Translation for "se faire" to english
Translation examples
verb
Il a le droit de faire, ou de s'abstenir de faire, toute déclaration pendant la procédure pénale.
The defendant is entitled to make, or to refrain from making, any statements during the criminal proceedings.
[c) Faire des recommandations];
[(c) Making recommendations];
Notre ambition collective devrait être de les faire renaître, et de les faire renaître rapidement.
It should be our collective ambition to make it happen again and to make it happen soon.
Faire ou refuser de faire des déclarations ou dépositions au sujet des soupçons pesant sur lui.
To make or refuse to make statements or give depositions regarding the offences of which he or she is suspected of committing.
Pour faire des interventions
To make interventions
Etre informé du principe constitutionnel qui l'autorise à refuser de faire une déclaration et, même s'il consent à en faire une, à ne pas la faire sous serment. 10.
To be apprised of his constitutional right not to make a statement and, in the event that he consents to make a statement, his right not to make it under oath. 10.
Nous devons faire un choix que nous seuls pouvons faire.
We have a choice to make and only we can make it.
Faire les préparatifs nécessaires.
Make arrangements.
verb
Faire partie des Pays-Bas
Become part of the Netherlands
Mais nous ne saurions faire preuve du triomphalisme.
But we cannot afford to become complacent.
De faire en sorte que les services électroniques deviennent la norme;
E-services to become the norm;
- Faire de la promotion de la femme une réalité;
:: To ensure that the advancement of women becomes a reality;
à faire partie de l'ordre juridique national
become part of national legislation
Il est maintenant urgent de le faire.
This need has become urgent.
de ne pas faire l'objet de spéculations d'aucune sorte.
Not to become object of speculation of any kind.
verb
C'est ce que nous avons l'intention de faire, c'est ce que nous continuerons de faire.
This is what we intend to do. This is what we will continue to do.
On veut le faire, on doit le faire, et j'espère qu'on pourra le faire.
We want to do this, we have to do this, and I hope that we will be able to do this.
62. Le PAM s'engage à faire plus, à faire mieux, et à le faire avec le HCR.
WFP was committed to doing more, doing it better and doing it with UNHCR.
Elle n'a pas à faire plus, mais elle doit le faire bien.
It need not do more than this, but it needs to do this well.
Cette génération peut le faire; cette génération doit le faire.
This generation can do it; this generation must do it.
Nous devons le faire et nous allons le faire.
We have to do it and we will do it.
- Donc on laisse l'échange se faire.
- So in the meantime we let the deal go through?
Il vient de se faire larguer.
He's going through a rough breakup.
Ses parents doivent se faire bien du souci ?
God knows what her parents must be going through.
Ce projet devait se faire.
This proposal had to go through.
Il veut se faire tous les frères Gallagher.
He's trying to go through all the Gallagher brothers.
Elles veulent toutes voir la nouvelle gonzesse se faire ... décontaminée.
They all like to watch the new gals go through... decontamination.
Autant ne pas se faire prendre.
As long as we're going through with this, we might as well not get picked up.
L'année passée, nous pensions que l'affaire n'allait pas se faire.
Last year we thought the dealwasn't gonna go through.
Ils vont se faire soigner.
They're going through treatment.
verb
Le moment est venu de faire preuve de maturité.
It was time to show maturity.
Nous continuerons à faire preuve de retenue en matière d'armement, ainsi qu'il incombe à une nation mûre et consciente de ses responsabilités.
We will continue to show restraint in the field of weaponization as a mature and responsible nation.
Ce sont des concepts que nous devons développer et faire mûrir ensemble.
These are concepts that we must develop and mature together.
Mesures adoptées pour faire en sorte que l'enseignement soit adapté à l'âge de l'enfant et à son degré de maturité
Measures to ensure education is adapted to the child's age and maturity
L'Albanie continue de faire la preuve de la maturité croissante de sa démocratie.
Albania is continuing to demonstrate the growing maturity of its democracy.
Elles ont l'avantage de pouvoir faire face avec maturité aux défis qui se posent.
The particular advantage of democracies lay in their ability to handle such situations with maturity.
verb
Une telle zone ne peut être imposée aux parties de l'extérieur ni voir le jour avant que les conditions ne soient réunies pour ce faire.
Such a zone cannot be imposed on the parties from the outside, nor can it emerge before the conditions for it have ripened.
:: Amélioration de la production de bananes dans le sud [projet financé par Agency for International Development (USAID)] : Dans le cadre de ce projet, 175 cultivateurs de bananes ont été regroupés au sein d'une coopérative et ont appris de meilleures techniques pour planter, conditionner, entreposer, faire mûrir et commercialiser des bananes.
Improvement of Banana Production in the South (funded by the United States Agency for International Development [USAID]): This project benefited 175 banana growers by establishing a co-operative for them and by teaching them improved techniques for planting, packing, storing, ripening, and marketing bananas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test