Translation examples
verb
Ich habe keine Lust auszugehen.
I don’t want to go out.
Lotte begann auszugehen.
Lotte began to go out.
Ein Grund mehr, mit dir auszugehen.
Which is a perfect reason to go out.
Aber er hatte sie schließlich nicht gezwungen, mit ihm auszugehen.
But then, she didn't have to go out with him.
Bring sie dazu, später mit uns auszugehen!
Get her to go out with us later!
Er würde sie gleich bitten, mit ihm auszugehen.
He was about to ask her to go out with him.
Pearl grundsätzlich verbieten auszugehen?
Forbid Pearl to go out at all?
verb
Seit sie anfingen, miteinander auszugehen.
Since they started dating.
Als wir wir angefangen haben, miteinander auszugehen, meine ich.
After we started dating, I mean.
Sie fing an, mit Drew Cleves auszugehen.
She started dating Drew Cleves.
»Wir haben uns getrennt. Und ich hab angefangen, mit Dash auszugehen
“We broke up. And I started dating Dash.”
Kurz vor Papas Tod hatten Nat und Nancy angefangen, miteinander auszugehen.
Just before Pa died Nat and Nancy had started dating.
verb
Ich bin nicht dazu da, von etwas auszugehen.
“It’s not for me to assume anything.
Jedenfalls war es praktisch, einfach davon auszugehen.
It was convenient for them to assume they did.
Aber es war besser, vom Schlimmsten auszugehen und sich dementsprechend vorzubereiten.
But better to assume the worst and plan for it.
Es war sicherer, davon auszugehen, dass sie ihn das Leben kosten würden.
Safer to assume they’d get him killed.
John stand auf. Er war entschlossen, erst mal vom Besten auszugehen.
John stood, determined to assume the best.
Davon auszugehen, dass er das tut, wäre eine gefährliche Fehleinschätzung.
To assume he does would be a dangerous miscalculation.
Ich würde empfehlen, davon auszugehen, dass sie sie in ihrer Nähe aufbewahrt.
“I would recommend you assume they’re near her.
Aber es war wohl sicherer, davon auszugehen, dass der Zugangsweg überwacht wurde.
But, it was safer to assume the driveway was being monitored.
Sofern nicht anders beschrieben, ist davon auszugehen, dass feuchte Wetterbedingungen herrschen.
Unless otherwise described, assume conditions to be humid.
Er war Crasii, also war davon auszugehen, dass er auf Befehl eines Unsterblichen hier war.
He was Crasii, so it was reasonable to assume he was here at the behest of an immortal master.
verb
fasziniert, das von alten Feuerwaffen auszugehen scheint.
that old firearms seemed to emanate.
Das Gefühl, beobachtet zu werden, schien von dort auszugehen.
The sense of being watched seemed to emanate from there.
Eine spirituelle Kraft schien von diesen Fotografien auszugehen.
She sensed a spiritual power emanate from the images.
Es war eine gewisse Grausamkeit und Arroganz, die von ihm auszugehen schien.
It was the air of cruelty mixed with arrogance that seemed to emanate from him.
Aber von ihr schien eine Urkraft auszugehen Ich konnte sie fühlen.
Yet there seemed to emanate from her some primitive force. I could feel her.
Als er sich den Felsen näherte, vernahm er ein Geräusch, das davon auszugehen schien.
As he approached the rock he became conscious of a sound which seemed to emanate from it.
Fast alle sexuelle Gewalt scheint vom Y-Chromosom auszugehen, nicht wahr?
Nearly all sexual violence seems to emanate from the Y chromosome, doesn’t it?
Die Macht scheint von Felsenstein auszugehen, aber wie oder von wem regiert wird, verstehe ich nicht.
Power seems to emanate from Crag, but who is in charge and how he or they hold power escapes me.
Interessanterweise schien es nicht von ihm selbst auszugehen, sondern stieg von dem mit Gras bewachsenen Boden auf.
Curiously, it did not emanate from him, but rather had arisen from the grassy soil upon which he sat.
Sie war groß und gertenschlank, hatte langes blondes Haar, und ein schwacher silbriger Glanz schien von ihr auszugehen.
She was tall and willowy with long blonde hair and appeared to emanate a faint, silvery glow.
verb
Jetzt schien ihm allmählich der Saft auszugehen.
Now he seemed to run out of steam.
/// – Etwas -- Quarx - - ich- Dem Wesen schienen die Worte auszugehen.
/// — Something— — quarx— It seemed to run out of words.
Nun schienen Frank allmählich die Worte auszugehen.
At that point, Frank seemed to run out of words.
»Dein Vater ist ein sehr, sehr, sehr …« Irgendwie scheint ihm die Luft auszugehen.
‘Your father is a very, very, very …’ He seems to run out of steam for a moment.
Er wusste, dass Grissom nie der Treibstoff auszugehen schien. Doch der Leiter der Nachtschicht verlangte einfach zu viel von sich selbst, seit Ecklie ihn so rüde seines ehemaligen Postens beraubt hatte.
Brass kidded gently, knowing that Grissom never seemed to run out of gas, but also aware that the graveyard-shift supervisor had been pushing himself particularly hard since Ecklie lowered the boom.
Das einzige Licht, das in der Welt verblieb, schien von den Gegenständen selbst auszugehen, und auch das wurde allmählich ausgebleicht.
The only light left in the world seemed to originate from things themselves, and all of it was gradually bleached.
Einer dieser Schwärme würde zumindest bis zu der Stadt am ›Flußsee‹ des Amazonas vordringen, von der der allumfassende Tod auszugehen schien.
One of them at least would get through to the city by the Amazon "River Sea" where the death-for-all appeared to originate.
Der Blitz war zu kurz, als dass die menschliche Netzhaut ihn richtig zu erfassen vermocht hätte, aber er schien vom Zentrum des Lichtsegels auszugehen.
The flash was too quick to properly register on the human retina, but it seemed to originate from the center of the light sail.
Sein grundsätzlicher Fehler war es, davon auszugehen, die an ihn gerichtete Bitte, ein Drehbuch zu schreiben, sei zugleich die Bitte gewesen, genau dieselben Fähigkeiten einzusetzen wie seinerzeit bei der Romanvorlage.
His fundamental mistake was to suppose that when he was asked to write a screenplay he was being asked to use the same talent that had led him to write the original novel.
verb
Aber es wäre mir auch nicht recht gewesen, mit Jacob allein auszugehen.
But I didn’t want to end up on a date alone with Jacob, either. That wouldn’t help anything.
Bei Ihnen scheint es immer so auszugehen, daß Sie etwas ziemlich Drastisches unternehmen, wie?
You always do seem to end up doing something drastic to somebody, don't you?'
Doch sobald sie meine Mutter sahen – auch, als sie noch viel zu jung war, um mit ihnen auszugehen – bedeutete das normalerweise das Ende ihres Interesses an Tante Martha.
But once the boys saw my mother—even before she was old enough to date—that was usually the end of their interest in Aunt Martha.
Die Wohnung lag im Dunkeln, und man nahm kaum das Flackern am Ende des engen Flurs wahr, das von einer Öllampe auszugehen schien. »Lucía?«, rief er.
The flat was dark inside, except for what looked like the glimmer of an oil lamp at the end of a narrow corridor. “Lucía?”
Es ist davon auszugehen, dass alles, was mein Vater von seinem Stabreimgedicht über Túrin niederschrieb, in Leeds abgefasst wurde und dass er die Arbeit daran gegen Ende 1924 oder Anfang 1925 abbrach;
It seems virtually certain that all that my father wrote of his alliterative poem on Túrin was accomplished at Leeds, and that he abandoned it at the end of 1924 or early in 1925;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test