Translation examples
Nur der Aufbau der Benutzeroberfläche.
Just the interface construct.
Die Traumwelt hat einen molekularen Aufbau, aber dieser molekulare Aufbau nimmt keinen Raum ein, so wie ihr ihn versteht.
The dream world has a molecular construction, but this construction takes up no space as you know it.
Ich meine damit nicht nur ihren physikalischen Aufbau.
“I don’t mean just in physical construction.
Er hat ein ausgeprägtes Gefühl für den Aufbau einer Geschichte.
He has an extraordinary grasp of story construction.
Vielleicht ist der Aufbau von Mir ein Versuch zu retten, was zu retten ist.
Maybe the construction of Mir is an exercise in salvage.
Er würde sich ein Leben aufbauen, das sie aushalten konnte.
He wanted to construct a life that she could tolerate.
Was genau am Aufbau findest du denn so ermüdend?
What exactly about the construction do you find tiresome?
Auf einem einzigen Faktum kann der Mensch ein Universum aufbauen.
Upon one fact a man can construct a universe.
Zwei Generationen meiner Familie haben am Aufbau neuer Wasserkraftwerke mitgewirkt.
Two generations of hydroelectric construction workers.
Verraten Sie mir alles, was es über den Aufbau der Datadrohnen zu wissen gibt!
Tell me all you know about datadrone construction.
Der Aufbau des Darms
The Structure of the Gut
Diese Informationen waren der Brennstoff der Technokrate - Informationen über den Aufbau der Natur ebenso wie über den Aufbau der menschlichen Seele.
Technocracy was fueled by information—about the structure of nature as well as the structure of the human soul.
Doch dieser Aufbau da vorne war eindeutig von Menschenhand geschaffen.
But there was a human-made structure.
Auf dem Dach des Hauptgebäudes befindet sich ein Aufbau.
“There’s a structure on the roof of the main building.
Sie waren an der Ecke hinter dem Aufbau der Kommandobrücke angelangt.
They had reached the corner below the bridge structure.
Wer verantwortlich ist für den Aufbau, den Wortlaut, die Argumente und die Einschätzungen ...
The structure, the verbiage, the arguments and appraisals ...
»Ich kenne den Aufbau der Bibel, die Bücher und die Autoren.«
I know the structure of the Bible, the books, the authors.
»Ein Mensch kann sein ganzes Leben auf Lügen aufbauen
‘A person’s entire life can be structured on lies.’
Als Erstes muss ich das Gebäude stabilisieren und den Druck aufbauen.
My priority will be to get the structure intact and holding pressure.
Die zweite befasst sich mit der Natur des Bewusstseins und dem Aufbau des Geistes.
The second concerns the nature of consciousness and the structure of the mind.
noun
Mit Butter aufbauen.
Build it with butter.
War das etwas, auf dem man aufbauen konnte?
Was that something to build on?
Es ist etwas, auf das wir aufbauen können.
It’s an emotion we can build on.
Ich werde ihn wieder aufbauen.
I will build him up again.
Und auf diesem Wissen werden Sie aufbauen.
And you’ll build on that knowledge.
Ich will darauf aufbauen.
I want to build on it.
Übrigens: Was denn aufbauen.
And, while we’re at it: Build what?
»Ihr könnt alles wieder aufbauen
You can build again.
der Aufbau unserer Universitätsbibliotheken fällt in meine Zuständigkeit ...
I am personally charged with the composition of our college libraries .
Hierauf folgt der eigentliche Aufbau der Œufs en Gelée.
After that there’s the composition of the Oeufs en Gelée proper.
Ja, aber die Proportionen – der Aufbau – die Tiefe und das Geheimnisvolle in einer simplen Anordnung von geometrischen Figuren! Großartig!
Ah, but the proportions — the design — the depth and mystery in a flat composition of geometrics! Superb!
»Wozu?« »Hat Dimitri dir nicht gesagt, dass der Aufbau unserer Universitätsbibliotheken in meine Zuständigkeit fällt?«
“What for?” “Did Dimitri not tell you I am personally charged with the composition of our college libraries?”
und den Niedergang der Network-Werbung, den Aufbau von Tennisschlägern, die Bostoner Szenenamen von Betäubungsmitteln und die Geschichte der Videophonie.
and the fall of network advertising, the composition of tennis rackets, the Boston street names of controlled substances, and the history of videophony.
Wahrscheinlich kommt es nicht zu Mutationen an Protein-codierenden Genen, die eine Basis einer Aminosäure und damit den Aufbau eines Proteins verändern würden.
It is probably not by mutations of protein-coding genes, which prescribe a basic change in the amino acid composition of proteins.
Aber wir haben Messungen vornehmen können, und ohne Sie mit den Daten langweilen zu wollen, ist der Aufbau der Grenze ein so anderer, dass es diese Theorie unterstützt.
But we have been able to take readings, and without boring you with the data, the border is different enough in composition to support that theory.
Wie gute Musikstücke müssen gute Geschichten eine Erwartung aufbauen und sie dann in einer Weise erfüllen, die dem Stil der Komposition folgt.
Like good music, good stories must create expectation and then satisfy it in some way consistent with the style of the composition.
Meine Überraschung erreichte jedoch einen Höhepunkt, als ich zufällig herausfand, daß ihm die Theorie des Kopernikus und der Aufbau des Sonnensystems unbekannt waren.
My surprise reached a climax, however, when I found incidentally that he was ignorant of the Copernican Theory and of the composition of the Solar System.
Einer betrifft den Aufbau des Gedichts.
One concerns the actual organization of the poem.
Aufbau dieses Buches Begleitende Inhalte
Contents Acknowledgements Introduction Organization of this book
Die Gruppe, an deren Aufbau meine Schwester und ihr Mann mitgeholfen hatten.
The group that my sister and her husband had helped to organize.
Anscheinend weiß er wirklich, wie er seine Geschäfte ausrichten und seine Verteidigung aufbauen muß.
He’s clear on where he’s taking things and knows how to organize his defense.
noun
Das Problem ist nur, dass deine Lügen auf anderen Lügen aufbauen, richtig?
“Problem is, your lies are built on top of other lies, aren’t they?
Jeder Fehler beim Bau des Fundaments würde den Aufbau der Mauer in Gefahr bringen.
Any mistake in the foundation could endanger the wall that was to be built on top of it.
Ich habe mit Wohlwollen, ja mit Zuneigung über Rosinante gesprochen, aber nicht über das Lastwagenchassis, auf dem ihr Aufbau befestigt war.
I have spoken with approval, even affection, of Rocinante but not of the pick-up truck on which the camper top rode.
Marnik hielt es unauffällig ein paar Zentimeter über dem Kuppeldach, in angemessener Entfernung vom Aufbau.
Marnik was holding it an unobtrusive inch or so above the flat top of the dome, away from the edge of the pavilion roof.
An den unteren Enden hatten sie quadratische Antriebskästen mit frei beweglichen Rädern, der dünne Aufbau trug ein Sturmgewehr.
Each had a square bottom with multidirectional wheels, and a spindly body topped with an assault rifle.
Aber als er den Motor anließ und rasch davonfuhr, sah er im Rückspiegel ein weiteres Polizeifahrzeug: einen Geländewagen der Carabinieri mit kastenförmigem Aufbau für die Beförderung von Festgenommenen.
As he started up the van and sped away, however, he saw, in his rearview mirror, another police vehicle—a Jeep-style carabinieri car with a boxy top, meant for holding prisoners.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test