Similar context phrases
Translation examples
verb
Er hatte im Hyperraum viel geruht.
He'd rested plenty in hyperspace.
Er hatte noch nie so gut geruht.
He’d never rested so well.
Paxe fragte sich, ob er geruht habe.
Paxe wondered if he had rested.
Ich habe wunderbar geruht, das kann ich Ihnen versichern.
I rested beautifully, I assure you.
Seine Hand hatte auf meiner Schulter geruht;
His hand had been resting on my shoulder;
»Habt Ihr wohl geruht, Hoheit?«
“You rested well, I trust?”
Selbst der Herr hatte am siebten Tag geruht.
Even the Good Lord rested on the seventh day.
es hatte auf meinem Schenkel geruht und ich hatte gespürt, wie es pochte.
it rested against my thigh and I felt it throb.
An Mutters Brust hat mein Junge geruht,
                The boy has been resting at his mother's breast
Sein Kopf hatte etwas zu steil an der Armlehne des alten Sofas geruht.
His head had rested at too acute an angle on the arm rest of the old sofa.
verb
Dilnavaz streichelte die Stelle, auf der einmal Sohrabs Kopf geruht hatte.
Dilnavaz caressed the place where Sohrab’s head used to lie.
Habe ich jemals in Philadelphia auf einem solch weichen Bett geruht?
Did I ever lie upon so soft a bed in Philadelphia?
Er bestimmte, wann sie aus und ein gingen, wann aufgestanden und wann geruht wurde.
He ordered him when to go and when to come, when to get up and when to lie down.
verb
Umslopogaas und Hans gingen ebenfalls schlafen, und ich blieb allein zurück, der ich, da ich am Nachmittag geruht hatte, überhaupt nicht müde war.
Umslopogaas and Hans also went away to sleep, leaving me alone who, having taken my repose in the afternoon, did not feel drowsy at the moment.
Lotte setzte sich aufs Mäuerchen, wir standen vor ihr. Ich sah umher, ach, und die Zeit, da mein Herz so allein war, lebte wieder vor mir auf.--"Lieber Brunnen", sagte ich, "seither hab' ich nicht mehr an deiner Kühle geruht, hab' in eilendem Vorübergehn dich manchmal nicht angesehn".--Ich blickte hinab und sah, daß Malchen mit einem Glase Wasser sehr beschäftigt heraufstieg.--Ich sah Lotten an und fühlte alles, was ich an ihr habe.
Charlotte seated herself upon the low wall, and we gathered about her. I looked around, and recalled the time when my heart was unoccupied and free. "Dear fountain!" I said, "since that time I have no more come to enjoy cool repose by thy fresh stream: I have passed thee with careless steps, and scarcely bestowed a glance upon thee." I looked down, and observed Charlotte's little sister, Jane, coming up the steps with a glass of water.
Sie waren wahrscheinlich mit der Wolke aus Schutt und Trümmern aus dem Mount Tantiss geschleudert worden, als Chewbacca und Lando Calrissian den Energiereaktor der Basis in die Luft jagten, und hatten seither unter der Oberfläche von Wayland geruht.
They’d probably been blown out of Mount Tantiss with the general cloud of debris when Chewbacca and Lando Calrissian set off the base’s power reactor, and had been lying buried in the Wayland soil ever since.
Die Vorstellung, dass man aus Edelsteinen, die einst im Bauch der Erde geruht hatten, etwas so Exquisites und Schönes herstellen konnte, faszinierte ihn, sprach ihn als einen Menschen an, der es liebte, nach Schätzen zu suchen, die weit unter der Erdoberfläche verborgen lagen.
He was fascinated by the notion that something so exquisite was crafted from gems that had once been buried beneath the earth. It appealed to him as a seeker of the treasures that existed far below the world’s surface.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test