Translation examples
verb
Sie meinen, wie ich mich ausrichte?
My alignment, you mean?
Jetzt musste er die Luftschleuse auf Vaus Position ausrichten.
Now he had to align the air lock with Vau’s position.
Er muss alles wieder ins rechte Lot bringen, die Konstellationen ausrichten.
He has to set things right, align the constellations.
»Wir müssen Starclimber jetzt ausrichten«, sagte Dr. Turgenev.
“We must align Starclimber now,” Dr. Turgenev said.
Das Chi ausrichten … den Ozean spüren … du wirst die stärkste Festung erstürmen.
Align the chi . . . Feel the ocean . . . You will storm the strongest fortress.
Jemand anderer konnte den Kreisel-Stabilisator wieder genau ausrichten, wenn es soweit war.
someone else could align the gyro properly when the time came.
Diese Partikel ließen sich durch Anlegen einer elektrischen Spannung ausrichten oder randomisieren und machten das Glas entweder transparent oder undurchsichtig.
The transparency of SPD glass was easily controlled by the application or removal of an electric current, which either aligned or randomized millions of tiny rodlike particles suspended within the panel.
Das alles ist längst nicht so offensichtlich, wie es sich anhört, da sich der gesamte Aufbau die ganze Zeit im Umkreisungsmodus dreht und vereinzelte Schübe das Schiff zur gleichmäßigeren Erwärmung oder Kühlung ausrichten.
None of this is as obvious as it sounds, since the entire stack is slowly rotating in rotisserie mode during the entire time, occasional tweaks aligning the stack for better heating or cooling purposes.
»Ich glaube, sie kam gerade die Strickleiter herunter, nachdem sie den Scheinwerfer am Rigg manipuliert hatte. Sie wollte ihn genau auf den Bühnenlift ausrichten«, fuhr Charley fort und ignorierte Jessies ungläubiges Lachen.
‘I believe she’d just come down the ladder after rigging the spotlight and was checking that it was aligned with the toaster lift,’ Charley continued, ignoring the girl’s incredulous laugh.
Jeder Scanner war darauf programmiert, vier oder fünf spezielle Farbstoffe an ihrem Kernresonanzspektrum zu erkennen, die man für Markierungen benötigte, etwa zum Ausrichten des Körpers oder für die Identifizierung von Patienten.
Every scanner was programmed to recognize—in real time, before all the arduous data processing that followed—the magnetic resonance spectrum of four or five special dyes, which could be used for alignment and identification.
verb
«Gibt es irgendeinen Grund, daß Frauen bei diesen Expeditionen, die Sie ausrichten, nicht mitmachen können?»
Is there any reason why women should not go on the kind of expeditions that you organize?
Ich kann in weniger als zwei Tagen eine Dinnergesellschaft für einhundert Gäste ausrichten.
I can organize a dinner party for a hundred people on less than two days’ notice.
Anscheinend weiß er wirklich, wie er seine Geschäfte ausrichten und seine Verteidigung aufbauen muß.
He’s clear on where he’s taking things and knows how to organize his defense.
Und Abes Einfluss musste wirklich weitreichend gewesen sein, wenn er bei einer menschlichen Organisation etwas ausrichten konnte.
And Abe's influence must have really been deep if he could affect a human organization.
Madame Violette bereitete den Ball zusammen mit einigen Franzosen vor, die das Ausrichten von Festen zu ihrem Beruf gemacht hatten.
Madame Violette organized the ball with the help of some French men who produced spectacles.
Wenn du dich über ganz bestimmte Menschenrechtsverletzungen sorgst, so gibt es gewisse internationale Organisationen, an die du dich wenden kannst, aber der Studentensenat kann da nicht viel ausrichten.
"If you've got any specific human rights violations you're concerned about, there are some international organizations you can go to, but there's not much the Student Senate can do.
Die Macht manifestiert sich selbst, wie es ihr gefällt, und dagegen können wir mit Blastem nichts ausrichten, aber die Ausbildung, die Geheimorganisationen, die Ränke, die der Regierung ins Ohr geflüstert werden - das ist unsere Aufgabe.
The Force will manifest itself as the Force pleases, and we can't take a blaster to that, but the training, the secret organizations, the cabals that whisper in government ears— that's our business.
Pläne machen und organisieren lag mir, aber all meine Fähigkeiten konnten in Bezug auf eine Sache, die ich unbedingt mit nach Las Vegas nehmen wollte, nichts ausrichten: Seth.
I was good at making plans and organizing things, but all of my skills were useless against the one thing I wanted to bring with me to Las Vegas the most: Seth.
Doch es gab keinen terrestrischen Organismus, den die isische Biosphäre nicht hätte bändigen und verschlingen können; gegen das gewaltige Arsenal an Enzymen und Giften konnten die zarten Proteinhüllen irdischen Lebens nichts ausrichten.
But there was not a Terrestrial organism the Isian biosphere couldn’t contain and devour, its immense array of enzymes and poisons quickly corrupting the fragile protein envelopes of Earth-based life.
Obwohl sie wusste, dass Marcus das Hospital viel bedeutete und er damit gerechnet hatte, sie würde die Besichtigungstour ausrichten, um die Teilnehmer zum Spenden zu animieren, fand sie jetzt seine Reaktion auf ihre Weigerung maßlos übertrieben.
     Although she knew how much Marcus's hospital meant to him, and that he had been counting on her to organize the charity tour to raise funds, it seemed to her now an overreaction on his part when she declined the project.
verb
Du wirst ihnen dieses Bedauern selbstverständlich ausrichten, Djemer-t.« Nach diesen spärlichen Anweisungen widmete sich Inhetep wieder seinen Reisevorbereitungen.
With that little bit of instruction, Inhetep returned to readying his traveling gear.
»Kann sein, dass es dir jetzt wichtig ist. Ich möchte nur nicht, dass du deine ganze Zukunft auf diesen Kirchenkram ausrichtest
“It may be important now. I just don’t want you to gear your whole future to this church thing.”
verb
»Ausrichten auf Fluchtlampen.«
Line up on floodlights.’
An einer Ecke anlegen, ausrichten, abschneiden, Vierteldrehung, ausrichten, abschneiden.
Line up an edge, adjust, slice, quarter-turn, adjust, slice.
Lass die Teilchen des Blutes und des Eisens sich ausrichten, wie eine Kompassnadel sich nach Norden ausrichtet. Oder umgekehrt.
Make the atoms of blood and iron line up the way a compass needle lines up to face north. Or vice versa.
Jem hatte ihm geholfen: Er hatte ihm gezeigt, wie man die Klinge halten, das Messer auf das Ziel ausrichten und dann werfen musste.
Jem had helped him, showed him how to hold a blade, how to line up the point and throw.
Vom ersten Saal rechts waren der Alte mit der schwarzen Augenklappe dabei, der Apothekengehilfe, die junge Frau mit der dunklen Brille, und aus den anderen Sälen waren alle Freiwilligen Männer, mit Ausnahme jener Frau, die gesagt hatte, Wo du hingehst, werde ich hingehen, sie war auch dabei. Sie stellten sich im Gang zwischen den Betten auf, der Arzt zählte sie, Siebzehn, wir sind siebzehn, Wir sind wenige, sagte der Apothekengehilfe, so werden wir nichts ausrichten, Die Vorhut, wenn mir dieser eher militärische Ausdruck gestattet sei, muss sehr schmal sein, sagte der Alte mit der schwarzen Augenklappe, was uns erwartet, ist genau die Breite einer Tür, ich glaube, das Ganze wäre nur schwieriger, wenn wir mehr wären, Sie würden in die Menge schießen, sagte einer zustimmend, und alle schienen zufrieden, dass sie nur so wenige waren.
From the first ward on the right hand side, there was the old man with the black eyepatch, the pharmacist's assistant, the girl with dark glasses, and all the volunteers from the other wards were men with the exception of that woman who had said, Wherever you go, I shall go, she is here too. They lined up along the passageway, the doctor counted them, Seventeen, we're seventeen, That's not very many, remarked the pharmacist's assistant, we'll never manage. The front line of attack, if I may use a rather military term, will have to be a narrow one, said the old man with the black eyepatch, we have to be able to fit through a door, I'm convinced it would only complicate matters if there were more of us, They'd shoot the lot of us, agreed another, and everyone seemed pleased that in the end they were few.
Alle Bilder gleich ausrichten.
Orient all images the same way.
Ich würde niemals einen Karren in Windrichtung ausrichten.
I would never orientate something downwind.
»Erst einmal muß ich das Schiff ausrichten«, düste Heem.
"First allow me to orient the ship," Heem jetted.
Sie sollten das gesamte Nervensystem auf die im Bett installierten Sammelschaltkreise ausrichten und die Energie dort hinleiten.
It should orient the entire nervous system toward the bed's in-built catchment circuit, drawing energy toward it.
Reisstärlinge und andere Zugvögel verfügen über eingebaute Kompasse – winzige Magnetitteilchen im Kopf, mit deren Hilfe sie sich am Magnetfeld der Erde ausrichten.
Bobolinks and other migrants carry built-in compasses—particles of magnetite in their heads, with which they orient to the Earth’s magnetic field.
Sie hielt einen Moment inne, damit ihr internes Leitsystem den Antrieb ausrichten konnte und stürzte dann schnell auf die braungetönte Welt unter ihr zu.
Pausing a moment to allow its internal guidance system to orient its engine, it then plunged swiftly toward the brown world below.
Du gewinnen Macht von Farbe Regenbogengrün und machen Grün so – wenn Iji sich ausrichten in Harmonie mit Regenbogenfarbe Rot mit Orange.
You make power color rainbow green and make green like so ... when Iji orientate in harmony with rainbow color red with orange.
»Klettert gerade die Leiter hoch, Staff Sergeant.« »Sobald sie eintreffen, Waffe an der Südmauer in Stellung bringen und nach Südosten ausrichten, Lance Corporal«, ordnete Decker an.
“Climbing the ladder, Staff Sergeant.” “Pending their arrival, emplace the weapon on the south wall, oriented to the southeast, Lance Corporal,” Decker said.
Aber als Meschab dann noch einmal sah, wie nahe beisammen die beiden Leitschnüre auf Wiedehopfs Seite hingen, wunderte er sich von neuem, daß der Hebräer seinen Stollen überhaupt hatte ausrichten können.
However, when the Moabite saw again the short distance between the guide strings at Hoopoe’s end, he marveled that the Hebrew had been able to orient his tunnel at all.
Ich setzte Parapine von meinen Schwierigkeiten in Kenntnis, und er wollte mir liebend gern helfen und meine riskanten Therapieversuche neu ausrichten, nur hatte er innerhalb von zwanzig Jahren derart vieles, so Verschiedenes und überdies teilweise sich Widersprechendes über Typhus gelernt, dass es ihm nunmehr als äußerst heikel erscheinen wollte, ja als sozusagen unmöglich, über diese an sich banale Erkrankung und ihre Behandlung auch nur die geringste klare und kategorische Auskunft zu geben. «Nun, zunächst einmal, lieber Kollege, glauben Sie an Seren? », so begann er mich zu befragen. «Hm?
Once acquainted with my difficulties, Parapine asked nothing better than to help me and to orient my perilous therapy, but unfortunately, in twenty years, he had learned so many, so diverse, and so often contradictory things about typhoid that by that time he was just about unable to formulate any clear and definite opinion concerning that most commonplace ailment and its treatment. "First of all, my dear colleague," he said. "Do you believe in serums?
verb
– Ich kann mein Leben nicht nach dem Seelenfrieden meiner Mutter ausrichten, so leid es mir tut.
“I’m sorry, but I can’t arrange my life to suit my mother’s peace of mind.
Ich würde mich geehrt fühlen, wenn ich die Hochzeit ausrichten dürfte, und mich auch gern um die Kronen kümmern.
I would be honored to arrange the wedding, and to see to the making of the crowns as well.
»Und wenn Will endlich ein freier Mann ist, müssen wir eine Hochzeit ausrichten.« Mit einem Mal wirkte William in sich gekehrt.
   "When Will is free, there'll be a wedding to arrange too." His expression became introspective.
Die Katapultmannschaft ließ er in Bereitschaft versetzen und die Schleudern auf den Waldrand ausrichten. Vor einem einsamen Unterirdischen fürchte ich mich nicht.
He arranged for the catapult team to stand ready. I’m not afraid of one little groundling, but this looks suspicious to me.
»Beste Leichenfeier, die die Hauptstation Ceres jemals erlebt hat, wirklich zum Totlachen, auch wenn ich sie für mich selbst ausrichten mußte! Jippie!«
“Best belly-whopping funeral Ceres Central ever saw, even if I hadda arrange it fer m’self! Whoopee!”
Es sieht so aus, als ob sich momentan keine Mönche in unserer Nähe herumtreiben. Wir sehen uns am vereinbarten Treffpunkt. Ich soll dir von allen die herzlichsten Grüße ausrichten.
there doesn’t seem to be any monk-like activity nearby. We’ll be leaving soon. See you at the arranged place. Love from all.
Ausgerechnet jetzt, wo Sullas Legion höchstwahrscheinlich morgen Abend vor den Toren der Stadt aufmarschiert, verlangst du von mir, dass ich in aller Eile eine Hochzeit ausrichte?
With Sulla's legion likely to arrive at the gates of the city tomorrow evening, you want me to arrange a marriage in such haste?"
»Ihr könnt Pedro ausrichten, daß ich in den Handel einwillige und mir meinen Zukünftigen selbst aussuche, denn ich gedenke, aus Liebe zu heiraten und sehr glücklich zu sein.«
“Tell Pedro that I accept his arrangement, but that I myself shall choose my future husband because I intend to marry for love and be very happy.”
Anschließend werden wir eine kleine Tour zu einigen historischen Orten Bulgariens für Sie ausrichten.‹ Er lächelte sauer, und ich starrte ihn mit wachsendem Entsetzen an.
Then we shall arrange for you a short tour of some of Bulgaria’s historic places.’ He smiled sourly and I stared at him in growing horror.
Er möchte, dass ich Ihnen ausrichte, für die Party heute Abend sei alles vorbereitet, aber Sie müssten sich selbst darum kümmern, wie Sie dorthin kommen.
He wanted you to know that everything is on track for tonight's party, but that you will have to make your own transportation arrangements. He has his own way in, of course.
verb
– Was soll ich ihnen ausrichten?
—What should I tell them?
Das soll ich dir von ihm ausrichten.
He told me to tell you that.
Ich will, daß du ihm das ausrichtest.
I want you to tell Him that.
Was soll ich ihm ausrichten?
What shall I tell him?
»Ich werde es ihr ausrichten
“I’ll tell her you said so.”
«Was wollte sie mir denn ausrichten
What did she say to tell me?
»Ich werde es ihm ausrichten
“I’ll tell him you said so.”
Ich werde es Mariella ausrichten.
I will tell Mariella.
Ich werde es Alfred ausrichten.
I'll tell Alfred,
verb
»Wir sollen ihr Eure Antwort ausrichten
“We are to relay your message to her.”
»Soll ich ihm noch etwas ausrichten, bevor ich gehe?«
“Do you have something you want me to relay before I go?”
Und wenn Ihr gestattet, werde ich die Botschaft jetzt ausrichten und dann wieder durchstarten.
"And if you'll give me leave, sir, I shall relay his message now, then depart.
Ich benutzte die Telefonkette, ließ Hercules ausrichten: Bleib, wo du bist.
I worked the relay over the pay phones, got the word to Hercules: Stay put.
Der Direktor lässt Ihnen gtst tiefen Schmerz ausrichten, dass Chanur von Dummköpfen verleumdet wurde.
The Director relays to you gtst profound distress that Chanur should have been slandered by fools.
Aber mein Stellvertreter hier im Center stand dem Teamchef sehr nahe, er wäre Ihnen dankbar, wenn Sie Ihrem Sohn etwas ausrichten könnten." "Aber natürlich."
But my second-in-command was very close to the team leader, and he wanted you to relay something to your son."     "Of course,"
verb
Ich werde es den Kobolden ausrichten.
I will pass that on to the elves.
Das können Sie Sergej ausrichten.
You can pass that on to Sergei.
Ich habe gesagt, ich würde es ausrichten.
I said I would pass on messages.
Das kannst du Asunander ausrichten.
You can pass that on to Asunander.
»Möchten Sie, daß ich ihr etwas ausrichte
“Is there anything you want me to pass along to her?”
»Ich werde es Commander Fel ausrichten
“I’ll pass it along to Commander Fel.”
»Ich werde ihnen dein Lob ausrichten, Ingrid.«
“I’ll pass on your commendation, Ingrid.”
Danke fürs Ausrichten.
Thank you for passing the message along.
Das kannst du Asunander auch ausrichten.
You can pass that on to Asunander as well.
»Kann ich Monsieur Farisi etwas ausrichten
“I can give a message to Monsieur Farisi.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test