Translation for "repose" to german
Repose
verb
Translation examples
noun
There was no repose.
Ich fand keine Ruhe.
The repose is never complete.
Vollkommen ist die Ruhe nie.
he said “You are a fountain of repose.
Du bist ein Brunnen der Ruhe.
He hated to not repose tardy.
Er hasste es, nicht verspätet zu ruhen.
He hated to not repose ever.
Er hasste es, gar nicht zu ruhen.
‘Then repose yourself. Have some coffee.’
»Dann ruhen Sie sich aus. Trinken Sie einen Kaffee.«
Non-non, you repose yourself.
nein, bitte, ruhen Sie sich noch aus.
In repose, it is little more than an ornament.
In Ruhe ist er wenig mehr als ein Ornament.
Lazarus his eternal repose.” “No.” “No?”
Lazarus zu seiner ewigen Ruhe verholfen.“ „Nein.“ „Nein?“
noun
and often the Valar come themselves to L?rien and there find repose and easing of the burden of Arda.
und oft kommen die Valar selbst nach Lórien und finden dort Rast und Erholung von der Bürde Ardas.
a cane couch, with my work basked for a pillow, were all the conveniences of my short repose; for I was soon awaked and alarmed by a flounce, and noise of splashing in the water.
Ein hartes Sofa und meine Arbeitssache als Kopfkissen waren alle Bequemlichkeiten meiner kurzen Rast, denn bald weckte mich ein Geräusch und das Geplätscher von Wasser.
For the rest of her life, she used her lover’s name and told the many men who sought repose in her bosom that her husband was out of town on a trip.
Ihr weiteres Leben lang benutzte sie den Familiennamen ihres Mannes, und den vielen Männern, die in dem folgenden halben Jahrhundert bei ihr Rast machten, erzählte sie, ihr Mann sei vorübergehend auf Reisen.
Nor did I ever forget what they taught me then: their shapes, their features, their games, their roundelays and dances, their repose, and their strange stories in which elements of heaven and earth mingled. Particularly the tale of the Snow Princess, which has the middle mountain ranges for a setting, early in winter, as warm air flows in from the lower reaches.
Auch vergaß ich nicht, was ich damals von ihnen lernte: ihre Formen, ihre Farben, ihre Züge, ihre Spiele, Reigen, Tänze und Rasten, und ihre seltsam irdisch-himmlischen Geschichten. Namentlich die Geschichte der Schneeprinzessin.
He had retained from childhood a picture, now half obliterated by the passage of time and the multitude of fresh impressions, of his mother telling him, with the fluttered earnestness of her voice, and often with dropping tears, the tale of the "Praying Weaver," on the very scene of his brief tragedy and long repose.
Aus den Tagen seiner Kindheit war ihm ein Bild seiner Mutter haftengeblieben, halb verblaßt durch die Zeit und durch ein Heer neuer Eindrücke, das Bild, wie sie ihm mit zittrigem Ernst und häufig unter strömenden Tränen des Betenden Webers Geschichte erzählte, hier auf dem Schauplatz seiner kurzen Tragödie und langen Rast.
Their stillness emanating a certain dignity, a repose.
Ihre Haltung strahlte Würde und Gelassenheit aus.
There was a quality discernible in her repose, a lightness of bearing, and then he saw who she was.
Sie war von erkennbarer Gelassenheit, einer Leichtigkeit der Haltung, und dann sah er, wer sie war.
He lay intently beside her, watching her breathing, resenting her repose.
Er lag angespannt neben ihr, sah sie atmen, war neidisch auf ihre Gelassenheit.
He remembered he had loved her repose and her silences that were so different from Clara.
Er erinnerte sich daran, wie sehr er ihre Gelassenheit und ihr Schweigen geliebt hatte, die sie von Clara so sehr unterschieden.
She was sitting half turned in the chair, her arm along its back, and her figure looked long and graceful and full of repose.
Sie saß halb abgewandt im Sessel, einen Arm auf der Rückenlehne, und ihre Gestalt war schmal und graziös und voller Gelassenheit.
– I would say,’ she adds, still Podsnapping, ‘that there is in the Englishman a combination of qualities, a modesty, an independence, a responsibility, a repose, which one would seek in vain among the Nations of the Earth.’
Ich würde sagen«, setzt sie hinzu, noch immer podsnappend, »dass der Engländer eine Kombination von Eigenschaften in sich vereinigt, eine Bescheidenheit, eine Unabhängigkeit, eine Verantwortung, eine Gelassenheit, welche man unter den Völkern der Erde vergeblich suchen würde.«
Besides, the Mahatma certainly had reduced Mrs. Manford's hips—and made her less nervous too: for Mrs. Manford sometimes WAS nervous, in spite of her breathless pursuit of repose.
Außerdem verdankten sie dem Mahatma zweifellos Mrs Manfords verringerten Hüftumfang und dass sie weniger nervös war – denn Mrs Manford war manchmal nervös, trotz ihres nimmermüden Strebens nach Gelassenheit.
Yet, in an instant, this gaunt, strained, tortured, and almost hysterical face could be transformed by an expression of serenity, wisdom and repose that would work unbelievably a miracle of calm and radiant beauty on the nervous, gaunt, and tortured features.
Doch im Nu konnte sich dieses hagere, angespannte, gepeinigte und fast hysterische Gesicht in einen Ausdruck der Heiterkeit, Weisheit und Gelassenheit verwandeln, der in unfassbarer Weise stille und strahlende Schönheit auf die nervösen, hageren und gepeinigten Züge zauberte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test