Translation examples
verb
Es ist eine Vergeudung, Schmerz zuzufügen und Zerstörung anzurichten.
It is wasteful to cause pain and to destroy.
Es ist jedoch nicht groß genug, um einen Gewebeschaden anzurichten.
Nothing large enough to cause any tissue damage.
Der Einsatz von Sprengstoff, um damit ein schreckliches Massaker unter Zivilpersonen anzurichten.
The use of explosives to cause a terrible massacre of humans.
Es würden viele Treffer erforderlich sein, um ernsthaften Schaden anzurichten.
it would take many rounds to cause significant damage.
»Wie viel Kraft benötigt man, um so etwas anzurichten?«, fragte Kovacs.
“How strong does someone have to be to cause that much damage?” Kovacs asked.
Laserstrahlen prallten von seiner Panzerung ab, ohne Schaden anzurichten.
Laser bolts spanged off his armor, causing no damage.
Sie murren und stecken die Köpfe zusammen und schmieden Pläne, um Unheil anzurichten.
They gripe and plot and scheme to cause mischief.
Der Orkan war die Küste entlanggezogen, ohne größere Schäden anzurichten.
The storm had passed by the coast without causing any great damage.
Die Leute brauchen keinen Grund, um Unheil anzurichten, eine Ausrede genügt!
Men need no reason to cause mischief, only an excuse!
Bleib ruhig liegen und versuche nicht noch mehr Unheil anzurichten.
Stay still and try not to cause any more trouble.
verb
Ich war ausgerüstet, um Zerstörung anzurichten, keine Gnade, keine Reue.
I was equipped to wreak havoc, no excuses, no regrets.
Eine zweite Zerstörung bei ihm anzurichten wäre unverzeihlich gewesen.
To wreak a second destruction upon him would be unforgivable.
Sie huschten davon, um so viel Chaos anzurichten, wie sie in ihrer kurzen Lebensdauer nur konnten.
They scampered away to wreak whatever havoc they could in their brief life span.
Und wenn er dann erwischt wird, macht er ein großes Getöse, um noch möglichst viel Schaden anzurichten.
And then when he is caught he wants to wreak as much havoc as he can.
Nur die Energie des Sonnenbrunnens hielt sie davon ab, mehr Schaden anzurichten.
Only the Sunwell’s energies prevented them from wreaking even more havoc than they did.
Aber dennoch – eine solche Verwüstung anzurichten, nur um Metalle herauszureißen, bestimmt für den unersättlichen Bedarf der Erde …
but still, wreaking such havoc just to strip away metals, destined for Earth’s insatiable demand…
Auch jetzt versucht Olin noch, meine Zauber zu brechen, die Drachen freizulassen, um in dieser Stadt Zerstörung anzurichten.
Even now, Olin is still trying to break my spells, trying to set the dragons free to wreak havoc on this city.
Doch Conan hatte Pflichten Rainha und ihren Mannen gegenüber, daher stand es ihm nicht frei, unter den Männern des Grafen ein Blutbad anzurichten.
But with duties to Raihna and her men, Conan was not free to wreak bloody havoc among the count’s men.
verb
Dann war er damit beschäftigt, unser verspätetes Mittagessen anzurichten und zu servieren.
For a few moments he busied himself with the task of serving our lunch.
verb
Man löffelt den Kaviar dann von der Folie herunter, um ein Gericht anzurichten.
You spoon the caviar off the film to plate a dish.
Aber es gibt Gerichte, bei denen man gar nicht erst versuchen sollte, sie hübsch anzurichten, und dazu gehören Eintöpfe.
But there are some dishes you oughtn’t try to make pretty, and a boiled dinner is one of them.
verb
Dann fuhren sie nach Hause und begannen, diese lebensnotwendigen Dinge auseinanderzurupfen und auf verschiedene Art und Weise anzurichten.
Then they went home and started chopping up and preparing all these essentials in various ways.
Mit einem grimmigen Lächeln erhob er das Lichtschwert, bereit, so viel Schaden wie nur möglich anzurichten, bevor er starb.
With a grim smile he raised his lightsaber, prepared to inflict as much damage as possible before he died.
Oga war aufgestanden und gegangen, um den abendlichen Verzehr für Brun und Broud anzurichten. Auch Grod und Goov sollten an diesem Abend an Brouds Feuer essen.
Oga had gone to prepare an evening meal for Brun and Grod along with Broud, and had asked Goov as well.
Die Bedienung ist freundlich und angenehm und sehr aufmerksam, dabei fast so schwer zu bemerken wie Kragar, wenn sie sich an dich heranschleichen, um Wein nachzuschenken. Speisekarten gibt es nicht, statt dessen stellt sich der Kellner auf und betet eine Liste dessen herunter, was der Koch, der immer »Valabar« genannt wird, egal wie viele mit diesem Namen gerade dort arbeiten, anzurichten geruht.
The waiters are pleasant and charming and very efficient, and almost as difficult to notice as Kragar when they are slipping up on you to refill your wine glass. They have no menus; instead your waiter stands there and recites the list of what the chef, always called “Mr. Valabar” no matter how many Valabars are working there at the moment, is willing to prepare today.
verb
Auf der Arbeitsfläche standen eine Flasche Olivenöl und eine Schüssel Salz, um die Artischockensuppe anzurichten: Man garnierte sie in letzter Sekunde mit sechs Salzkristallen und drei Tropfen Olivenöl.
On the worktop were an olive-oil bottle and a bowl of sea salt, for finishing the artichoke soup: You dressed it at the last moment with six salt crystals and three drops of olive oil.
Diese Meute hier vor der Oper bestand jedoch nur aus Rädelsführern, und alle, von dem verdächtig gut gekleideten jungen Mann bis hin zur gesetzten Matrone im Abendkleid, hatten vollkommen durchgedreht und waren absolut bereit, jede Menge Schaden anzurichten.
This was a mob of ringleaders: everyone from the suspiciously well-dressed young man to the matron in an evening gown was mad as hell and ready to break something.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test