Translation for "trembling" to french
Translation examples
adjective
117. The Special Representative was told that the supply of medicine to Kigali Central Prison was two weeks behind schedule — at a time when malaria is widespread, and a mysterious outbreak of “trembling” had broken out among female detainees.
Le Représentant spécial a appris que les livraisons de médicaments à la maison centrale de Kigali avaient 15 jours de retard – alors que le paludisme fait des ravages et qu’une mystérieuse épidémie de «tremblante» sévit dans le quartier des femmes.
I remember sitting one morning, trembling, as a group of men armed with bloody machetes and clubs stood in front of my grandmother and me, knowing that that could have been just it for me.
Un matin, je me rappelle que j'étais assise, tremblante, devant un groupe d'hommes armés de machettes pleines de sang et de matraques debout devant ma grand-mère et moi, consciente que c'était peut-être la fin.
108. During a visit to Kigali Central Prison, the Special Representative was told that the supply of medicine was two weeks behind schedule at a time when malaria was widespread and a mysterious outbreak of "trembling" had broken out among female detainees.
108. Lors d'une visite à la maison centrale de Kigali, le Représentant spécial a appris que les livraisons de médicaments avaient 15 jours de retard alors que le paludisme faisait des ravages et qu'une mystérieuse épidémie de "tremblante" sévissait dans le quartier des femmes.
Beatrice was trembling.
"Beatrice était tremblante."
Body started trembling, shaking.
Le corps tremblant, frémissant.
You'll be left trembling.
On t'abandonnera tremblant.
Trembling and nervous.
Tremblant et nerveux.
Did his voice tremble?
Une voix tremblante ?
[Simon breath trembling]
[Souffle tremblant Simon]
How trembling and terrified.
Tout tremblant et terrifié.
A trembling flame,
Une flamme tremblante
As the problems faced in the community of nations seem more acute, solutions become more difficult and the international community trembles at the threat of new confrontations.
À mesure que les problèmes de la communauté des nations semblent prendre plus d'acuité, ils deviennent plus difficiles à résoudre et la communauté internationale tremble devant la menace de nouveaux affrontements.
Injustice is starting to tremble before an energetic and virile nation, which wept with indignation and sorrow 25 years ago and today weeps with emotion, hope and pride as it remembers them.
L'injustice commence à trembler devant un peuple énergique et viril qui a pleuré d'indignation et de douleur voilà 25 ans et qui, à leur souvenir, pleure aujourd'hui d'émotion, d'espoir et de fierté.
Cuba is neither afraid of nor accepts threats. It has learned a lot about them for more than 35 years and has never trembled when confronted with them, not even when they reached the point of possible nuclear destruction.
Cuba ne se laissera pas intimider et n'accepte pas les menaces : elle ne compte plus celles qui lui ont été adressées depuis plus de 35 ans et devant lesquelles elle n'a jamais tremblé, pas même lorsqu'elles ont atteint le niveau d'une éventuelle destruction nucléaire.
The soul is stirred, it trembles at the memory of all the men and women who have sacrificed their individual happiness, shedding their purple blood to germinate the seed of freedom and of the self-determination of peoples.
L'âme tout entière est émue et tremble à l'évocation de tous les hommes et de toutes les femmes qui ont sacrifié leur propre bonheur et qui ont versé leur sang pour que germent la liberté et l'autodétermination des peuples.
The Representative agrees with them in as far as it is not possible to stop typhoons or hurricanes from occurring, volcanoes from erupting, or the earth from trembling.
Le Représentant souscrit à cette position en ce sens qu'il est impossible d'empêcher les typhons ou les cyclones de survenir, les volcans d'entrer en éruption ou la terre de trembler.
It has heard them in heaps for more than 35 years and has never trembled before them, not even when facing the possibility of nuclear destruction.
Il les connaît depuis plus de 35 ans et n'a jamais tremblé pour autant, pas même lorsque ces menaces ont revêtu le caractère d'une possible destruction nucléaire.
The administration in detention and psychiatric institutions of drugs, including neuroleptics that cause trembling, shivering and contractions and make the subject apathetic and dull his or her intelligence, has been recognized as a form of torture.
L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.
- Oh, I'm really trembling.
- J'en tremble.
Don't tremble.
Ne tremble pas.
adjective
The massacre that caused the whole world to tremble required the Security Council and the Secretary-General to create a high-level fact-finding mission composed of a number of eminent former leaders and one single eminent person in the area of the defence of human rights.
Les massacres qui ont fait frémir le monde entier ont justifié la création par le Conseil de sécurité et le Secrétaire général d'une mission d'établissement des faits composée d'anciens dirigeants distingués et d'une personnalité éminente dans le domaine des droits de l'homme.
That soothing trembling roar
Le doux frémissement
It still makes me tremble.
J'en frémis encore.
I tremble to say it.
Je frémis de le dire.
The air still trembles with it!
L'air en est encore frémissant!
You see my rage, tremble with fear!
Tu vois ma rage, frémis d'effroi!
I tremble with anticipation.
J'en frémis d'impatience.
He had never trembled.
Jamais il n'avait frémi.
-"Her trembling body..."
"Son corps palpitant frémissant sous..."
adjective
This trembling excitement that my capacity is bigger than me.
Ce vibrant bien-être d'avoir un volume plus grand que ma taille.
Smote the chord of Self, that, trembling, pass"d in music out of sight."
Du Moi, il frappa la corde Et le Moi, en vibrant s'évanouit."
Your legs tremble and I think to myself, I'm coming!
Les jambes vibrantes, j'ai pensé : "Je vais mourir."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test