Translation for "bewegten" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Er bewegte die Augen nicht, spürte aber, wie sie bewegt wurden. Roland bewegte sie.
He did not move his eyes but felt them moved. Roland moved them.
verb
verb
Wie eine Hure wird ein Proselyt beeinflusst und damit zu einer Handlung bewegt.
Like a whore, a proselyte is persuaded to perform an act.
Solange der Mensch nicht zur Mithilfe bewegt werden kann, haben sie keinen Beweis.
Until the human can be persuaded to cooperate, they have no proof.
Es waren allerdings nicht nur unsere Streitkräfte, die ihn zur Aufgabe bewegten.
It was not just our forces in Snotengaham that persuaded him to do this.
Dieser Sieg bewegte die Pakistanis dazu, dem Dienstbüro zu gestatten, seine Arbeit wieder aufzunehmen.
The win persuaded the Pakistanis to allow the Services Bureau to continue operations.
Mit solchen Leuten redete sie manchmal, bevor sie sie zu Geldgeschenken bewegte.
She talked to such people sometimes, as a precursor to persuading them to give her money.
Erst nach langem Jammern konnte sie dazu bewegt werden, sich um Quaisoir zu kümmern, und dabei zitterten ihre Hände.
Only after a good deal of lamentation could she be persuaded to tend to Quaisoir, which she did with trembling hands.
verb
Nichts, nicht einmal die Aussicht auf den Ritterstand, hätte ihn dazu bewegt, Jerry zu folgen.
Nothing, not even the promise of the knighthood, would have induced him to follow.
»Aber…« Carl bewegte ruckweise den Kopf, bemüht, die drogenerzeugte Starre zu überwinden.
“But…” Carl shook his head, fighting off some of the drug-induced rigor.
Im selben Moment bemerkte er eine dünne Haarsträhne, die über ihrem Mund lag. Die Strähne zitterte leicht, bewegt von flachem Atem. Erleichtert berührte er ihre Schulter, schüttelte sie sanft. Sie stöhnte, immer noch tief in ihrem Betäubungsschlaf.
Then Connor noticed a strand of hair across her mouth quivering as she exhaled a shallow breath. Connor gently shook her shoulder and she groaned, still deep in a drug-induced sleep.
Die Tasche des Arztes wurde von einem atemlosen Diener aus seinem Zimmer herbeigebracht, aber die wenigen Tinkturen und Stimulanzien, die er in der Lage war anzuwenden (kaum mehr als Riechsalz, so wie sie sich anhörten, besonders wenn man bedachte, daß der König nicht dazu bewegt werden konnte, etwas zu schlucken) zeigten keinerlei Wirkung.
The doctor's bag was delivered from his room by a breathless servant, but the few tonics and stimulants he was able to administer (little better than smelling salts by the sound of them, especially given that Quience could not be induced to swallow anything) had no effect whatsoever.
Wäre Oliver in diesem kritischen Zeitabschnitt von besorgten Großmüttern, ängstlichen Tanten, erfahrenen Ammen und Ärzten voll tiefer Weisheit umgeben gewesen, er hätte selbstverständlich die Stunde nicht überlebt. Da jedoch niemand zugegen war als ein armes altes Weib, das überdies infolge des ungewohnten Genusses von Bier sich in ziemlich angeheiterter Stimmung befand, und da auch der Kirchspielarzt die Sache ganz gewohnheitsmäßig behandelte, so focht Oliver seinen Kampf mit der Natur auf eigene Faust aus. Und die Folge davon war, daß er nach kurzem Kampfe atmete, nieste und endlich den Bewohnern des Arbeitshauses die Tatsache kund und zu wissen gab, daß er der Gemeinde eine neue Last aufgebürdet habe – das heißt, entschlossen sei am Leben zu bleiben. Er erhob zu diesem Zweck ein so lautes Geschrei, wie man es von einem Kind männlichen Geschlechtes füglich nur erwarten durfte. Als Oliver diesen ersten Beweis selbständiger Tätigkeit gab, bewegte sich eine Flickendecke, die nachlässig über eine eiserne Bettstelle geworfen war, und das bleiche Gesicht einer jungen Frau erhob sich matt von dem harten Kissen, und eine schwache Stimme hauchte mühsam die Worte: »Lassen Sie mich das Kind sehen;
The fact is, that there was considerable difficulty in inducing Oliver to take upon himself the office of respiration,-a troublesome practice, but one which custom has rendered necessary to our easy existence; and for some time he lay gasping on a little flock mattress, rather unequally poised between this world and the next: the balance being decidedly in favour of the latter. Now, if, during this brief period, Oliver had been surrounded by careful grandmothers, anxious aunts, experienced nurses, and doctors of profound wisdom, he would most inevitably and indubitably have been killed in no time. There being nobody by, however, but a pauper old woman, who was rendered rather misty by an unwonted allowance of beer; and a parish surgeon who did such matters by contract; Oliver and Nature fought out the point between them. The result was, that, after a few struggles, Oliver breathed, sneezed, and proceeded to advertise to the inmates of the workhouse the fact of a new burden having been imposed upon the parish, by setting up as loud a cry as could reasonably have been expected from a male infant who had not been possessed of that very useful appendage, a voice, for a much longer space of time than three minutes and a quarter.
verb
«Nein, das war’s nicht! Sie blinzelten und bewegten sich.
“No it wasn’t They blinked, and moved about.
verb
Sie hatte sich ein wenig bewegt, und das Gespinst aus Wasser bewegte sich mit.
She shifted slightly and the water shifted slightly like a net.
Obi-Wan bewegte sich auf dem Bett, aber das Bett bewegte sich nicht mit ihm.
Obi-wan shifted on the bed, but the bed didn't shift with him.
verb
alle anderen Konfrontationen haben mich ja nicht bewegt.
none of the other confrontations had affected me.
Ihre Worte bewegten ihn, aber er war keiner liebevollen Geste fähig.
The words touched him, but he could make no gesture of affection.
Nein, nicht sentimental, sondern er war dann bewegt – glücklich und traurig zugleich, wie wenn etwas zu Ende geht.
Not emotional, but affected. Happy and sad, like the end of something.
Aber ich bin dennoch froh, bewegt, gerührt wie noch nie in meinem Leben.
And yet I'm happy, touched, affected as I can't remember ever being before.
Auch Elinor, die von seinem Bericht sehr bewegt war, und noch mehr von seinem Schmerz, konnte nichts sagen.
Elinor, affected by his relation, and still more by his distress, could not speak.
verb
verb
Ein paranoider Schub bewegt mich dazu, die Wohnung zu verlassen.
A paranoia attack prompts me to leave the flat.
Nur einer ihrer Sinne machte anscheinend Überstunden und bewegte sie, sich eine Eintrittskarte für das Luft- und Raumfahrtmuseum zu kaufen.
But one of her senses, working overtime, prompted her to turn in and get a ticket to the Air and Space.
Die Berichte westlicher Medien bewegten die syrische Regierung dazu, nach einer Weile einzuräumen, dass ein Angriff auf ihr Staatsgebiet stattgefunden hatte.
Prompted by the media accounts, the Syrian government belatedly admitted there had been an attack on their territory.
»Der hat, genau wie wir, ein gutes Plätzchen gefunden und bewegt sich nicht mehr von dort weg.« »Erzähl uns mehr«, bettelte Yogi.
“Like us, it has found a good place and it stays there, never wandering.” “Tell us more,” Yogi prompted.
Tony konnte nicht genau sagen, was ihn dazu bewegt hatte, an die Balkontür zu schlendern und hinaus auf den jungfräulichen Tag zu schauen.
Tony couldn’t say precisely what prompted him to wander to the balcony doors and peer out at the virgin day.
Dunkle Flecken an den Wänden und auf dem Fußboden verrieten überdies, dass manche von ihnen gegen ihren Willen festgesetzt und mit Gewalt dazu bewegt worden waren, ihre Geständnisse zu machen.
Dark stains on walls and floor also showed that many had been taken there against their will, to be prompted into statements by physical force.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test