Similar context phrases
Translation examples
verb
verb
Notre demande reprend donc une demande de la communauté internationale.
Consequently, our demand takes up a demand of the international community.
La production reprend dès que les moyens techniques le permettent.
Resumption of production shall take place as soon as technically feasible.
Ce texte reprend le paragraphe 72 du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux.
This takes up paragraph 72 of the report of the Group of Governmental Experts.
Il félicite M. LI Yong, qui reprend le flambeau par des temps difficiles.
He congratulated Mr. LI Yong, who would take over at a challenging time.
Cette proposition reprend les principaux éléments d'une étude commanditée par l'OTIF en 2011.
This proposal takes over the main elements of a study commissioned by OTIF in 2011.
Celuici reprend les fonctions assumées par le représentant désigné préalablement.
The temporary holder of custody will take over the functions held by the representative appointed previously.
:: La Réunion commune décide si elle reprend la proposition du groupe de travail.
The Joint Meeting will decide whether it will take up the working group's proposal;
verb
verb
Ecoute, je vais finir cette nuit avec Karos, récupérer ma tune et ensuite le succès reprend.
Listen, I'm gonna finish this night with Karos, collect my fee and then hit restart.
Dès que Yom Kippour est fini, on s'en va et on reprend à zéro.
The second Yom Kippur is over, we're on the first bus out of this place. - We're restarting this trip.
Afin de bâtir une société idéale, reprends les jugements de Kira.
To make an ideal society, you must restart the execution.
verb
142. Si l'Administration reprend peu à peu dans ces zones victimes d'attaques rebelles et d'incursions des milices soudanaises Djandjawids, les activités des juridictions quant à elles demeurent inexistantes.
Although the Government is gradually retaking control of the areas that have suffered rebel attacks and the incursions of Sudanese Janjaweed militias, the courts remain completely inactive.
S'il ne reprend pas le Natividad, il aura des ennuis.
If he doesn't retake the Natividad, he's in for serious trouble.
Je reprends le contrôle de l'affaire avant que ça ne déraille.
I'm retaking control of this case before anything else goes sideways.
Je reprends le contrôle de la musique d'Empire car au final, tout n'est que business.
I'm retaking control of Empire Music... because, at the end of the day, it's all business.
aujourd'hui, avec Inferno, je reprends ma place légitime au top du hip-hop,
And now, with Inferno, I retake my rightful place at the top of hip-hop,
verb
Le message est le suivant : Iz al-Din al-Qassam (sic) reprend les attentats-suicides. >>
That message is that Iz al-Din al-Qassam [sic] has renewed the suicide attacks.
Le Pacte témoigne de l'engagement renouvelé de la communauté internationale envers l'Afghanistan, pays qui reprend son avenir en main.
The Compact reflects the renewed commitment of the international community in an Afghanistan that is now reassuming ownership of its future.
Outre qu'il reprend des engagements annoncés dans le communiqué de la Conférence de Londres de 2010 et le Processus de Kaboul, ce partenariat renouvelé comporte un nouvel échange de promesses en matière de gouvernance, de sécurité, de processus de paix, de développement économique et social et de coopération régionale.
Reaffirming our commitments as set out in the 2010 London Communiqué and the Kabul Process, this renewed partnership between Afghanistan and the International Community entails firm mutual commitments in the areas of governance, security, the peace process, economic and social development, and regional cooperation.
L'Érythrée reprend les hostilités au moment même où la communauté internationale commence à durcir sa pression sur le Gouvernement d'Asmara pour qu'il accepte l'accord-cadre de paix de l'Organisation de l'unité africaine (OUA).
Eritrea has renewed hostilities just as the international community is starting to apply increased pressure on the government in Asmara to accept the Organization of African Unity (OAU) Framework Agreement for peace.
266. À la réception par le tribunal de l'avis de l'autorité de tutelle et de curatelle, le juge reprend la procédure et rend une ordonnance y afférente.
266. After the trusteeship and guardianship authority's opinion enters the court, the case proceeding is renewed by the resolution of the judge.
15A.48 Le sous-programme intitulé Mise en valeur des ressources naturelles et de l'énergie reprend les activités et ressources y afférentes qui relevaient précédemment des sous-programmes intitulés Ressources naturelles, Affaires maritimes (partiellement) et Energie (y compris les sources d'énergie nouvelles et renouvelables).
15A.48 The subprogramme on Natural resources and energy development subsumes the activities and related resources under former subprogrammes, Natural resources, Marine affairs (in part) and Energy, including new and renewable sources of energy.
L'Union soviétique reprend les déportations de populations qui avaient commencé avant la guerre.
The Soviet Union renewed the deportations of the population which had begun before the war.
verb
Dans la partie orientale de la mer, la navigation est généralement interrompue en décembre et reprend en mars ou dans les dix premiers jours d'avril.
In the eastern section of the sea, navigation is usually closed in December and reopened in March or the beginning of April. C. Shelter points
Le secteur privé reprend petit à petit ses activités, ouvrant des magasins, des marchés et des industries de services et relançant l'activité agricole.
Private sector activities are being revived, with shops, markets and service industries reopening and agricultural activity increasing.
17. Toutefois, la délégation philippine n'est pas opposée à l'idée de réexaminer un texte sur lequel le consensus a été difficile à obtenir; étant donné que la version révisée du projet de résolution (E/CN.4/1997/L.102/Rev.1) reprend les éléments fondamentaux du texte philippin, elle consent à retirer son amendement.
17. Her delegation was not insensitive, however, to the concern expressed regarding the reopening of a text on which it had been difficult to achieve consensus and, in view of the fact that the revised version of the draft resolution (E/CN.4/1997/L.102/Rev.1) incorporated the basic elements of the Philippine text, it had agreed to withdraw its proposed amendment.
Au-delà des statistiques, nous notons des signes de normalisation : réouverture des commerces, augmentation de la circulation et des indications que la vie quotidienne reprend son cours dans les rues.
Apart from the statistics, we see evidence of normalization -- businesses reopening, increased traffic and more everyday signs of life on the streets.
Avec la fin de la guerre, l'édition reprend.
Now that the war is over, major publishers are reopening.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test