Translation for "beherzt" to english
Beherzt
adverb
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Mrs Packington war eine beherzte Frau.
Mrs. Packington was courageous at heart.
   Sie lächelte ihn an und reckte beherzt das Kinn.
She smiled at him, setting her chin courageously.
Jetzt ließ er den Blick beherzter nach oben und unten schweifen.
Now David more courageously looked below him and above.
Adam war intelligent und beherzt, bereit, für das zu kämpfen, woran er glaubte.
Adam was intelligent and courageous, willing to fight the battles he believed in.
Mimi Augello, der zufällig anwesend war, hatte beherzt eingegriffen und den Schützen entwaffnet.
Mimugello, who happened to be in the area, had courageously confronted the gunman and disarmed him.
Wenn aber der Gesang andächtig, aufrichtig und beherzt dargeboten wird, ist er wie die Macht, die wir über Waffen haben.
But the Singing, when it is offered devoutly, with sincerity and courage, is like that power which we have over weapons.
Durch meinen beherzten Einsatz umgestimmt würde der Mob mit niedergeschlagenen Augen abziehen.
The mob, swayed by my eloquent courage, would wander away from the scene with shamed and downcast eyes.
Die beherzt dreinblickenden Gordons schauten aus ihren Blattgewinden, ohne zu lächeln, als dächten sie an Stephen.
The courageous-eyed Gordons looked out from their wreaths unsmiling, as though they were thinking of Stephen.
Ihr Vater, ein beherzter Gegner der Nazis, war während des Krieges Bürgermeister von Breslau gewesen und hatte für seinen Mut mit dem Leben bezahlt.
During the war, her father had been the stoutly anti-Hitler Mayor of Breslau, and had paid for his courage with his life.
Er war ein beherzter Soldat und fiel mit dem Ruf auf den Lippen: «Avancez, mes enfants, courage, encore une fois, Français!»
He was a gallant soldier, and fell while crying to his men, ‘Avancez, mes enfants, courage, encore une fois, Français!’
adjective
Sie war eine gute und beherzte Reiterin.
She was a good horsewoman and a brave one, too.
„Ich habe deinen Vater besucht“, teilte sie ihm einmal beherzt mit, während sie aßen.
“I visited your father,” she bravely told him over dinner.
Samson hatte mutig und klug gehandelt, beherzt und dennoch bedacht.
Samson had acted bravely and intelligently, with his head and his heart.
Und dann würde sie eine neue Stimmung verbreiten, einen beherzten Witz über den Ausgang des Referendums machen.
And then, donning a new mood, she’d make a brave joke about the outcome of the election.
Der andere, beherzter, aber gleichfalls ohne etwas auszurichten, hob mit krampfhaft zitternder Hand die Pistole.
The other, more bravely but no less ineffectually, raised a pistol in his violently shaking hand.
Das war sehr beherzt von ihm. Jeder, der sich in unser Haus wagt, endet auf der Mattscheibe des Regionalfernsehens (Midlands Today).
It was brave of him: everybody who comes to the house ends up on regional television (Midlands Today).
»Das erste A ein bißchen flacher«, antwortete Lando beherzter, als ihm eigentlich zumute war.
―Flatten the first A a bit,ǁ Lando answered, more bravely than he felt.
Violas Auftritt hat die Latte hochgehängt, und man muss schon ein sehr beherzter Darsteller sein, um es ihr nachzutun.
Viola has played her big scene to the hilt, and it would take a brave actor to follow her.
Ich hatte mich mittlerweile von meinem Schrecken erholt und beantwortete seinen Ruf, als er herankam, ziemlich beherzt.
I had recovered from my hysterical phase by this time and answered his hail, as he approached, bravely enough.
Doch wenn jemand beherzt in ebendiese Falle rennen würde – wohl wissend, dass sie da ist –, würde man ihn »mutig« nennen.
However, if he charges valiantly into that same trap knowing it's there, he'd be called brave.
adjective
Dort gibt es für einen beherzten Krieger immer etwas zu tun.
There is always something there for a warrior of spirit.
»Ein kluges, beherztes, goldenes Enkelkind, das fortpflanzungsfähig ist und einem viel Freude…«
“A smart, spirited, golden grandchild who can breed—”
An dem jungen Goethe spürte und schätzte sie diesen beherzten Eigenwillen.
What she sensed and appreciated about the young Goethe was his spirited willfulness.
Wie Dorothy weiß, bin ich sehr dafür, dass Frauen so beherzt agieren wie Sie.
As Dorothy knows, I’m all for women showing your kind of spirit.
Der Gelbe Schnitter selbst war damit beschäftigt, die beherzte Attacke eines französischen Mittelgewichts gegen die Front der Formation abzuwehren.
the Yellow Reaper was herself engaged in fending off a spirited attack against the front of the formation by a French middleweight.
Die Gewänder der Heilerin waren rußverschmiert und zerrissen, Zeugnis ihrer beherzten Gegenwehr, und ihre dunklen Haare durcheinander.
The healer's robe was soot-streaked and torn, testimony to her spirited struggle, and her dark hair was tangled.
Auch wenn er ein typischer Vertreter seiner Klasse sein mochte, hatte er sich bei der Schlacht gegen Caratacus doch als beherzter Kämpfer erwiesen.
Much as Otho seemed typical of his class, he had been spirited enough in the battle against Caratacus and his army.
Ein Prozess sollte ein beherzter Wettstreit von Fakten und Beweisen sein, bei dem sich beide Parteien gleichermaßen an das Recht und an die Spielregeln hielten.
A trial was supposed to be a spirited contesting of facts and evidence. Both sides with equal footing in the law and the rules of the game.
Ja, diese Leute waren schlimm, aber mit dreizehn Jahren konnte ich ihre ansteckende Energie und beherzte Lebenslust nur bewundern.
Yes, these people were naughty, but at the age of thirteen, I couldn’t help but admire their infectious energy and spirited enjoyment of life.
Eine andere war nach dem Entkorken umgefallen, worauf eine beherzte Seele einen Vorhang heruntergerissen hatte, um den ausgelaufenen Wein aufzuwischen.
Another had been knocked over after uncorking, so some spirited soul had pulled down a curtain to mop up the mess. How thoughtful.
adjective
Dann setzte sie beherzt die Banane an die Lippen und blies hinein.
Then, dauntless, the banana to her lips she set, and blew.
adverb
Toby blickte beherzt in die Kamera.
Toby stared manfully into the camera.
Er trug ihn beherzt und mit dem selbsterlernten beidhändigen Griff des Fachmanns zum Bordstein.
He toted it manfully to the curb, using the two-handed professional bird handler’s way he’s taught himself.
adverb
Sie nickte beherzt und marschierte weiter.
She nodded stoutly, and carried on.
Morioch stellte sich ihm beherzt entgegnen.
Morioch confronted it stoutly.
»Natürlich«, sagte der Pfarrer beherzt.
‘Of course,’ said the vicar stoutly.
»Ich übernehme die Verantwortung«, sagte der Dachs beherzt.
‘I will take the responsibility,’ said Badger stoutly.
»Ich hab mit Fang geredet«, erwiderte Hagrid beherzt.
“I was talkin’ ter Fang,” said Hagrid stoutly.
»Es ist ein Wunder«, sagte sie beherzt, »daß ich mir nicht einmal den Knöchel verstaucht habe.
‘It is a miracle,’ said Frederica stoutly, ‘that I have not even twisted an ankle.
 »Vom Verbrennen reden ist eine Sache. Es zu tun eine andere«, sagte sie beherzt.
“Talking of burning’s one thing. Doing it’s another!” she said stoutly.
»Ich mache es auch gern noch einmal, wenn ihr alle mit mir kommt«, sagte die Kröte beherzt.
‘I’d do it again, gladly, if you’d all come with me,’ said Toad stoutly.
»Das glaube ich auch, Papa«, sagte Rojer beherzt, um seine Mutter zu beruhigen.
"I think so, too, Dad," Rojer said stoutly, to reassure his mother.
»Dann werden Sie ja vielleicht gar keine Hinrichtung bezeugen müssen!«, sagte Ron beherzt.
“Then you might not have to witness an execution at all!” said Ron stoutly.
adjective
»Beherzter Bursche«, sagte Tesc. »Wißt ihr denn, wohin ihr gehen wollt?
Stout lad,” Tesc said. “Have you got a place to go?
Die beherzte Frau nickte zum Zeichen ihres Einverständnisses, doch ihre Miene war voller Zweifel.
The lady, stout and firm-hearted, nodded agreement, but her face was full of doubt.
Tex begann etwas über „… beherzte Männer …“ zu summen, dann brach er plötzlich ab.
Tex began humming something about "-stout-hearted men-," then broke off suddenly.
Kevan Lennister war einst ein beherzter Schwertkämpfer gewesen, doch er war nicht mehr jung, und der Bluthund …
Kevan Lannister had once been a stout man with a sword, but he was no longer young, and the Hound...
Eine Handvoll beherzter Diener aus dem Haus Peram setzte sich jedoch gegen Conans Männer zur Wehr.
A few stout-hearted servants of House Peram tried both to hold their ground and to sustain the fight against Conan’s men.
Er ist unbewaffnet, reist ohne Schutz eines rasselnden Trupps von Kriegsleuten, ist also gewiss kein teutonischer Ritter – ein beherzter Schlag mit der Keule eines Bauerntölpels würde ihn ohne weiteres zu Boden strecken.
Unarmed and unprotected by a clanging suit of armor, he was certainly not a Teutonic knight—one stout blow from a raw-boned yokel’s club would have easily felled him.
Nicht zum ersten Mal kam ihm der Gedanke, daß er Angie, trotz ihrer beherzten Unterstützung und ihres tatkräftigen Einsatzes, durch seine Entscheidung zum Hierbleiben das Leben nicht gerade erleichtert hatte.
It struck him now, not for the first time, that in spite of Angie’s stout support, and hard work on behalf of both of them, he had given her a very hard row to hoe, in his decision to stay.
Sie hatte Gladdie als stämmiges, beherztes Mädchen in Erinnerung, mit einem ausgeglichenen, unerschütterlichen Naturell. Gladdie war wiederholt auf eine Tasse Tee in die Küche gekommen, wenn sie ihren freien Tag hatte. Edna erzählte weiter.
Her recollection of Gladys, who had occasionally come to drink tea in the kitchen on her ‘days out’, was a stout, giggling girl of unshakably equable temperament. Edna went on.
»Jedenfalls«, fuhr Sadi hastig fort, »ist diese Bande, die Ernte und Transport für mich besorgt, eine der größten in diesem Teil von Mallorea – zwei- bis dreihundert in etwa. Außerdem habe ich noch eine beachtliche Zahl beherzter Burschen für die Verteilung hier.«
"Anyway," Sadi hurried on, "the band that's handling the harvesting and transport for me is one of the largest in this part of Mallorea -two or three hundred anyway, and I have a goodly number of stout fellows involved in local distribution."
adjective
Aber nicht einmal die beherzte Mrs. Merriwether wagte es, Scarlett auf die Sache anzureden.
Not even Mrs. Merriwether, doughty soul that she was, dared to approach Scarlett on the subject.
Es ist Dir nicht gelungen, diese Männer von Deiner Macht zu überzeugen, o mein beherzter Pflegesohn!
Thou hast not been able to convince these men of thy power, O my doughty foster son!
Gott-Schlächter, Weltenzerstörer, Space Marines, so groß und beherzt wie alle anderen Trupps der Iron Snakes, die diesen Namen geführt hatten.
God-killers, world-smiters, Space Marines, as great and as doughty as any band of Iron Snakes to use that name.
Die ersten, die die Mauern erreichten, wurden von Speeren und Schwertern durchbohrt, doch ein paar beherzte Krieger schafften es bis auf die Wehrgänge, wo sie von den Verteidigern niedergemacht wurden.
The first to reach the walls were speared, or struck with swords, but a few doughty fighters made their way to the battlements, where they were cut down by the defenders.
Dieselbe Provokation war Katz, praktisch wortwörtlich, schon hundertmal begegnet, was ihn nun in die lächerliche Lage versetzte, ein schlechtes Gewissen zu haben, weil er sich nicht provoziert geben konnte: Lucys beherztes kleines Ego zu bedauern, wie es auf einem Meer aus Alternde-Frau-Unsicherheit schwamm.« Darauf antwortet Bellamy: »Wegen der effekthascherischen Perspektivenwechsel, die der Roman offensichtlich einsetzt, überlegte ich, ob ich ihn mit meinen Studierenden behandeln sollte, aber als ich diese Passage las, dachte ich: Auf gar keinen verdammten Fall … Frauen mittleren Alters sind so leichte Beute; es ist, als müssten sie mit gesenktem Kopf und abgewendetem Blick rumlaufen, beschämt über den Trümmerhaufen ihrer selbst.« Anschließend präsentiert Bellamy das »saftige Bild eines alten Weibs, um den üblen Franzen-Blick auszuradieren«.
Katz had encountered, practically verbatim, the same provocation a hundred times before, which put him in the ridiculous position now of feeling bad for being unable to pretend to be provoked: of pitying Lucy’s doughty little ego, its flotation on a sea of aging-female insecurity.” Bellamy responds: “Due to all the stagy point of view switches the novel apparently employs, I’d thought of assigning it to students, but after reading the above passage I was like, not in 100 fucking years…. Middle aged women are such easy prey, like they’re supposed to walk around with eyes averted, hanging their heads in shame at their wreckage.” She then offers “a sappy image of a crone to wipe out the evil Franzen-view.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test