Translation for "auszulegen" to english
Translation examples
Und Teil meiner Aufgabe ist es, Mein Gesetz auszulegen.
And part of my job is to interpret My Law.
»Dir kommt es nicht zu, Gott auszulegen oder für ihn zu sprechen!«, brüllte ich.
“It is not for you to interpret or speak for God!” I shouted.
Er konnte sehen, dass sie bereit war, diese Frage freundlich auszulegen.
He could see she was of a mind to interpret the question in the best spirit.
1564 Die Dekrete des Konzils von Trient verbieten es Laien, die Bibel auszulegen.
1564 Decrees of Council of Trent prohibit interpretation of Scripture by laymen.
Sein Platz war hier in Weideth, seine Aufgabe war es, sich um die Sorgen und Nöte der Dorfbewohner zu kümmern und die Weissagungen seiner Vorgänger zu hegen und auszulegen.
His place was here in Weideth, tending to the needs of the villagers, guarding and interpreting the prophecies of his forebears.
[11] Versprechen, die Götter Sterblichen gegeben haben, sind zwar für sie selbst verbindlich, doch behalten sie sich das Recht vor, den Wortlaut des Versprechens selbst auszulegen.
11 Promises made by gods to mortals are binding on the gods, but the gods reserve the right to interpret the terms of the promise.
Die eisige Mrs. Pretorius war sich bewusst, dass Louis nicht so war wie ihre anderen Söhne, aber sie hatte beschlossen, dies als Zeichen seiner Größe auszulegen.
The icy Mrs. Pretorius was aware that Louis was not like her other sons, but she chose to interpret this as a sign of his greatness.
Und zweifellos hat sich in dem Urteil auch niedergeschlagen, wie bedenklich es ist, wenn ein Mensch, der sich durch einen Eid verpflichtet hat, die Gesetze zu wahren und auszulegen, sie so gröblich missachtet.
And the sentence doubtless reflected the gravity of a case in which one sworn to uphold and interpret the law so grievously flouted it.
Ich habe Jahre damit verbracht zu erlernen, wie man eine Lage möglichst genau abschätzt. Ich habe gelernt, Berichte aus zweiter oder dritter Hand sinnvoll auszulegen.
I’ve spent years training myself to estimate things like that accurately on the basis of second- and third- hand reports. Interpretively, I suppose you might say.
Ich fragte ihn wieder wegen des Weißdorns aus, und wieder sagte er, die ganze Nachricht sei ein zweischneidiger Blödsinn, und es wäre unmöglich, die Nachricht auszulegen. Jeder hätte die Brosche stehlen und dort hinbringen können.
I asked him about the hawthorn again, and he said that the whole message was two-edged nonsense and impossible to interpret, and that anyone might have stolen the brooch and left it.
verb
Und Meyssonnier, dem wir den Plan für diesen Anstand verdanken, hat das Raffinement so weit getrieben, den Grabenboden mit einem grobgezimmerten Lattenrost auszulegen, der uns von der Erde isoliert.
And Meyssonnier—for it was he who designed the shelter for us—had even added the refinement of a rough wooden grating at the bottom of the trench so that we needn’t stand directly on the ground.
Ein solches System, das darauf angelegt ist, die Regeln in jeder nur erdenklichen Weise zu umgehen und so flexibel wie möglich auszulegen, gerät immer in Gefahr, von Betrügern ausgenutzt zu werden.
A system designed to bend the rules in the direction of increased flexibility and increased lending is always going to be at risk from people who want to use it to cheat and go beyond the rules.
Dabei darf man nicht vergessen, dass es sich hier um eine Branche handelte, in der es ohnehin schon oft genug darum gegangen war, die bestehenden Regeln zwar nicht unbedingt zu ignorieren, aber doch eher flexibel auszulegen.
Bear in mind that this was an industry in which a lot of what went on was already of a nature designed if not exactly to stretch the rules, then to look for flexibility within them.
verb
Sie nahm sich die Zeit, die Schnur auszulegen und ein zweites und dann ein drittes Mal hochzuwerfen.
She took the time to lay out the line and threw again, and again.
Dort war das saudische Team dabei, die aufgefundenen Leichen in ordentlichen Reihen auszulegen.
In the aftermath of the deluge, the Saudi team was lining up the corpses they’d found.
Jennsen hatte Balsamtannen-und Föhrenzweige abgeschnitten, um die Mulde damit auszulegen, damit der Stein ihnen nicht die Körperwärme entziehen konnte.
Jennsen had cut balsam and fir limbs to line the depression, lest the cold rock sap their bodies of heat.
Er hatte Zeitungen gelesen, die wochenalt waren und die jemand in der Speisekammer der Mission gestapelt hatte, um Regale oder Schubladen damit auszulegen.
He had read newspapers weeks old that he found stacked for lining shelves or drawers in the mission pantry.
Sie bat ihn, in der Speisekammer sauberzumachen und die Regale mit alten Zeitungen auszulegen, und während er bei der Arbeit war, fragte sie ihn nach seiner Familie.
She asked him to clean out the store and line the shelves with old newspapers, and as he worked she stood by and asked him about his family.
Nun musste er wieder von vorn anfangen. Ridley verfiel auf den Gedanken, hinter jedem Blatt Papier vier Gramm Pulver auszulegen.
Now he’d have to count out grains again.             It occurred to him to line up sixty grains behind every piece of paper.
Die Lichter am Kai spiegelten sich im Hafenbecken wider, wo Baptiste mit der »Grâce-de-Dieu« auf die Mole zufuhr, um dort seine Angeln und Reusen auszulegen. »Hallo, Maloin.«
The lights of the quays were reflected in the dock, where Baptiste was pushing the Grâce de Dieu towards the jetties in order to bring in his lines and his lobster pots. ‘Hello, Maloin!’
Donner jagte weiter im gestreckten Galopp die Zaubererallee entlang, vorbei an Geschäften, Druckereien und Buchhandlungen, deren stolze Eigentümer gerade damit beschäftigt waren, Handschriften im Sonderangebot und erstklassiges Pergamentpapier auszulegen.
Thunder, meanwhile, was cantering headlong down Wizard Way, past the shops, printers and private libraries, where the proud owners were pottering about, setting out the special-offer manuscripts and end-of-line parchments.
Undeutlich konnte er erkennen, daß sie die zwei zusammengeklappten Brotscheiben auseinandergenommen hatte und das Ei sorgfältig mit einer Papierserviette wegwischte. Und nun begann sie auf der Ufermauer, ungefähr dreißig Meter von seinem Sitzplatz entfernt, reihenweise Brotkrumen auszulegen.
Dimly he could see that she’d taken the two slices of bread apart, carefully wiped the egg off with a paper napkin, and at the moment she appeared to be making a line of crumbles along the embankment wall some thirty yards from where he sat.
Jedenfalls mußte die Riesensumme, die Fergy kassierte, als er die irregeführte Geranienliebhaberin zu guter Letzt noch mit einem großen Stück völlig nutzlosen Maschendraht beglückte, um damit den Schubkarren auszulegen, damit die Erde nicht durch das Loch im Boden fiel, ein Trost für Millicent sein, wenn sie tatsächlich erwog, sich auf Dauer als Geschäftsfrau hier einzunisten.
Anyway, the amount of money Fergy pocketed as he presented the deluded geranium lover with a hunk of otherwise useless wire mesh to line the wheelbarrow with so the dirt wouldn’t fall through the hole in the bottom must be a comfort to Millicent if she was indeed contemplating becoming a permanency in the establishment.
verb
Aber über all diesen Einzelheiten, die leicht auszulegen waren, türmte sich berghoch eine Sache, die sie nie und nimmer begriffen.
But above all these matters of detail which could be explained, rose the central mountain of the matter that they could not explain.
verb
Enthor winkte Killashandra, ihm zu helfen, die weißen Stäbe auf der Arbeitsplatte auszulegen. »Genau.
Enthor gestured for Killashandra to help him display the white shafts on the workbench.
Etwas später dann hatte er sich einen Stand zusammengezimmert, um seine verschiedenen Druckerzeugnisse auszulegen, in der Folgezeit den Stand mit Wänden und Dach verkleidet und das Ganze so erweitert, dass Platz für zusätzliche Verkaufsartikel geschaffen wurde.
Day had then cobbled together a wooden stand in order to display his various periodicals, later adding walls and a roof, and expanding it to hold other goods to sell.
verb
Der Boden ist noch voller Risse, und es fehlen mehrere Fliesen, doch Tarik hat versprochen, die schadhaften Stellen auszubessern und das Zimmer mit einem Teppich auszulegen.
The floor is still badly cracked and has missing tiles. For the time being, it is covered with tarpaulin, but Tariq has promised to cement some new tiles and lay down carpeting soon.
Ich wünschte, die Piraten hätten uns wenigstens genug taanabisches Stroh dagelassen, um die Deckplatten des Schiffes damit auszulegen, aber sämtliche Tiernahrung war mit dem Haor-Chall-Landungsschiff verschwunden.
How I wished the pirates had left us with at least enough Taanabian straw to cover the ship’s deck plates, but all the feed and grain had disappeared with the Haor Chall lander.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test