Similar context phrases
Translation examples
verb
Mich beeindruckte, wie reibungslos das führungslose Treffen ablief;
I was impressed with how smoothly the leaderless meeting was run;
Das war im Juni 1968 geschehen, als auch seine Zeit langsam ablief.
That had happened in June 1968, when time was running out on Owen Meany.
Er spülte das Geschirrtuch unter dem Wasserhahn aus und sah zu, wie das Blut ablief.
He rinsed the tea-towel under a tap and watched the blood run out of it.
Sie können uns genauso gut angehalten haben, während das Programm ablief.
You could have frozen us while the program was running, making it seem like no time had passed.
Ich hatte mir einen bestimmten Zeitraum zum Verfassen des Buches freigehalten, der nun allmählich ablief.
I had allotted time to write the book and that time was rapidly running out.
Was in meinem Kopf ablief, war ein alter Dokumentarfilm, den ich früher auf PBS gesehen hatte.
What was running in my head was an old PBS documentary I had once seen.
Er starrte mir direkt in die Optiken, nichts von der Simulation ahnend, die hinter meiner Gesichtsplatte ablief.
He stared me right in the opticals, unaware of the simulation running behind my faceplate.
Was jetzt ablief, war ein ungewöhnliches Wettrennen, bei dem die Konkurrenten in entgegengesetzte Richtungen strebten.
It was a race now, but an unusual one where the competitors were running away from each other.
Ich war nicht in Gefahr, zum Haussmann-Verehrer zu werden, nur weil sein Leben vor mir ablief, wenn ich schlief.
I wasn't about to start worshipping Haussmann just because his life was re-running itself when I slept.
Während der Mission hatte Chakotay das starke Gefühl befallen, dass die Zeit für sie ablief.
Throughout this entire mission, Chakotay had the urgent feeling that time was running out for them.
verb
An Lebensmitteln gab es nur einen halben Karton Eier, deren Mindesthaltbarkeit in zwei Tagen ablief.
The only food was a half carton of eggs that expired in two days.
Am Schluß, während die Zeit ablief, sah man Jackie als Mutter, wie sie John junior als Baby im Arm hielt;
The last of the montage, as time expired, was of Jackie as a mom, holding John junior as a baby;
Einem deutschen Freund von ihr hat man, als sein deutscher Pass ablief, die Aufenthaltserlaubnis nicht verlängert, ihm aber freigestellt, in die deutsche Botschaft zu gehen und dort seinen Pass erneuern zu lassen.
When the passport of a German friend expired, he couldn’t get his residency permit extended. He was invited to visit the German embassy in Moscow to have his passport renewed.
Angenommen, die Ummantelung hatte einen der Aufprallzünder aktiviert, blieben ihnen noch ungefähr fünf Sekunden, um den Sprengsatz zu entschärfen, bevor die Sicherheitsverzögerung ablief und die Ladung explodieren konnte.
Assuming the housing had activated one of the impact triggers, they had about five more seconds to deactivate before the safety delay expired and allowed the charge to detonate.
Mrs. Walker, deren Amtszeit im Pfarrgemeinderat ablief – wodurch ihr dann noch mehr Energie für ihre Sonntagsschultyrannei zur Verfügung stehen würde –, beschwerte sich darüber, daß die Beteiligung an der Bibelstunde für Erwachsene doch sehr zu wünschen übrig lasse.
Mrs. Walker, whose own term as a Vestry member was expiring—thus giving her even more energy for her Sunday school tyrannies—complained that attendance at the adult evening Bible study was flagging.
In meiner Brieftasche fand ich einen Ausweis mit einem Photo, irgendein Abonnement, das am letzten Tag des Jahres ablief. Ich riß das Photo heraus, legte es ins Medaillon und bat den Händler, das Ganze schön als Geschenk zu verpacken.
I found an identity card with a photo in my wallet, a season ticket of some sort that had just expired, tore off the photo, put it in the locket, and asked the man to wrap it up exactly like a normal present.
verb
Einer seiner Onkel war Seefahrer gewesen und hatte den nördlichsten Teil der Erde gefunden, so weit weg, daß die Sonne nicht unterging und die Zeit nicht ablief.
One of his uncles had been a mariner and had discovered the northernmost part of the earth, so far away that the sun did not set and time did not run out.
verb
Dann kamen zahllose Eindrücke aus seinem Leben, das in ungeheuerlicher Geschwindigkeit vor mir ablief.
Then came countless images as his life passed in front of my eyes with incomprehensible speed.
Der Prozess, der wie in einem Traum ablief, dauerte zwanzig Tage, und am Ende wurde Klaus in vier Fällen des Mordes für schuldig gesprochen.
The trial, which passed as if in a dream, lasted twenty days and at the end Klaus was found guilty of four murders.
Früher hatte er Freunde gehabt, doch die hatten nur hämisch gegrinst, als sie gecheckt hatten, was bei ihm zu Hause ablief. Und jedes Mal, wenn er im Schulflur an ihnen vorbeiging, hatte er sich ihr Getuschel anhören müssen.
He’d had friends once, but he’d learned that having them meant having to look at the smirks on their faces when they twigged what was going on in his life. Having friends meant having to overhear their murmurs of speculation as he passed them in one corridor or another on his way to lessons.
Inzwischen hatte Todd nicht nur den Brief abliefern können, er hatte auch aus Paulinas Brüdern die genaue Lage des Klosters herausgefragt und gab sein Wissen an den betrübten Feliciano Rodríguez de Santa Cruz weiter.
Meanwhile, Todd not only succeeded in delivering Paulina's missive, he also learned the exact location of the convent from her brothers and passed on that information to a greatly distressed Feliciano Rodriguez de Santa Cruz.
Er war sich nicht ganz sicher, wonach er suchte, doch in den wenigen Tagen, seit er übergewechselt oder hindurchgegangen war oder wie zum Teufel man es sonst nennen sollte, war er immer mehr zu der Überzeugung gelangt, daß er nicht wußte, was hier ablief.
He wasn't even certain what he was looking for, but in the few short days since he'd crossed over or passed through or whatever the hell you called it, he'd become steadily less certain he knew what was going on.
So kam es aber auch, daß die Reise von Makor nach Akcho oft genug eine Entdeckungsfahrt in ein Land mit unbekannten Sitten und fremden Zungen war. Schon zwei Meilen westlich von Makor mußte die Karawane der Haferhändler haltmachen. Hier lag die Grenze. Phönizische Krieger durchsuchten die Reisenden. Wiedehopf mußte seinen Dolch abliefern, erhielt allerdings ein Tontäfelchen als Quittung.
so that over a period of several thousand years, to go from Makor to Aecho was usually a trip of magnitude, an exploration into unknown ways and alien tongues. Two miles west of Makor the caravan of the groats merchants came to a border guard, where Phoenician soldiers wearing iron shields inspected them, took away Hoopoe’s dagger, gave him a clay tablet receipt and grudgingly allowed him to pass.
verb
Er wollte nur, daß alles glatt ablief.
He only wanted things to go off smoothly.
Es funktionierte offenbar, obwohl es nicht genau so ablief, wie ich gehofft hatte.
'And it worked, obviously, though it didn't go off exactly the way I'd hoped.
»Und?« »Es funktionierte offenbar, obwohl es nicht genau so ablief, wie ich gehofft hatte.
“And?” “And it worked, obviously, though it didn’t go off exactly the way I’d hoped.
verb
Während das Wasser rasch ablief, sahen die Vorschulkinder, die sich noch im Bad befanden, die (entzweigerissene) amerikanische Flagge auf dem nackten Hintern des Gringochristus.
The tub, at last, could drain, but as the water quickly receded, those kindergartners still in the bathroom—for the most part, they’d been too afraid to run away—saw the emerging American flag (torn in two) on the gringo Christ’s bare ass.
drain-away
verb
Die Badewanne gurgelte, als das letzte Wasser ablief, und immer noch stand ich einfach da.
The tub gurgled as the last of the water drained away, and still I stood there.
Sie zog den Stöpsel aus dem Waschbecken, und während das Wasser gluckernd ablief, wrang sie ihren Gehrock aus.
She pulled the plug in the basin and, as the water drained away with a loud gurgle, dried her frock coat.
Er erkannte sofort, daß alles Wasser, das in diesem Teil der Stadt von den Dächern floß, durch eben die Straße ablief, auf der sie sich gerade befanden.
and he could see that all the rain falling on all the roofs of this half of the town was draining away through this street.
Ein kleiner Teil des aus diesen Abwässern gewonnenen Wassers wurde gereinigt und in Fusionskraftwerke geleitet oder aufbereitet, aber da dies ein geschäftiger Komplex war, entstand immer ein Überschuss, der hier in dieser Zylinderhalle ablief.
A small proportion of the water removed from that waste was purified and fed into fusion plants, or recycled, but since this was such a busy complex, there was always an excess, and this was where it drained away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test