Translation for "lawfully" to german
Translation examples
I was lawfully on the premises, and the book is lawfully mine. No crime!
Ich befand mich rechtmäßig in ihrem Haus, und das Buch ist mein rechtmäßiges Eigentum. Das wäre kein Verbrechen gewesen!
Our child must be lawfully born.
Unser Kind muss rechtmäßig zur Welt kommen.
There are those who soon tire of their lawfully wedded wife.
Nicht wenige werden ihrer rechtmäßigen Ehefrau sehr bald überdrüssig.
I just follow lawfully given orders, sir.
Ich befolge lediglich rechtmäßig ergangene Befehle, Sir.
That question was whether the commission was constructed lawfully by the president.
Diese Frage lautete, ob der Militärausschuss durch seinen Architekten, den Präsidenten, rechtmäßig konstituiert worden war.
My God, and he a man who was still lawfully married to another woman!
Meine Güte, dabei war der Mann immer noch rechtmäßig mit einer anderen Frau verheiratet!
Heiress—a person (f) who lawfully receives the property of one deceased.
Heiress – Erbin (f), weibl. Person, die rechtmäßig den Besitz eines Verstorbenen erhält.
Zira answered before Cornelius could speak. “He is my lawfully wedded spouse.”
Bevor Cornelius antworten konnte, sagte Zira: »Er ist mein rechtmäßig angetrauter Ehemann.«
None of these women are lawfully wed, so these children I see behind you are bastards one and all.
Keine dieser Frauen ist jetzt rechtmäßig mit Euch verheiratet, also sind all diese Kinder, die ich da hinter Euch sehe, samt und sonders Bastarde.
“Do you, Kan-hi, son and heir to the Dragon, take this woman to be your lawfully wedded wife?”
»Wollen Sie, Kan-hi, Sohn und Erbe des Drachen, diese Frau zu Ihrem rechtmäßig angetrauten Weib nehmen?«
adverb
A new director will be lawfully appointed.
Gemäß gesetzlicher Maßgabe soll ein neuer Polizeipräsident ernannt werden.
—and to require such obedience from all members of the Service or other persons or non-human beings lawfully placed under my orders—
»- und diesen Gehorsam von allen Mitgliedern dieser Bundeswehr oder anderen Personen oder außermenschlichen Wesen, die mir gesetzlich unterstehen, zu verlangen -«
Douglas wondered how many had been lawfully purchased and how many looted from empty homes.
Douglas überlegte, wieviel davon auf gesetzlichem Weg hierher geraten und was wohl einfach aus leeren Wohnungen gestohlen worden war.
I give myself up unconditionally; I am willing to make full confession under narco-hypnosis, and will accept whatever disposition of my case is lawfully judged fit.
Ich ergebe mich bedingungslos und bin bereit, ein volles Geständnis unter Narkohypnose abzulegen und mich jeder gesetzlichen Disposition widerstandslos zu fügen.
“But the point is”—Koina offered a bitter smile—“that Director Dios has not been fired. Under the circumstances, UMCPHQ has lawfully refused to recognize any authority except Min Donner’s.
»Trotz allem ist es eine Tatsache« – Koina lächelte herb –, »daß Polizeipräsident Dios sich noch im Amt befindet. Unter diesen Umständen ist es gesetzlich vollständig einwandfrei, daß das VMKP-HQ es in Übereinstimmung mit dem VMKP-Statut zurückweist, eine andere als Direktorin Donners Befehlsgewalt anzuerkennen.
The phrase “lawfully permissible” made clear that Our Sultan wasn’t the one who’d granted the permission for torture. Because all the miniaturists were under suspicion of double murder in the eyes of the judge, and because I, though Head Illuminator, had been unable to identify the criminal in our midst, I, too, was suspect. I understood that they wanted my explicit or implicit approval to go ahead with the torture of my beloved Butterfly, Olive, Stork and the others, all of whom, in recent years, had betrayed me. “Since Our Sultan desires both the satisfactory completion of the Book of Festivities and this book-which is evidently only half finished,”
Daß die Folter gesetzlich gerechtfertigt ist, heißt, die Erlaubnis kommt nicht von unserem Padischah. Da dem Kadi zufolge alle Illustratoren unter dem Verdacht einer vorherigen Straftat stehen, beschuldigen sie auch mich, weil ich als Haupt der Abteilung nicht imstande bin, den Schuldigen zu finden und auszuliefern. Es ist klar, daß sie von mir eine offene oder schweigende Einwilligung erwarten, bevor sie die Illustratoren meiner Abteilung, meine Lieblinge Schmetterling, Olive und Storch, die mich in der letzten Zeit hintergangen haben, zusammen mit den anderen der Folter unterziehen. Der Schatzmeister sagte: »Da unser Padischah nunmehr wünscht, daß nicht nur das Buch der Feste, sondern auch jenes halbfertige Buch auf die gehörige Art und Weise beendet wird, befürchten wir, die Foltermeister könnten den Händen, den Augen, ihrer Fähigkeit Schaden zufügen« – und zu mir gewandt: »Nicht wahr?« »Kürzlich erst gab es die gleichen Befürchtungen«, erklärte der Oberste der Gartengarde grob.
adverb
All merchandise is lawfully bought and sold.”    “I'm talking about the second facility,”
Sämtliche Waren, die dort ein- und ausgeliefert werden, sind legal erworben.
A bit of each transaction stuck, lawfully, to his fingers, so he was a rich man.
Ein kleiner Teil jeder Transaktion blieb ganz legal an seinen Fingern kleben, so daß er ein reicher Mann war.
All merchandise is lawfully bought and sold.” “I’m talking about the second facility,” Pitt said casually.
Sämtliche Waren, die dort ein- und ausgeliefert werden, sind legal erworben.« »Ich rede von der zweiten Lagerhalle«, sagte Pitt unbeeindruckt.
The government has no right to intrude on my privacy, or the privacy of my guests, who have lawfully assembled on private property for-
Die Regierung hat kein Recht, in meine und die Privatsphäre meiner Gäste einzudringen, die sich völlig legal auf privatem Grund und Boden eingefunden haben, um -
If that code engine had been patched or altered—lawfully or otherwise, by GCES Security, Anodyne Systems, or anyone else—the change would have been apparent.
Wäre der Kryptogenerator, die Programmiersprache, in der man den Codieromaten geschrieben hatte, modifiziert oder sonst irgendwie auf ihn eingewirkt worden – legal oder illegal, seitens des EKRK-Schutzdiensts, des Anodynum-Systemewerks oder durch jemand anderes –, ließe die Abwandlung sich erkennen.
Aiken-Lugonn is lawfully elected by the plenary session of vassals, and he was the chosen of Mayvar King-maker—exotic though his blood may be.
Aiken-Lugonn ist vom Plenum seiner Vasallen gesetzmäßig gewählt worden, und er war der Erwählte von Mayvar Königsmacherin - auch wenn sein Blut fremd sein mag.
Frank readily answered the captain's questions in the traditional ceremony, but when the captain said, "Blanca, will you take this man to be your lawfully wedded husband?" Nicole refused to speak.
Frank beantwortete die Fragen des Kapitäns bereitwillig auf traditionelle Weise; doch als der Captain sagte: »Bianca, willst du diesen Mann zu deinem gesetzmäßig angetrauten Ehemann nehmen?«, weigerte sich Nicole zu antworten.
“I require and charge you both, as ye will answer at the dreadful day of judgment when the secrets of all hearts will be disclosed, that if either of you know of any impediment, why ye may not be lawfully joined together in matrimony, ye do now confess it.”
»Und so begehre ich denn von euch beiden und mache es euch zur heiligen Pflicht, da ihr am furchtbaren Tage des Jüngsten Gerichts, wenn die Geheimnisse aller Herzen enthüllt werden, auch darüber werdet Rechenschaft ablegen müssen, daß ihr jetzt in aller Wahrheit bekennt, ob einem von euch ein Hindernis bekannt ist, das euch verbietet, gesetzmäßig in den Stand der Ehe zu treten.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test