Translation for "remet à" to english
Remet à
Translation examples
Le montant fixé est versé à la Division des litiges familiaux, qui le remet à la femme contre un reçu.
The amount fixed is paid to the Family Litigation Division, which passes it on to the wife, who gives a receipt.
c) Si l'exploitant remet au Ministre chargé de l'exploitation des ressources minières un document écrit par lequel il s'engage:
the miner gives the Minister with responsibility for mining a written undertaking that he will -
Dans une opération sans contrepartie directe, une entité reçoit d'une autre des biens ou des services sans qu'elle lui remette directement une contrepartie d'une valeur approximativement égale ou elle fournit à une autre entité des biens ou des services sans que cette dernière lui remette directement une contrepartie d'une valeur approximativement égale.
In a non-exchange transaction, an entity either receives value from another entity without directly giving approximately equal value in exchange or gives value to another entity without directly receiving approximately equal value in exchange.
A cet effet, le conducteur remet l'ECO-carte à la station d'avitaillement au moment de l'avitaillement.
To this end, the boatmaster gives the EcoCard to the refuelling station at the time of refuelling.
Chaque fois que le Gouvernement iraquien trouve des biens qui appartiennent au Koweït, il le signale et les remet au Koweït.
Whenever the Iraqi Government finds any property that belongs to Kuwait, it gives notice to that effect and hands over the property to Kuwait.
Le fonctionnaire accepte le projet et remet immédiatement à l'organisateur une note d'enregistrement du préavis de réunion publique.
The official accepts the notice and immediately gives the organiser a note of registration of the notice of public assembly.
Je vous remets mon rapport six mois avant cette réunion pour que vos gouvernements aient largement le temps de l'examiner.
I am giving you my report six months ahead of that meeting so that your Governments have ample time to consider it.
Le premier défendeur a exigé du requérant qu'il lui remette la pellicule, alléguant que le requérant avait filmé le premier défendeur et son véhicule.
The first respondent demanded that the petitioner give him the tape alleging that the petitioner had filmed the 1st respondent and the Intercooler Pajero.
L'utilisateur remet au travailleur un titre-service, daté et signé, par heure de travail accomplie.
The user gives the worker a signed and dated service voucher for each hour worked.
Je remets à Dieu, dans Son infinie miséricorde les âmes de ces victimes, les carabiniers et les agents de police, si chers à leurs familles et aujourd'hui si chers aussi au peuple italien.
I give to God, with his infinite mercy, the hearts of these victims, the bodyguards and policemen, who are very dear to their families... and today, also to the Italian people.
Ceci est le document que je remets à l'hôpital... et contenant les consignes selon lesquels je veux donner naissance à notre enfant.
This is the document i give to the hospital about how i want to experience the birth of our child.
Donc ça c'est ce que je remets à Madame la ministre.
So this is what I give to Madam Minister.
Corps et âme, je m'en remets à vous.
Body and soul shall I give to thee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test