Translation examples
À mesure que les problèmes de la communauté des nations semblent prendre plus d'acuité, ils deviennent plus difficiles à résoudre et la communauté internationale tremble devant la menace de nouveaux affrontements.
As the problems faced in the community of nations seem more acute, solutions become more difficult and the international community trembles at the threat of new confrontations.
L'injustice commence à trembler devant un peuple énergique et viril qui a pleuré d'indignation et de douleur voilà 25 ans et qui, à leur souvenir, pleure aujourd'hui d'émotion, d'espoir et de fierté.
Injustice is starting to tremble before an energetic and virile nation, which wept with indignation and sorrow 25 years ago and today weeps with emotion, hope and pride as it remembers them.
Cuba ne se laissera pas intimider et n'accepte pas les menaces : elle ne compte plus celles qui lui ont été adressées depuis plus de 35 ans et devant lesquelles elle n'a jamais tremblé, pas même lorsqu'elles ont atteint le niveau d'une éventuelle destruction nucléaire.
Cuba is neither afraid of nor accepts threats. It has learned a lot about them for more than 35 years and has never trembled when confronted with them, not even when they reached the point of possible nuclear destruction.
L'âme tout entière est émue et tremble à l'évocation de tous les hommes et de toutes les femmes qui ont sacrifié leur propre bonheur et qui ont versé leur sang pour que germent la liberté et l'autodétermination des peuples.
The soul is stirred, it trembles at the memory of all the men and women who have sacrificed their individual happiness, shedding their purple blood to germinate the seed of freedom and of the self-determination of peoples.
Le Représentant souscrit à cette position en ce sens qu'il est impossible d'empêcher les typhons ou les cyclones de survenir, les volcans d'entrer en éruption ou la terre de trembler.
The Representative agrees with them in as far as it is not possible to stop typhoons or hurricanes from occurring, volcanoes from erupting, or the earth from trembling.
Il les connaît depuis plus de 35 ans et n'a jamais tremblé pour autant, pas même lorsque ces menaces ont revêtu le caractère d'une possible destruction nucléaire.
It has heard them in heaps for more than 35 years and has never trembled before them, not even when facing the possibility of nuclear destruction.
L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.
The administration in detention and psychiatric institutions of drugs, including neuroleptics that cause trembling, shivering and contractions and make the subject apathetic and dull his or her intelligence, has been recognized as a form of torture.
- J'en tremble.
- Oh, I'm really trembling.
Ne tremble pas.
Don't tremble.
Mais tu trembles !
You're trembling!
noun
Cas signalés de tremblements, nervosité ou anxiété irraisonnée et troubles visuels.
Histories of tremors, unfounded nervousness or anxiety, and visual difficulties.
tremblement de la main □ convulsion □ pupilles rétractées □ titubation
□ hand tremor □ convulsion □ staggering □ narrow pupils/miosis
La psychologue, observant chez lui un <<tremblement ralenti>>, a estimé que sa paranoïa n'était <<pas surprenante>>.
The psychologist, observing "coarse tremor", considered his paranoia "not unexpected".
Chez toutes les espèces testées, parmi les symptômes de toxicité aigüe, on a observé de sévères tremblements.
Acute toxic symptoms in all species tested included severe tremor.
tremblement de la main convulsion pupilles rétractées X titubation
□ hand tremor □ convulsion X staggering □ narrow pupils/miosis
L'exposition aiguë à de fortes doses d'endosulfan provoque les symptômes suivants : hyperactivité, tremblements, ataxie et convulsions.
Acute exposure to high doses of endosulfan results in hyperactivity, muscle tremors, ataxia, and convulsions.
- Un tremblement, vraiment.
- A tremor, really.
Sa main tremble.
Her hand tremors.
Non, des tremblements, mec.
Nah, tremors, man.
Etourdissements, tremblements, hallucinations ?
Dizziness, tremors, hallucinations?
Tout a tremblé.
Just like tremors.
- Si tu trembles.
- If you tremor.
Pas de nouveaux tremblements ?
Any new tremors?
noun
La chambre a entendu le témoignage des victimes Ismaïl Mohamed Abou Al Houl et Miloud Mohamed Hassan Saha qui ont déclaré que, tard dans la nuit du 15 avril, ils avaient été réveillés, ainsi que leurs familles, par une forte détonation qui a fait trembler les murs des maisons.
The Chamber took the testimony of two of the injured parties: Isma'il Muhammad Abu al-Hawl and Maylud Muhammad Hasan Sahhah. In their testimony, they said that on the night of the incident, they and their households were asleep when, late at night, they were woken by a heavy bombardment that was shaking the walls of their homes.
Quelquefois, ils ont comme une crise d'épilepsie: ils sont pris d'un tremblement incontrôlable.
Sometimes it is like people are having an epileptic fit: they start shaking uncontrollably.
Ces procédures sont testées sur des modèles à grande échelle, posés sur un grand plateau vibrant qui simule les mouvements du sol lors d'un tremblement de terre.
Tests of these procedures are being carried out on large-scale models using a large shaking table, which simulates earthquake-induced ground motion.
La terre a tremblé et s'est ouverte pour nous avaler tous.
The earth was shaking; then it opened up to swallow us all.
Elle a beaucoup de mal à dormir la nuit, et le son des clés que portent sur eux les surveillants la fait trembler de peur.
She finds it very difficult to sleep at night, and the sound of the keys that male corrections officers carry makes her shake with fear.
<< Un principe de physique veut que lorsqu'un électron vibre, l'univers tremble.
A principle of physics states that when an electron vibrates, the universe shakes.
"Les mains de Samantha se mettent à trembler malgré elle quand elle évoque la première semaine qu'elle a passée à Londres à travailler pour un patron qui la payait en humiliations, en sévices psychologiques et en violences sexuelles.
“Samantha's hands shake uncontrollably when she recalls her first week in London working for an employer who paid her in mental cruelty, humiliation and sexual abuse.
De façon plus générale, les ondes de choc du tremblement de terre qui secoue le Moyen-Orient se font sentir dans le monde entier, et il importe d'y faire face pour défendre les valeurs de liberté, de démocratie et de paix.
30. In general terms, the aftershocks of the earthquake shaking the Middle East were being felt throughout the world and it was necessary to stand in defence of the values of freedom, democracy and peace.
La crise économique mondiale continue de faire trembler les fondements des entreprises, des administrations et des familles du monde entier.
The global economic crisis continues to shake businesses, Governments and families around the world.
Il a en outre affirmé que les bulldozers qui travaillaient à l’extension de la colonie Avraham Avinu faisaient trembler les murs de sa maison.
He also stated that bulldozers working on the expansion of the Avraham Avinu settlement were causing his house walls to shake.
Maintenant, je tremble.
I'm shaking!
- Ta main tremble.
You're shaking.
noun
Tu trembles, tu as les yeux brillants.
You are in a dither, you have bright eyes
Votre mère tremble pour son image sociale !
Your mother's all in a dither because of her social reputation.
noun
Le navire gémit et tremble.
The ship groans and quivers.
[SON SOUFFLE TREMBLE]
HIS BREATH QUIVERS
Il tremble des lèvres.
We have lip-quiver, people.
Puis tremble doucement
Then quivers lightly
Je dois trembler de peur ?
What, I quiver in fear?
Je tremble comme une feuille.
I´m a quivering wreck.
- Regarde, j'en tremble encore.
- Feel my hand. It's still quivering.
Je tremble de peur.
I quiver with fear!
noun
Certaines des violations repérées doivent être vérifiées manuellement par un analyste, par exemple lorsqu'il s'agit d'évaluer la lisibilité en gamme de gris, la lisibilité sans cadres ou l'intensité du tremblement de l'écran avec les fonctions JavaScript.
Some of the potential violations identified need to be checked manually by an analyst, for example, to evaluate readability in gray scale, readability without frames, and the level of screen flicker for Javascript elements.
# Ma paupière trembler.
♫ My left eye flickers. ♪
Tu es en train de trembler.
Ah, hold still, Charlie... you're flickering.
noun
Michelle, avec ce tremblement dans la voix réussit un tour de génie.
And Michelle with this quaver in her voice... is pulling off some amazing acting.
Ensuite, d'une main ferme et sans tremblements ni jérémiades larmoyantes, tu remarqueras, Daphné, je pose la gueule ici, et, vous disant un simple "Bon vent" en cas de malchance, j'appuie.
Then, with a rigidly steady hand and without any quaverings or sniveling yammerings... I would ask you to notice, Daphne... I place the muzzle here
Quand je tremble.
Whenever I get shaky.
J'en tremble encore.
I'm still shaky... I
Je commence à trembler.
I'm getting shaky.
- La lanceur tremble.
- Pitcher's a little bit shaky.
Son écriture est tremblée.
His writing's shaky.
Je tremble un peu.
I'm a little shaky.
Je tremble d'excitation.
My hand's quite shaky with excitement.
Il a l'air de trembler.
He's lookin' shaky.
Ma jambe tremble un peu.
leg's a little shaky.
noun
Tu fais trembler l'échelle.
You're wobbling the ladder.
Tu veux voir mon menton trembler?
Wanna see my chin wobble?
Barbie, la terre commence à trembler.
Barbie, plates are wobbling everywhere.
Allons, tout le monde tremble un peux.
We've all got wobbly bits.
Il tremble. Tiens.
Oh, he's so wobbly.
Non, ça ne tangue pas, ça tremble.
it's wobbling.
Écoutez, ça tremble de partout.
Look, it's all wobbly.
Oui, mais ça tremble trop.
Well, it's too wobbly.
L'embrayage trépide, le volant tremble.
The clutch judders. The wheels wobble.
Ça t'aidera pour le tremblement.
That'll help with the twitching.
Votre main tremble.
Look at your hand, it's twitching.
- Le bocal, il tremble.
- She's twitching.
Non, je ne tremble pas.
You're twitching. - No, I'm not.
Ses yeux continuent de trembler.
His eyes keep twitching.
Et il a commencé à trembler.
And he started twitching.
Sa bouche a tremblé piteusement
Her mouth twitched piteously.
Je n'arrête pas de trembler.
I can't stop twitching.
- Mon visage tremble ?
- Is my face twitching?
- Son museau tremble !
- Look at her nose twitch!
noun
Ta voix tremble.
Your voice is wavering.
Je veux que vous regardiez cette lame et que si elle tremble, vous me la passiez à travers la tête aussi fort que vous pourrez.
You! I want you to watch this blade for should it waver, slice it down fairly through my head as hard as you can. Face front!
Que votre main ne tremble pas.
Do not waver.
Son pinceau ne tremble jamais.
His brush never wavers.
noun
Ainsi, des volontaires de la Division ont participé aux activités de recherche et de publication de contenu pour les pages Facebook et Twitter créées par le Département des opérations de maintien de la paix; un bandeau << One UN, One family grieving >> a été ajouté en haut des sites iSeek et deleGATE; et une nouvelle page a été créée pour fournir la liste des liens permettant d'accéder aux informations sur le tremblement de terre proposées par l'ensemble du système des Nations Unies, ses partenaires et la société civile.
Examples of such efforts include the work of volunteers from the Division who helped research and contribute content to the Facebook and Twitter pages established by the Department of Peacekeeping Operations; the redesign of iSeek and deleGATE to incorporate "One UN, One family grieving"; and the launch of a new resource page with web links to information on the earthquake from around the United Nations system, its partners and civil society.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test