlicher Händler, zugelassen vom Sodomat!
I’m a legitimate trader, licensed by the Sodomate!”
Ich versichere dir, die Stellung ist gesetzlich einwandfrei.
I assure you, the position is legitimate.
»Alles rechtens«, sagte Arthur. »Streng gesetzlich.
said Arthur. “Strictly legitimate.
Armut mit gesetzlichen Entschuldigungen würde er anerkennen können.
Poverty with legitimate excuses he could confess.
»Na, eben genauso gesetzlich oder nicht wie alles andere im Leben.« »Nein!«, sagte ich.
"As legitimate as anything is." "No," I said.
Du musst ihnen sagen, dass sie meine gesetzliche Erbin ist.
You must tell them that she is my legitimate heir.
»Es gibt Waisenhäuser, wo Sie eine gesetzliche Adoption beantragen können.«
There are orphanages where you can carry out a legitimate adoption.
Dasselbe galt für Frauen: Wenn sie nicht verheiratet waren, gehörten sie keinem gesetzlich anerkannten Haushalt an.
The same went for women: no married couple, no legitimate household.
daß kein Testament einem ehelichen Abkömmling den diesem zustehenden gesetzlichen Erbteil entziehen kann
that no will can deprive a legitimate son of the share to which he is entitled
Die Alphaner garantieren Ihnen, sie nicht wie Patienten eines Hospitals, sondern als gesetzlich anerkannte Siedler zu behandeln.
They guarantee not to treat you as hospital patients but as legitimate settlers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test