Translation for "fortfahrend" to english
Translation examples
verb
Er ignorierte den Klang der hinter ihm fortfahrenden Stimmen.
He ignored the sound of voices continuing behind him.
Fortfahrend in seinem Bericht, sagte Aurach, er habe sich im Anschluß an seine militärische Grundausbildung in dem in einer gottverlassenen Gegend im Norden der Grafschaft Yorkshire gelegenen Lager Gatterick zu einem Fallschirmjägerregiment gemeldet in der Hoffnung, noch vor dem bereits mit einiger Deutlichkeit sich abzeichnenden Ende des Krieges zum Einsatz zu kommen.
Continuing with his account, Ferber told me that after basic training at Catterick, in a God-forsaken part of north Yorkshire, he volunteered for a paratroop regiment, hoping that that way he would still see action before the end of the war, which was clearly not far off.
Weiter fortfahrend in seinem Bericht über den Würzburger Besuch im Sommer 1936, sagte Aurach, der Onkel Leo habe ihm damals bei einem gemeinsamen Spaziergang durch den Hofgarten eröffnet, daß er zum 31. Dezember letzten Jahres zwangsweise in den Ruhestand versetzt worden sei, daß er demzufolge seine Ausreise aus Deutschland in die Wege leite und beabsichtige, in Kürze über England nach Amerika zu gehen.
Continuing his account of his visit to Wurzburg in summer 1936, Ferber said that one day when they were strolling in the palace gardens Uncle Leo told him that he had been compulsorily retired on the 31st of December the year before and that, in consequence, he was preparing to emigrate from Germany, and was planning to go to England or America shortly.
verb
In einem an den Herzog Guidobaldo adressierten Brief geht Giovanni Santi, Sohn des genannten Santi und Vater Raffaels, genauer auf die Schwierigkeiten seines jungen Lebens ein, angefangen bei der Zerstörung seines Zuhauses durch Sigismondo Malatesta und fortfahrend mit der harten Arbeit, um den eigenen Lebensunterhalt zu bestreiten.
In a letter addressed to Duke Guidobaldo, Giovanni Santi, the son of Santi and the father of Raphael, dwells in some detail upon the difficulties of his early life, beginning with the destruction of his home by Sigismund Malatesta, and going on to speak of the hard work he had to earn a livelihood.
Der Weißclown erzählte das alte indianische Schöpfungsmärchen, das von dem Gott berichtet, der aus Langeweile die Welt erfindet, indem er, auf dem Bauch liegend und sich im Uhrzeigersinn drehend, alle Geschehnisse der Zeit – beginnend bei der Trennung von Licht und Dunkel, von Wasser und Land, fortfahrend zur Erschaffung der Pflanzen aus Sonnenstrahlen, der Erschaffung der Tiere und des Menschen aus Schlamm, weiter zur ersten Liebe, zum ersten Hass, zum ersten Mord, zum ersten Vergeben, zur ersten Erinnerung, zur ersten Musik, zum ersten Erkennen eines Zusammenhangs –, indem er alles, was geschieht, in einer Spirale aus Bildern und Zeichen in den Stein ritzt, und dass die Welt untergehen wird, wenn er, an seinem Bauch angekommen, nicht mehr weiterzeichnen kann.
The white clown told the old Indian creation myth about a god who invents the world out of boredom, by lying on his belly and turning in a circle, scratching a spiral of images and signs into the stone, starting with the division of light and darkness, water and land, and going on to the creation of animals and men out of slime, on to first love, first hatred, the first murder, the first act of forgiveness, the first memory, the first piece of music, the first recognition of a connection. Everything that happens. The story says the world will end when he gets to his belly, and can’t go on drawing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test