Translation examples
verb
Mit der späten Ankunft des Fernsehens im Land ist das Interesse an Club-Rugby geschwunden.
With the belated arrival of television in the country, interest in club rugby has dwindled away.
Während dieser Zeit des Aufstiegs ist Pekings Geduld geschwunden, sich Ratschläge aus dem Ausland anzuhören.
But alongside China’s rise, the patience with which Beijing listened to advice from foreigners had been dwindling.
Er ist gelassen. Die riesige Horde an Tieren, die er vor einigen Tagen in den Central Park führte, ist beträchtlich geschwunden.
He is serene now. The massive pack of animals he led into Central Park several nights before has dwindled considerably.
»Ja«, sagte Sul, »aber die Zahl unserer Möglichkeiten ist geschwunden, und wir stehen einer schlechten und sogar der schlimmsten Sache gegenüber.«
Sul said, “but now our options have dwindled, and here we’re faced with the bad thing and the worst thing.”
Sie wirkten jetzt eher normal, sie waren nicht mehr so konzentriert, und weil die Hoffnung, Ida zu finden, fast geschwunden war, brachten manche sogar ihre Kinder mit.
They had acquired an air of normality, they were no longer concentrating, and because the chances of finding Ida were dwindling, a few of them had even brought their children along.
Raymond Gallant, hörst du mein Bitten?« Ich konnte keine Spur von ihm entdecken, doch wer wusste schon, was mit meinen Fähigkeiten geschehen war? Vielleicht waren sie geschwunden.
Raymond Gallant of the Talamasca, please hear my prayers.” I could find no trace of him, but who knew what had happened to my powers? Perhaps all had dwindled.
Isabel fand, daß seine Stimme älter klang, als er das Telefon abnahm, daß seine alte väterliche Macht und Majestät geschwunden waren – oder lag es daran, daß sie selbst durch Not und Liebe gegangen und zu einer Erwachsenen gereift war?
He sounded, when he picked up the phone, older to Isabel, his old paternal force and majesty dwindled—or was it that she had been seasoned in hardship and love and had grown to adulthood?
Unsere Zahl wächst mit jeder folgenden Generation, bis aller weltliche Komfort geschwunden ist, der einst unsere Tugend und unsere Bruderschaft nährte … bis die Monster in uns zum Vorschein kommen und kämpfen auf Leben und Tod, um die Jungen zu nähren.
Mankind, if unchecked, functions like a plague, a cancer … our numbers intensifying with each successive generation until the earthly comforts that once nourished our virtue and brotherhood have dwindled to nothing … unveiling the monsters within us … fighting to the death to feed our young.
verb
Mein Appetit ist geschwunden, vor allem nach den Mahlzeiten.
My appetite’s faded, especially after meals.
Ansonsten war mir die Geschichte mit Beatrice aus dem Gedächtnis geschwunden.
Otherwise the Beatrice complication had faded from my mind.
Vielleicht war gegen Ende ihres Lebens die Brillanz Patrikias geschwunden.
Perhaps, toward the end of her life, Patrikia’s brilliance had faded.
Zuerst dachte ich, die Magie sei mit Keturahs Tod geschwunden.
At first, I thought the magic had faded after Keturah's death."
Wir sind hier, aber unsere Instrumente zeigen, wie stark Jonbars Wahrscheinlichkeit geschwunden ist.
"We're here," came his voiceless answer. "But our The Vanishing of Jonbar 51 instruments show how its geodesies have faded out.
Aber Kadarin war menschlich, und am Ende, als der Haß auf mich geschwunden war und ihn nicht mehr aufrechterhielt, muß etwas in ihm zerbrochen sein und den Verräter gespielt haben.
But Kadarin was human; and at the end, when his sustaining hate of me had faded, I think there was something in him which broke and played traitor;
Die Blackcollars waren lange Zeit innerlich gestorben, weil ihre Hoffnung, dass sie etwas Sinnvolles unternehmen würden, im Lauf der Jahre immer mehr geschwunden war.
For a long time the blackcollars had been dying in degrees from the inside out as their hope of doing something meaningful faded with the years.
Als die Marquise ihre Ausführungen über ihr Spitalsprojekt beendet hatte, war das graue Licht des kurzen Winternachmittags rasch geschwunden und die Stunde des Aufbruchs nahte.
by the time La Marquise had finished the description of her hospital project, the grey light of the brief wintry afternoon was fading rapidly, and the time for their departure had approached.
Von der Aussicht auf diese nicht wenig anspruchsvolle Aufgabe ermuntert, machte ich mir eine Schüssel Chili und zog, obwohl das Tageslicht noch nicht geschwunden war, den Reißverschluss zu.
Cheered by the prospect of this not unchallenging quest, I made myself a bowl of chili, and then, although the daylight hadn’t faded yet, I zipped myself inside my tent.
Als sie zum erstenmal merkte, daß Gestutzte Feder hinter ihr her sah, war ihre Schönheit noch nicht geschwunden. Er verlor sich vollkommen in den Wundern und Geheimnissen ihres Körpers.
             Her beauty hadn't faded, for when she first discovered Cut Feather spying on her, she found that he'd lost himself in wonder over the secrets of her body.
verb
Denn sie waren geschwunden.
For they had waned.
Inzwischen war Lord Handymans Kaninchen- Begeisterung geschwunden.
By then Lord Handyman’s enthusiasm had waned.
Vielleicht ist das der Grund, warum unsere Macht geschwunden ist.
Perhaps that is why our own power waned.
Seit der Nacht von Davides Ermordung war seine ehemalige Bewunderung für seinen Dienstherrn allmählich geschwunden.
Ever since the night of Davide’s murder, his former admiration of his employer had started to wane.
Die Macht des Mannes, dem es gehörte, mochte im Laufe der Jahrzehnte geschwunden sein, die äußeren Zeichen waren geblieben.
To be sure, the power of the man who occupied it had waned over the decades, but the trappings of authority remained.
Ihr Selbstvertrauen war im gleichen Maße wie der abnehmende Mond geschwunden. »Versuche zu schlafen«, schlug er vor.
Her confidence had waned with the moon, until it was no more than the tiny curved claw that shone above their heads. “Try to sleep,”
Noch nicht. Aber eines Tages vielleicht, wenn der Appetit geschwunden war und die Last des alternden Fleisches zu sehr zunahm … nun ja, dann mochte es vielleicht genug sein … für Megachirops.
Not yet. But someday, perhaps, when appetites waned and the burdens of aging flesh increased . . . well, then it might be enough . . . for Megachirops.
Eine Frau rief: »Hilfe! Lasst mich raus!« Ihre Bitten waren wie ein Echo jener Verzweiflung, die auch Haru gepackt hatte, deren anfängliche Hoffnungen mit jeder Stunde geschwunden waren.
A woman wailed, “Help! Let me out!” The pleas echoed Haru’s own desperation. She clung to hope that had waned as the hours passed.
Diese Feindschaft war ein wenig geschwunden, nachdem Dorne ein Teil der Sieben Königslande geworden war ... bis der Dornische Prinz, den sie die Rote Viper nannten, den jungen Erben von Rosengarten bei einem Turnier zum Krüppel gemacht hatte.
The enmity had waned a bit after Dorne had become part of the Seven Kingdoms… until the Dornish prince they called the Red Viper had crippled the young heir of Highgarden in a tourney.
Sie hatte dieses königliche Vorrecht schon in der Jugend beansprucht, noch ehe der Einfluß des Rates geschwunden war und sie dabei immer mehr Macht für die Ptolemäische Dynastie gegenüber der Aristokratie von Alexandreia und Kanopus gewonnen hatte.
She had assumed this royal prerogative in her youth, even before the influence of the Boulē had waned and Kleopatra had gathered more and more power to the Ptolemaic Dynasty and away from the Alexandreian and Kanopic aristocracies.
verb
So schnell sie geschwunden war, kehrte seine Kraft zurück.
Almost as quickly as it had vanished, his strength returned.
Meine Furcht war geschwunden, sobald er zu sprechen angefangen hatte.
My fear had vanished as soon as he had begun to talk.
Ihre schwache Hoffnung, durch den Briefträger eine Nachricht zu übermitteln, war also wieder geschwunden.
So the faint hope that had risen in their minds, that they might catch the postman and give him a message, vanished at once.
Ich kenne einige Cheysulibräuche – jene, die sie mich haben erfahren lassen.« Ein Großteil ihrer Kraft war geschwunden und durch erschöpfte Leere ersetzt worden.
I know a few Cheysuli customs—those they have let me learn." Much of her intensity had vanished, replaced with a weary vacancy.
Er nahm einen Zeitungsausschnitt aus seiner Westentasche und verglich ihn mit dem Schild, dann trat er kurz entschlossen und fast vergnügt in die Halle, als ob all seine Zweifel geschwunden wären, und wartete auf den Fahrstuhl. Er hatte seinen Mantel bis oben zugeknöpft;
    He took from his waistcoat pocket a newspaper cutting and compared the two then stepped briskly, almost jauntily, into the hall, as though all his doubts and uncertainties had vanished, and waited for the elevator.
verb
Der dunkle, enge Platz auf der Fensterbank war aus ihrem Bewusstsein geschwunden.
window seat receded to a pinpoint of consciousness.
Ihr Zorn war seit dem Morgen geschwunden, aber sie war immer noch verärgert über seine Sturheit.
Her anger had receded since the morning, but she still felt irritated at his stubbornness.
Die Fantasie, die Spannung früherer Zeiten war aus der Raumfahrt geschwunden, hatte sich zurückgezogen wie das Meer bei Ebbe.
The imagination and the electricity had gone out of starflight, had drained away like a receding tide.
verb
Er schnallte Saphira den Sattel auf den Rü- cken, dann legte er die Arme um Brom und versuchte, ihn anzuhe-ben, aber erneut ließen ihn seine geschwundenen Kräfte im Stich.
He tied the saddle onto Saphira, then put his arms around Brom and tried to lift him, but again his diminished strength failed him. Saphira—help.
Die Befriedigung, die er nach dem Anruf der Van Hillearys empfunden hatte, war geschwunden, und statt dessen plagte ihn nun eine warnende innere Stimme, nicht ungleich dem Piepsen, das bei einem Rauchmelder von einer defekten Batterie verursacht wird.
The satisfaction he had felt after hearing from the Van Hillearys had dissolved, and in its place there resounded in his mind a warning, not unlike the beeping caused by a failing battery in a smoke detector.
verb
Alles war dahin: alles war von ihm geschwunden: Das Gesicht war straff gespannt und knochig wie ein Schnabel, die Haut war glatt, mit einem unheilvoll krebsigen Gelbstich und in nachgerade erlesener Weise durchscheinend.
Everything was gone: everything was wasted from him: the face was drawn tight and bony as a beak, the skin was clean, tinged with a fatal cancerous yellow, and almost delicately transparent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test