Translation for "aufzuschrecken" to english
Translation examples
verb
Das genügte, um sie aus ihrer Wut aufzuschrecken.
That was enough to startle her out of her anger.
Sie machten genug Lärm, um sie nicht aufzuschrecken.
They made enough noise not to startle her.
Sie klopfte an die Tür – nicht allzufest, um ihn nicht aufzuschrecken.
She knocked on the door, gently, so as not to startle him.
Ich schüttelte sie, suchte sie aufzuschrecken, damit sie weiteratmete.
I shook her, trying to startle her into breathing.
Die erste Reaktion ist, aufzuschrecken, die zweite, auszureißen.
The first reaction is to startle, the second to bolt.
Er sah mich, schien aufzuschrecken und schwenkte unvermittelt ab, um nicht in meiner Nähe vorbeizukommen.
He looked at me, seemed startled, and abruptly swerved to avoid passing near me.
Und zwar ganz in der Nähe. Hunger nagte an Balthazar, und er drang tiefer in den Wald ein; dann begann er zu rennen, wobei er sich so vorsichtig wie möglich bewegte, um seine Beute nicht aufzuschrecken.
Close by, too. Hunger whetted, he walked into the forest—then began to run, moving as silently as possible so as not to startle his prey.
Und gerade in dem Augenblick, als ich mich entschloß, sie durch ein Klopfen an der Fensterscheibe aufzuschrecken, schob er das Uhrwerk beiseite, trat hinter Maude und schloß das Buch, aus dem sie vorlas.
Then, at the moment I’d decided to startle them by rapping on the window, he put aside his clockworks and, coming round behind Maude, reached down and shut the book from which she was reading.
Sie können sich ebenso wenig vorstellen, dass Sensorenphalanx und Patrouillenschiffe diese Unmengen feindlicher Schiffe übersehen haben könnten, die sich durch den Normalraum an uns anschleichen, um uns dann beim Wiedereintritt in den Hyperraum mit einer massiven Störwelle aufzuschrecken. Sie nehmen daher an, dass …
And you don’t see how sensors and patrol ships could overlook that many ships sneaking up on us through normal space, to startle us with a massive ripple when they dropped back into hyperspace. So you infer—”
Als sie, nach Angela, nach dem dicken Mädchen mit dem geschorenen Schädel (das den unpassenden Namen Beatrice Flowers trug), nach einem halben Dutzend Männern, die mit zusammengebissenen Zähnen und unruhigen Schultern vor der Richterin standen, endlich an der Reihe war, erwachte sie lange genug aus ihrer Trance, um den ganzen Gerichtssaal mit der entfesselten Kraft ihrer Stimme aufzuschrecken.
When they finally got to her, after Angela, after the big girl with the shaven head (with the unlikely name of Beatrice Flowers), after half a dozen men who tightened their jaws and flexed their shoulders as they stood before the judge, she came out of her trance long enough to startle the whole courtroom with the unleashed power of her voice: “Yes,”
verb
Laut genug, um einen Gantua aufzuschrecken.
Loudly enough to scare a gantua.
Einerseits hatte ich Angst, ihn aufzuschrecken, aber andererseits musste ich langfristig denken.
Part of me was scared to rock the boat, but I had to think long-term gain.
Ich dachte daran, hoch in die Bronx zu fahren und den Maulwurf aufzuschrecken, aber ich hatte keine Lust zu einem Gespräch über das heutige Israel.
I thought about going up to the Bronx and scaring up the Mole, but I wasn't in the mood for a conversation about Israel today.
Einmal gelang es ihr sogar, eine Echse von der Größe von Danielles Arms aufzuschrecken, die sie so begierig hinunterschlang wie Jakob Süßigkeiten.
Once she even managed to scare up a lizard the size of Danielle’s arm, which she gulped down as eagerly as Jakob did sweets.
Ich stellte mir Taweret und Bes vor, zwei Gottheiten mit überhässlichen Kräften, die Hand in Hand durch die Sümpfe stürmten und »Buh!« brüllten, um einen Schwarm Wachteln aufzuschrecken.
I imagined Tawaret and Bes, two gods with super-ugly powers, plowing through the marshes hand in hand, yelling “Boo!” to scare up bevies of quail.
verb
Das Schaben ihrer Füße reichte aus, um ihn aufzuschrecken.
The scuffing of her feet was enough to rouse him.
In den folgenden Jahrhunderten jagte ich in den Ortschaften der Umgebung, dabei ließ ich entsprechende Vorsicht walten und trank von vielen Menschen, jedoch immer nur wenig, um die Einwohner nicht aufzuschrecken; und manchmal reiste ich weite Strecken, um zu sehen, wie es in Städten zuging, die ich einst gekannt hatte.
In the following centuries, I did hunt the nearby towns most carefully, drinking a little from many so as never to rouse a local population, and sometimes I did travel a great distance to discover how things were in the cities I’d once known.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test