Translation examples
verb
Der Alkohol ist zum Teil ausgelaufen.
Mmm -- Every case of liquor is leaking.
Der starke Geruch nach ausgelaufener Bremsflüssigkeit.
The strong smell of leaked brake fluid.
Alles, was sie hineingefüllt hatten, dachte Moudi … nicht einmal die Hälfte davon war ausgelaufen.
All they'd put in, Moudi thought . not even half of it had leaked out.
Ein starker Geruch nach Bremsflüssigkeit, die aus einem Plastikkanister ausgelaufen war. Ich blickte mich um.
A strong smell of brake fluid leaked from a plastic container. I looked around.
Wäre die Flasche nicht ordentlich aufrecht abgestellt worden, das Wasser wäre sicher ausgelaufen.
Had it not been set carefully upright, the water would have leaked away.
Bei den Steiners hat der Tank gestern abend ein Leck gekriegt, und fast die Hälfte des Wassers ist ausgelaufen!
The Steiners’ tank sprang a leak last night, and around half their water drained out!
In der C-130, die mein Silent-Drill-Team befördert, stinkt es nach Tierpisse und ausgelaufenem Treibstoff.
The C13O carrying my Silent Drill Squad smells of animal piss and leaking aircraft fuel.
Eine dunkelbraune Flüssigkeit war aus dem Körper ausgelaufen und stand drei Zentimeter hoch in der Duschwanne.
A deep brown slush had leaked from her, filling the shower pan almost three centimeters high.
Sie nahm es hoch und sah, dass die Batterien schon vor langer Zeit ausgelaufen waren und das Holz verätzt hatten.
She lifted it up and saw that long ago the batteries had leaked and burnt the wood.
Sie war einfach nicht kleinzukriegen, nicht einmal dann, wenn man so tat, als sei einem der Vorrat von zwei Wochen aus dem Wassertank ausgelaufen.
It was not possible to break her down, even by alleging that his own water tank had leaked out their two weeks’ supply.
verb
Sein Körper war ausgelaufen.
His body had run out of him.
Die Verschlußkappe war gelockert worden, und die Bremsflüssigkeit ist ausgelaufen.
The bolt that sealed the master cylinder had been loosened, and the brake fluid had run out.
Sie sagte, ihre Förderung sei ausgelaufen, und sie hätte auch nicht versucht, sie zu erneuern.
She said her grant had run out and she hadn’t tried to renew it.
Aber Sie sind mein Meister, Lando, und sobald das Programm ausgelaufen war, habe ich mich aus dem Staub gemacht. Und jetzt bin ich hier.
But you're my Master, Lando, and, as soon as that program had run out, so did I. And here I am.
Die Intelligenz gab ihm keine Anweisungen mehr, seit seine Dienstverpflichtung vor zwei Jahrzehnten ausgelaufen war.
The mind had ceased to issue instructions when his indenture had run out two decades back.
Golden Discs links liegen gelassen − inzwischen dichtgemacht (der Mietvertrag war ausgelaufen) − und die Abteikirche erreicht.
Passed Golden Discs, now closed (the lease had run out), and reached the Abbey Church.
Nein, sagte Amalfitano, nicht des Klimas wegen, mein Arbeitsvertrag in Barcelona war ausgelaufen und Frau Professor Pérez hat mich überredet, hier zu arbeiten.
No, said Amalfitano, it wasn't the climate, my contract had run out in Barcelona and Professor Perez convinced me to take a job here.
Die Bitterkeit war ausgelaufen, es gab keine Tränen mehr, und die Trauer war so durchsichtig geworden, daß sie von einer ironisch-wehmütigen Heiterkeit oft nicht zu unterscheiden war.
The bitterness had run out, there were no tears left, and our grief had become so transparent that it was often indistinguishable from an ironic, melancholy gaiety.
verb
Wenn nun die Tinte ausgelaufen war …
If the ink had run .
Sie sind ja zum erstenmal ausgelaufen.
It was their first run.
verb
»Es riecht wie ausgelaufenes Maschinenöl.«
It smells like drained crank-case oil.
Neben dem Kosmetikkoffer liegt in einer grünen Pfütze eine ausgelaufene Flasche Abflussreiniger.
Next to the cosmetic case is a spilled bottle of liquid drain cleaner, the spill a green puddle around it.
Das Öl war ausgelaufen, der Motor hatte sich immer weiter überhitzt, das Metall sich ausgedehnt, bis die Kolben sich schließlich in den Zylindern festfraßen.
As the oil had drained away, the motor had gradually overheated, metal expanding until the pistons had seized in their cylinders.
»Da steht: Einer wurde mal auf dieser Bahn von einer Mumie so erschreckt, daß er Nasenbluten bekam, so stark, daß es einfach nicht mehr aufhörte. Er ist regelrecht ausgelaufen. Jetzt lassen sie ihn da drin für alle Zeiten im Kreis rumfahren. In einer Wanne mit seinem geronnenen Blut.«
‘It says someone on this ghost train was so scared by a Moomy, he developed a nosebleed that simply wouldn’t stop until it drained his body dry. They’ve left him here as a permanent attraction, going round and round in a car filled with his own congealed blood.’
verb
»Am Morgen des Vierzehnten ist sie dann ausgelaufen
'Then sailed on the morning of the fourteenth."
Die »Lucella« war bereits ausgelaufen.
But the Lucella had already sailed.
»Sie sind alle ausgelaufen«, krähte Hoyle.
“They all sailed away,” Hoyle crowed.
Wir sind einen Monat nach der Scarlet Cloud ausgelaufen.
We sailed a month after Scarlet Cloud.
Eine Flotte von hundert Kriegsschiffen ist ausgelaufen und auf dem Weg nach Melnibone.
A fleet of a hundred warships sails on Melniboné even now.
»Aber wir haben uns eben gefragt, warum das Schiff noch nicht ausgelaufen ist.«
‘But first we were wondering why the boat hasn’t sailed yet?’
Abends war der alte italienische Frachter bereits wieder ausgelaufen.
That had been the previous day, and the old Italian tramp steamer had sailed during the evening.
Von dort drüben, von Aulis, waren sie wohl ausgelaufen, jene tausend Schiffe der Griechen, auf ihrem Weg nach Troja.
there must the thousand ships have sailed from Aulis, on their way to Troy.
verb
Die rechte Seite seines Kopfes war aufgeplatzt und ausgelaufen wie ein Frühstücksei.
The right side of his skull had been cracked and emptied like a breakfast egg.
Wie wenn jemand den Stöpsel aus der Badewanne zieht, ist aus seinem Kopf restlos alles ausgelaufen.
My head was completely empty, like a bathtub after you pull the plug.
jetzt führte die Straße durch Geisterstädte, ausgelaufen wie zersprungene Krüge, mit verfallenen Herrschaftshäusern, deren ummauerte Gärten von wildem Buschwerk zurückerobert worden waren.
the road passed through towns emptied like cracked jugs, with collapsed mansions of whose walled gardens the wild scrub had reclaimed possession.
Von Kopf bis Fuß von einem grünlich schimmernden Flüssigkeitsfilm überzogen, hing Wolf in dem mittlerweile ausgelaufenen Tank an seinen Hand- und Fußschellen, nur dass seine linke Hand unerklärlicherweise frei war.
Inside the shattered, now-empty tank, Wolf hung from his manacles, covered from head to toe in a layer of green fluid, only now his left hand was hanging free.
In kurzer Zeit war der Eingang leer, ohne weitere Spuren als die große Blutlache und eine kleine Pfütze von der Milch, die ausgelaufen war, und sonst nur noch Fußabdrücke, rote Spuren oder einfach feuchte Spuren.
In a short time the hallway was empty, with no other traces than the huge bloodstain, and another small one alongside, white, from the milk that had spilled, apart from these only criss-crossing footprints in red or simply wet.
Er sah abstoßend aus – die schuppige Haut klebte auf seinen Knochen, seine langen grauen Haare flatterten im Wind und die Augen saßen so tief in ihren Höhlen, dass es von weitem so aussah, als wären sie ausgelaufen.
He looked repulsive: flaky skin clung around his bones, his long gray hair fluttered in the wind, and his eyes sat so deep in their sockets that from a distance they appeared to be empty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test