Translation examples
verb
Suspendu (reprendra le 2 février 1998)
resume as of 2 February 1998)
:: Reprendra la mise en œuvre du Protocole additionnel.
:: Resume the implementation of the Additional Protocol.
Cette séance reprendra par la suite.
This meeting would resume thereafter.
La procédure reprendra en 2015.
Proceedings will resume in 2015.
Mais nous espérons toutefois que le dialogue reprendra.
But we hope that the dialogue will be resumed.
L'examen de cette affaire reprendra dès que possible.
Hearings will resume as soon as possible.
Cette réunion reprendra bientôt ici—même à Genève.
This meeting will be resumed shortly here in Geneva.
Leur déroulement reprendra en septembre 2007.
They will resume in September 2007;
Elle reprendra après les délibérations.
It resumes after the deliberations.
On reprendra ça plus tard.
We'll resume this later.
Alors, on reprendra plus tard.
So we will resume later.
Demain, tu reprendras tes occupations.
Tomorrowthe stuff of everyday living resumes.
Elle reprendra ses tâches.
She will resume her duties.
La séance reprendra après le déjeuner.
Session will resume after lunch.
- Le chaos reprendra lundi.
Well chaos resumes on Monday.
On reprendra demain.
We'll resume tomorrow.
verb
Il est envisagé que le vote aura lieu en deux étapes : le premier vote déterminera le candidat qui reprendra le mandat expirant le 31 décembre 2014; le deuxième vote déterminera lequel des candidats restants reprendra le mandat expirant le 31 décembre 2012.
It is envisaged that the voting will proceed in two stages: the first vote will determine the candidate who will take over the mandate which expires on 31 December 2014; and the second vote will determine which of the remaining candidates will take over the mandate which expires on 31 December 2012.
1. Le Maître de la Haute Cour reprendra charge de la supervision de tous les biens de succession de défunts.
The Master of the High Court will take over the powers of supervision in all deceased estates.
Le SBI reprendra l'examen de cette question à sa prochaine session.
The SBI will take up these matters again at its next session.
Nous espérons voir se dégager un consensus lorsqu'il reprendra ses travaux.
We hope that soon, when we take up this work again, we will arrive at a consensus.
7. L'Inde reprendra la présidence du Processus de Kimberley à la Communauté européenne en janvier 2008.
7. India will take over the Chairmanship from the European Community in January 2008.
Cette chambre reprendra certaines affaires du Tribunal de La Haye, mais jugera également de nombreux autres criminels.
The chamber will take over some of the Hague Tribunal's cases, but it will also prosecute many other criminals.
À partir de mars 2003, AirCalin reprendra la liaison Nouméa-Tokyo assurée par Air France.
As of March 2003, AirCalin will take over the Nouméa-Tokyo route run by Air France.
- il te reprendra.
- he'll take you back.
Elle me reprendra.
She'll take me back.
Il vous reprendra ?
Will he take you back?
On reprendra Mourek ?
- Will we take Tabby back?
Kramer les reprendra.
Kramer will take them back.
verb
Il est impossible de savoir à quelle date il reprendra.
Considerable uncertainty exists about a continuation date of the trial.
Il entend poursuivre son examen lorsqu'il reprendra ses travaux en septembre, en portant cette fois son attention sur la question de la radiation.
It intends to continue its considerations, with the focus shifting to de-listing, when it reconvenes in September.
69. Le PRÉSIDENT dit que le Comité reprendra l'examen de cette question à une date ultérieure.
69. The CHAIRMAN said that the Committee would continue consideration of the question at a later date.
Une fois que les jugements dans les instances pénales en cours seront devenus définitifs, la procédure disciplinaire reprendra.
Once the judgements in the pending criminal proceedings will have become final, the judicial disciplinary proceedings can continue.
22. La Commission de réconciliation nationale reprendra ses travaux à compter du 8 novembre 1999.
22. The Commission on National Reconciliation will continue its work from 8 November 1999.
On ignore quand il reprendra.
Considerable uncertainty exists about a continuation date.
Je dois suspendre présentement la séance, qui reprendra cet après-midi.
I do have to suspend this meeting now, but will continue this afternoon.
51. Le PRESIDENT dit que le débat sur cette question reprendra à la séance suivante.
51. The CHAIRMAN said that the discussion of that question would continue at the next meeting.
La discussion reprendra à une date ultérieure.
The discussion would be continued at a later date.
Elle reprendra donc l'examen de ces demandes dès que possible.
The Commission will therefore continue its consideration of the applications at the next possible opportunity.
On reprendra ça la semaine prochaine.
Let's continue next week
On reprendra cette discussion plus tard,
We'll continue this discussion later...
On reprendra cette conversation plus tard.
We'll continue our conversation later.
On reprendra cette conversation.
We will continue this conversation.
On reprendra plus tard.
We'll continue this later.
L'histoire reprendra la prochaine fois.
The story continues the next time.
On reprendra la discussion après ?
can we continue this discussion later?
Ce contre-interrogatoire reprendra demain
the cross examination will continue tomorrow
verb
Eurostat reprendra ses travaux sur l'harmonisation des concepts et de la terminologie des statistiques dans le domaine de l'invalidité, en particulier pour les besoins de l'élaboration d'indicateurs permettant de surveiller l'intégration des personnes invalides au travail.
Eurostat will restart work on harmonising concepts and terminology in the field of disability statistics; in particular for the purposes of compiling indicators to monitor the integration of disabled persons at work.
On reprendra le recrutement demain, sans les AMIS cette fois.
And we'll restart the selection process again tomorrow. This time without the PALs.
verb
Normalement, dans ce type d'opérations, le créancier garanti aura été payé avant l'expiration de la période et ne reprendra jamais possession du document négociable (voir A/CN.9/631, recommandation 54).
In the usual course of events, the secured creditor in this type of transaction will have been paid before the expiry of the period and will never retake possession of the negotiable document (see A/CN.9/631, recommendation 54).
Dans environ 5 minutes, une équipe d'assaut du FBI reprendra ce bâtiment.
In about five minutes, an FBI assault will retake the building.
Alors, l'équipe SEAL reprendra le navire.
Then SEAL Team 5 will board and retake the ship.
Il la reprendra et mettra fin à nos souffrances.
He will retake it, and in the act end our suffering...
Le gouvernement donnera l'assaut et reprendra le refuge.
The government will retake the Sanctuary District.
verb
32. Le nouveau Bureau reprendra à son compte les décisions de l'Administrateur du PNUD touchant des fonctionnaires du BSP, qui auraient pris effet en 1994 mais résulteraient d'activités se rapportant au plan de travail et à la notation des fonctionnaires pour 1993, particulièrement en ce qui concerne les promotions, le calendrier des réaffectations et le renouvellement des contrats.
Decisions of the UNDP Administrator affecting UNDP/OPS staff, coming into effect in 1994 but arising out of the 1993 performance/work-plan year, will be recognized by the new Office, including promotions, reassignment scheduling and contract renewals.
9. Le nouveau Bureau reprendra à son compte les décisions de l'Administrateur du PNUD touchant des fonctionnaires du BSP, qui auraient pris effet en 1995 mais résulteraient d'activités se rapportant au plan de travail et à la notation des fonctionnaires pour 1994, particulièrement en ce qui concerne les promotions, le calendrier des réaffectations et le renouvellement des contrats.
9. Decisions of the UNDP Administrator affecting staff transferred or on special secondment to UNOPS coming into effect in 1995 but arising out of the 1994 performance/work plan year, shall be recognized by the new Office, including promotions, reassignments and contract renewals.
Le processus constitutionnel à Anguilla est en panne, mais la population espère qu'il reprendra très rapidement, avec un élan renouvelé.
The constitutional process in Anguilla had stalled, but they were hoping to move forward very soon with renewed vigour.
La seule chose que tu reprendras ce soir, ce sera tes cours de conduite !
Well, I guess the only thing you're gonna renew tonight is your driver's licence. Hello!
verb
Le débat sur ces propositions reprendra à la prochaine session.
The discussion on the proposals will be reopened at the next session.
Dans ce contexte, nous formons une fois de plus l'espoir que la mission de bons offices confiée au Secrétaire général par l'Assemblée générale et par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation dans les résolutions successives sur la question des Îles Malvinas pourra porter ses fruits et que le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord respectera ses obligations à l'égard de la Charte et de l'Organisation et reprendra les négociations avec notre pays afin de trouver dans les plus brefs délais une solution pacifique à ce conflit de souveraineté.
In that context, we reiterate once again our expectation that the good offices entrusted to the Secretary-General by the General Assembly and the Special Committee on Decolonization in successive resolutions concerning the Malvinas Islands will bear fruit, and that the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland will respect its commitments under the Charter and to the Organization and reopen negotiations with our country to achieve a peaceful solution to the mentioned sovereignty dispute as soon as possible.
59. Environ 3 000 personnes, actuellement logées dans des écoles et dans des locaux non fournis par le Gouvernement dans les secteurs, devront trouver à se reloger après la réouverture des écoles et lorsque l'activité économique reprendra.
Approximately 3,000 troops, currently living in schools and non-government accommodation in the sectors, will be required to relocate to alternate accommodation once schools reopen and economic activity begins to increase.
18. Le PRESIDENT suggère de clore la discussion sur le point 10, étant entendu qu'elle reprendra si de nouvelles et de meilleures informations sont communiquées, et de donner toute latitude à M. Diaconu ou un autre membre du Comité pour qu'il examine l'ancien projet de décision du Comité lors d'une session future, s'il le souhaite.
18. The CHAIRMAN suggested that the discussion on item 10 should be closed, on the understanding that it would be reopened if new and better information was forthcoming and that if Mr. Diaconu or any other member wished to review the Committee's earlier draft decision they should be free to do so at a future session.
La moitié des profits de vos ventes sur la bourse de New York, le jour où le commerce reprendra.
Half of your short-selling profits on the New York exchanges the day they reopen for trade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test