Translation examples
verb
Die Knochen brechen, die Nase brechen, den Willen brechen, den Geist brechen.
Break your bone, break your nose, break your soul, break your spirit.
Wenn wir sie einmal brechen, werden wir irgendwann auch die anderen brechen.
"If we break it even once, eventually we'll break others.
Man kann ihn nicht brechen.
"There's no breaking it.
»Und wenn ich es breche
And if I break it?
Sie brechen so oder so ein.
They break in anyway.
Ich lasse nicht zu, dass sie mich brechen, ich lasse nicht zu, dass sie mich brechen
They mustn’t break me, they mustn’t break me …
Alles könnte brechen.
Anything might break it.
Die werden ihn nicht brechen.
They won’t break him.
Er könnte sie nicht brechen.
They couldn’t break her.
»Wir werden Sie brechen
– We will break you.
verb
Man konnte den Kieferknochen brechen hören.
There was a distinct crack as the jaw bone fractured.
Ich zögerte, das Wachs zu brechen, wusste aber selbst nicht warum.
I hesitated, unsure why I was so reluctant to fracture the wax.
Wir brechen das Licht, wenn du dir darunter etwas vorstellen kannst.« »Nicht wirklich.«
It’s like we’re fracturing the light, if that makes any sense.” “Not really.”
Man hörte knackend einige Rippen brechen und Nakamura flog gegen die Rückwand des Hauses.
There was a crunch of fracturing bones and Nakamura was sent flying into the back wall.
Er könnte also am Rand des Beckens stehend von seiner Schwester hineingestoßen werden und sich den Schädel brechen.
He could walk to the edge of the pool, be pushed in by his sister, and fracture his skull.
Er hätte dem Trottel die Knarre wegnehmen und ihm dann jeden einzelnen seiner feisten Finger brechen sollen.
He should have taken away the idiot’s gun and then fractured every chubby finger.
Wenn die Einheit erst einmal die Linie überschritten hatte, konnte sie sich offen zu den Clans bekennen und den Frieden brechen.
When the unit crossed the line they could openly declare themselves Clan, fracturing the peace.
Die geänderte Umlaufbahn und das gravitationelle Zerren des Gasriesen hatten den großen Ball aus Eis und Felsgestein auseinander brechen lassen.
The changed trajectory and gravitational stresses had fractured the gigantic ball of ice and rock.
Im Allgemeinen beginnt die Magie ohne die regelmäßige Willensstärkung zu brechen. Das ist sozusagen der Kleber, der die Lecks abdichtet.
Generally, the magic begins to fracture without the periodic reinforcement of will, the glue to shore up the leaks. So to speak.
Mit Hieben, die nicht nur schmerzen sollen, sondern brechen, die aus dem Geschlagenen jede Energie, jeden Willen zum Widerstand herausprügeln sollen.
With blows that aren’t just meant to hurt, but meant to fracture, meant to crush all energy and the will to resist from the victim.
verb
Brechen wir ihn auf.“
“Let’s crack it open.”
Man hört eine Rippe brechen.
There is the sound of a cracking rib.
So ist unser Widerstand leichter zu brechen.
Makes it easier to crack us.
Ich hörte Knochen brechen.
I heard bones crack.
So hatten sie auch versucht, Bobo zu brechen.
That was how they had tried to crack Bobo.
sie hört Knochen brechen.
she can hear the crack of bone.
Auch sie hilft beim Brechen des Eises mit.
He too is helping to crack it.
Ashida hörte Knochen brechen.
Ashida heard bones crack.
Als er sie zurückzieht, breche ich ihm die Hand.
I crack his hand as he withdraws it.
Das Brechen des Knochens klang wie ein Pistolenschuss.
The crack of the bone was like a pistol shot.
verb
»Beruhige dich – hier gibt’s nämlich keine Chirurgen für den Fall, dass du dir etwas brechen solltest.
Calm yourself – there are no chirurgeons here, if you should rupture something.
Gleichzeitig übte der Körper des anderen im Niederstürzen Druck auf sein Gesäß aus, um ihn in eine Position zu bringen, wo er ihm mit einem leichten Stoß einen Wirbel brechen oder die Milz hätte quetschen können.
Put pressure on the small of his back as well, trying to maneuver him into a position where a low-force kick could snap a vertebra or rupture his spleen.
Um den Preis, eine Stunde lang nicht an Sergius gedacht zu haben, hat sich heute wieder einmal erwiesen, dass eine Stunde ausgesetzte Sorge und Mutterliebe sich in ihrem Kreislauf Bahn brechen, als hätte ein ihr unbekanntes inneres Organ Risse erlitten.
For the cost of not thinking of Sergius for an hour, it has been proven again today, is that an hour’s deferred anxiety and passion may be injected into her bloodstream as if having accumulated in some unknown rupturing organ of her body.
Ich fliege gern die Semiballistischen Raketen — der hochbeschleunigte Start, der einem stets das Gefühl vermittelt, die Wiege würde brechen und die Flüssigkeit in der ganzen Kabine verspritzen, die atemlosen Minuten im freien Fall, in deren Verlauf man das Gefühl hat, sich übergeben zu müssen, dann der Wiedereintritt und das endlose Hinabgleiten, das jede Achterbahn in den Schatten stellt.
      I like to ride the semiballistics -- the high-gee blastoff that always feels as if the cradle would rupture and spurt fluid all over the cabin, the breathless minutes in free fall that feel as if your guts were falling out, and then reentry and that long, long glide that beats any sky ride ever built.
verb
Oder Linsen in die Atmosphäre schießen, die die Strahlen brechen?
Or shoot refracting lenses into the atmosphere?
Vielleicht irgendeine atmosphärische Täuschung, ein Brechen der Sonnenstrahlen in der tropischen Feuchtigkeit.
Some kind of atmospheric trick, maybe, a refraction of the sun’s rays in the tropical moisture.
Diese Substanzen brechen das Licht und werfen winzige Spektralfunken, ein in Stücke gebombter Regenbogen.
These substances refract the light and throw off tiny little spectral fragments, a cluster-bombed rainbow.
Die Millionen geschliffenen Facetten ihrer Glasspitze brechen das Licht und verleihen ihr das Aussehen eines Meteors.
The million chipped facets of its glass head refract the light and make it look like a meteor.
Die Kleidung der Trundimoux war grellbunt, und in das Gewebe waren Metallfasern eingewebt, um alles zu brechen, was an Licht vorhanden war.
Trundimoux clothing was wildly colored, and bits of metal were woven into the fabric to refract whatever light was available.
Die Fenster bestehen aus Glasbausteinen, die das Licht brechen, während die Sonne von Ost nach West wandert.
The walls are studded with glass bricks that refract the sun as it crawls from east to west, turning the rooms into giant sundials.
Ihr glänzendes Haar ist so hoch aufgelöst, daß Hiro einzelne Strähnen erkennen kann, die das Licht zu winzigen Regenbogen brechen.
Her glossy hair is so well resolved that Hiro can see individual strands refracting the light into tiny rainbows.
Sex ist ein anderes Medium, in dem sich Zeit und Empfinden brechen, ein biologischer Hyperraum, vom bewußten Sein so fern wie Träume oder wie das Wasser von der Luft.
Sex is a different medium, refracting time and sense, a biological hyperspace as remote from conscious existence as dreams, or as water is from air.
Sie nahm eine Lupe aus ihrer Tasche, hielt sie sich ans Auge und untersuchte die Brosche Stein für Stein, bewegte sie hin und wieder, damit sich das Licht brechen konnte.
Taking a jeweller’s glass from her pocket and holding it to her eye, she examined the Tiffany stone by stone, turning the piece occasionally, allowing for light refraction.
»Polizeipräsident Dios…« Lebwohls uralte, völlig ungepflegte Brille schien den Blick seiner blauen Augen zu brechen, alles zu verschleiern, was er anschaute; aber vielleicht verbarg sich dahinter ein Trick, um zu erreichen, daß andere Leute ihm nur ansahen, was sie sehen sollten.
“Director Dios.” Hashi’s glasses, antique and un-cared-for, seemed to refract his blue gaze, confusing whatever he saw — or perhaps only whatever he allowed other people to see.
verb
«Ein Bundesgesetz zu brechen ist kein Pappenstiel.»
Violating federal law is not a joke.”
Ich würde dadurch meinen Eid brechen.
Such a thing would violate my oath.
Ich glaube nicht, daß sie den Waffenstillstand brechen werden.
I do not think they will violate their truce.
Aber unseren Vertrag brechen wir dadurch nicht.
"But we're not violating our contract.
Und wie ich schon sagte, ich kann nicht das Gesetz brechen.
As I said earlier, I cannot violate the law.
»Ich würde Vertrauen brechen, das man in mich gesetzt hat, wenn ich Ihnen alles sagte, was ich weiß«, erwiderte er.
I would be violating a confidence if I told you all that I knew,
»Aber als ›Pater Maikel‹ - als Priester - kann ich niemals das heilige Beichtgeheimnis brechen.
But speaking as Father Maikel—as a priest— I cannot violate the sanctity of the confession.
»Die Frage kann ich nicht beantworten, ohne meinen Eid zu brechen«, log Miguel.
“I can’t answer that question without violating my own vows,” Miguel lied.
verb
Würde ich brechen müssen?
Would I have to vomit?
So verbrachte ich diese Nacht, zwischen Trinken und Brechen;
So I passed the night between drinking and vomiting.
dieses gallenbittere Brechen mußte eine andere Ursache haben!
there must have been another reason for that gall-bitter vomiting!
BITTE SAGE MIR WANN IST ES NORMAL WENN ICH MORGENS BRECHE
PLEASE INFORM WHEN IS NORMAL TO VOMIT IN MORNINGS?
Aber wenn die Fütterung vorbei ist, fängt Franz an zu würgen und zu brechen.
But when the feeding is over, Franz begins to retch and vomit.
Sie wußte, daß sie brechen würde, wenn sie nur den Mund aufmachte.
She knew she would vomit if she so much as opened her mouth.
Passiert das, kann man sogar sagen: Der Antikörper gegen die Kotz-Brech-Salmonelle Nummer XY reagiert sehr stark, also ist es wohl eine Kotz-Brech-Salmonelle XY.
When that happens, we can say that the antibody to vomit-inducing Salmonella XY reacts strongly, so this must be vomit-inducing Salmonella XY.
fragte sie sich – und erlaubte ihr, in einen Eimer zu brechen, und was sie da sah, war schwarzes, totes Blut.
she wondered—which allowed her to vomit into a bucket, and what she saw there was black, dead blood.
Ich erwarb eine Karte, wobei ich darauf achtete, einen Sitz in der Mitte mit viel Platz zum Brechen zu bekommen, und begab mich in den Saal.
I bought a ticket, stipulating a place in the centre of the auditorium and with plenty of room for vomiting, and found my way to my seat.
(Lange ließ Lobedanz sich rufen.) Und ich schmeichelte ihm und gab ihm die Erlaubnis, meinen Ehering für fünfundzwanzig Mark zu verkaufen - und dann endlich, nach einer langen, langen Zeit qualvollen Wartens bekam ich eine neue Flasche Korn und konnte wieder trinken und brechen, trinken und brechen.
(He let me call for a long time). And I cajoled him, and gave him permission to sell my wedding ring for twenty-five marks—and then, at last, after a long, long agonising wait, I got a new bottle of brandy, and again I could drink and vomit, drink and vomit.
verb
»Das ist der Sandstein, den sie brechen wollen«, sagte er.
“That’s the sandstone they want to quarry,” he said.
Er ließ seine Männer Kiefern im Wald schlagen und Steine brechen, aber als sie mit dem Bau der Halle anfingen, gab es Schwierigkeiten.
He had his men drag pine trees down from the forests and set them quarrying stone, but when they began the hall, they ran into problems.
Einen Sonnenkreis lang und länger hatten sie sie brutal benutzt, sie gezwungen, Steine für ihre Häuser zu brechen, sie mit Knüppeln geschlagen, wenn sie hingefallen war oder in ihrer Arbeit nachließ, und sie oft vergewaltigt.
For more than a sun cycle they had used her cruelly, forcing her to quarry rocks for their buildings, beating her with clubs when she fell or faltered in her work, and raping her often.
Im Hauptberuf ist Anna Vorarbeiterin der Steinmetze, die Basalt aus den Schluchten und Spalten des Berges unter ihren Füßen brechen, wobei sie darauf achten, die Platten und Säulen so zu entnehmen, dass eine natürlich wirkende Lücke zurückbleibt.
Anna’s primary work detail is supervising the stonemasons who quarry basalt from the ravines and crevices of the mountain beneath their feet, careful to take their slabs and pillars in such a way as to leave a natural-seeming void behind.
Er wollte ins Hotel gehen und sich mit Lineal und Winkelmesser an die Arbeit machen, er wollte ein heißes Bad nehmen, anstatt dieses dünnen Tees einen Becher Cider trinken, er wollte Stein brechen und Beton gießen und Herrgott noch mal endlich anfangen.
Wanted to go back to the hotel and take up his protractor and T-square, wanted a hot bath, a mug of cider instead of the thin green tea, wanted to quarry stone and pour concrete and for Christ's sake get on with it.
Und dann, nachdem sie sich schweigend Franks Vortrag darüber angehört hatten, dass man Stein aus den natürlich vorkommenden Sedimentschichten brechen müsse, damit er sich intakt in die Landschaft einfüge, räusperte er sich und fragte sie, ob er ihr Feuer entzünden dürfe.
And then, after sitting silent through Frank's dissertation on the quarrying of native stone in its naturally occurring sedimentary layers so as to deliver it intact to the landscape, he cleared his throat and asked her if he might light her fire.
Er war Tag und Nacht im Studio, verhandelte verbissen mit Hayashi-San und dem Baron über Änderungen und Kostenüberziehungen, kämpfte mit der Durchlässigkeit der oya-Steine, die er vor der Stadt brechen ließ (er fürchtete, dass sie immer Wasser durchlassen würden, doch das Material war unvergleichlich schön), und kümmerte sich um seine Mutter.
He was on the job site day and night, battling Hayashi-San and the Baron over every change and cost overrun, struggling with the permeability of the oya stone they'd quarried outside the city (it would forever leak, he feared, but it was beautiful beyond compare) and seeing to his mother's needs.
Bald, vielleicht heute schon, würden Läufer der Winterdörfer aus dem Umland ankommen und fragen, wie viele Kiefern sie fällen sollten, um die Stämme für neue Bauprojekte herzuschleppen, wieviel Brennholz man brauchen würde, wieviel Sandstein sie brechen sollten und ob weitere Türkise für Händler gewünscht würden.
Soon, perhaps today, runners from the outlying Winter Villages would arrive, asking her how many pine logs they should cut and haul in for new construction projects, how much firewood was needed, how much sandstone should they quarry, and did she wish extra turquoise for Traders?
verb
»Dann muss ich wieder brechen
“They’ll make me throw up again.”
Und steckst du dir manchmal den Finger in den Mund, damit du brechen musst?
And do you ever make yourself throw up?
Mir war schwindlig und ich fragte mich, ob ich schon wieder brechen müßte.
I felt dizzy and wondered if I was going to throw up again.
»Und die machen mich dann krank so wie damals, als ich drei war und brechen musste und Durchfall hatte?«
To sick me like when I was three with throw-up and diarrhea?
Vielleicht müsste ich ja brechen wie einmal, als ich drei war und auch noch Durchfall hatte.
I think I might throw up like when I was three and had diarrhea too.
»Was war die längste Zeit, die du je geschafft hast, ohne zu brechen?« will Kate von Taylor wissen.
"What's the longest you've ever gone before throwing up?" Kate asks Taylor.
»Hast du so etwas noch nie gesehen?« Sie schluckte hörbar laut, als ob sie gleich brechen müsste.
"Have you never seen anything like this?" She swallowed hard enough for me to hear, like she was trying not to throw up.
»Ich glaube, ich hätte einen Sattel gebraucht«, sagte Ari und dachte darüber nach, versuchte nicht zu schniefen oder zu brechen, denn der Schmerz ging ihr bis ins Mark, war schlimmer als alles, was sie bisher an Schmerzen erlitten hatte, und ihre Schulter und ihr Bauch waren am schlimmsten.
"I think I needed a saddle, " she said, thinking about it, trying not to snivel or to throw up, because she hurt all through her bones, worse than she had ever hurt, and her shoulder and her stomach were worst.
Mal langsamer, mal schneller leckte der meineidige Zeuge, nur von gelegentlichem Würgen und Brechen unterbrochen. Der Hintern des alten Wu Drei sah aus wie ein Fleckenteppich. Als Cao Mengjiu sah, dass er seinen Zweck erreicht hatte, rief er mit Donnerstimme: «Das reicht, du Schurke.»»
Sometimes fast, sometimes slowly, the false witness licked on, stopping only to throw up, which turned Wu the Third’s buttocks into a mottled mess. Seeing that he’d accomplished’ his purpose, Nine Dreams Cao roared, ‘That’s enough, you scum!’
verb
»Ich muss wieder brechen«, sagte er.
‘I’m going to be sick again,’ he said.
Ich breche ja sogar im Zug.
I’m sick in a train even.”
Schon der Anblick jeglicher Flüssigkeit lässt mich zurzeit brechen.
The very sight of any liquid makes me sick to my stomach.
– Ich wollte sie ja bringen, aber bei Tessa ging’s wieder los mit dem Brechen.
— I was gaunny take her, but Tessa started being sick again, really chucking it up.
Und momentan bereitete ihm der Gedanke, Bloodwell gegenübertreten zu müssen, ein derartiges Unwohlsein, dass er brechen könnte.
At the moment, the thought of facing Bloodwell again made him feel sick enough to puke.
Sie mußte schon heute früh brechen, und so kamen dann alle zu spät und kriegten ihre sechs Hiebe.
She was sick before they left this morning, and it held them up long enough to be late for the bell.
Sie trank das Wasser und starrte ihn dabei verzweifelt an. »Wollen Sie mir nicht helfen? Wenn Sie wüßten, wie übel mir ist. Ich werde wohl brechen müssen…«
She drank, looking at him in distress. “Won’t you help me?… If you knew how ill I am!… I think I’m going to be sick…”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test