Translation examples
adjective
Mercure dans les précipitations
Mercury in precipitation
Précipitateurs électrostatiques.
- Electrostatic precipitation.
D'un précipité d'ammoniaque.
A precipitate of ammonia.
La Mesure glaobale de précipitation.
Global Precipitation Measurement.
C'est une chute précipitée.
That's a precipitous decline.
Pas ce qui l'a précipité.
Not what precipitated it.
Zéro précipitations aujourd'hui.
Precipitation today, zero inches.
précipité ce départ.
I precipitated it.
Ça reste une précipitation.
Some kind of precipitation.
Les précipitations sont rares;
Precipitation's scarce;
- Non, pas de précipitation.
- No, inspector. Nothing precipitant.
Pas de gestes précipités.
No precipitous moves.
adjective
À cet égard, il importait de ne pas agir dans la précipitation.
In that sense, it was important not to rush the process.
Somme toute, il importe d’engager ces processus avec détermination mais sans précipitation.
In brief, those processes needed to be taken forward purposefully, but not rushed.
Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.
He urged Member States not to rush into taking a decision on the proposal.
Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.
She said no, for fear of reprisals, and rushed out of the court.
Comme s'il voulait compenser ces années d'inactivité, il s'est précipité sur de nombreuses questions.
As if to make up for years of inactivity, it has rushed into many areas.
Hagos Kahsai, un collégien, s’était également précipité sur les lieux du bombardement.
Hagos Kahsai, a secondary school student, also had rushed to the scene.
Un jeune homme s'est précipité vers moi.
A young man rushed at me.
Elle a ouvert la porte et ils se sont précipités à l'intérieur.
She opened the door and they rushed in.
La Turquie est responsable des retards et de la précipitation de dernière minute
Delays and the consequent last minute rush were caused by Turkey
Pourquoi précipiter ça ?
Why rush this?
adjective
La précipitation n'est cependant pas de mise si l'on souhaite que la Cour fasse l'objet d'un consensus le plus large possible.
However, a hasty decision on the matter was not advisable if the court was to secure the broadest possible consensus.
— Ce délai ne saurait connaître de limite fixée par le Comité sans risque de provoquer une exécution précipitée.
- For the Committee to set a limit on this length of time would be to run the risk of provoking hasty execution.
La libéralisation économique précipitée est un des principaux facteurs à l'origine des troubles financiers.
An important factor that has contributed to the financial turmoil is hasty economic liberalization.
Un traitement précipité de cette question des plus sérieuses ne saurait aboutir à une solution juste.
Any hasty treatment of this most serious subject will not provide a just solution to this issue.
Mais il ne faut pas non plus procéder avec précipitation ou impétuosité ni engendrer quelque inéquité que ce soit.
But we must also not be hasty or leap in the dark; and in no way should we generate inequities.
Il ne faut pas prendre de décision précipitée.
No hasty decisions should be taken.
48. Le PRÉSIDENT note que le Conseil du personnel ne s'oppose pas à une réforme, mais à des solutions précipitées.
The CHAIRMAN noted that the Staff Council was opposed not to reform as such but to hasty solutions.
Une telle mesure, en permettant au défendeur d'exercer son droit de recours, empêcherait des exécutions précipitées.
Such a measure would prevent hasty executions while affording defendants the opportunity to exercise their rights to appeal.
Ils se sont déclarés rassurés de ne pas avoir à prendre une décision précipitée au sujet de leur futur statut politique.
They felt reassured that they would not be forced into making a hasty decision regarding their future political status.
Il est donc important de prendre en compte tous les facteurs pertinents et de ne pas faire de changements précipités.
It was important to take all factors into account and not implement any hasty changes.
- Non, c'est précipité.
No,That's Hasty.
Avec révérence précipitée.
With hasty reverence.
Ne te précipite pas !
Don't be hasty!
- Précipitée, dangereuse, aléatoire.
Hasty, dangerous, and uncertain.
C'était précipité.
No, this was hasty.
adjective
Il est évident que cette tâche exclut toute précipitation, dans la mesure où elle exige une étude sérieuse et approfondie.
Admittedly, this is a task that we cannot hurry, since it requires profound and serious consideration.
La communauté internationale ne doit pas privilégier de manière excessive une mise en œuvre standardisée pour apporter la paix de façon précipitée.
The international community must not be unduly eager for a standard implementation to bring peace in a hurry.
Le pays étant dans l'attente d'une réforme institutionnelle du système judiciaire, il n'y a pas lieu de se précipiter pour pourvoir les 15 postes restés vacants.
As there was to be institutional reform of the judiciary, there was no reason to fill the 15 vacant posts in a hurry.
Cette procédure est certes lente, mais les autorités estiment qu'on ne saurait précipiter l'élaboration de ce qui sera la loi suprême du Swaziland.
The procedure was slow, but the authorities considered that the formulation of what would be the highest law of the land should not be hurried.
Il a indiqué que dans les villages où la Mission s’était rendue, elle avait relevé des signes évidents d’une fuite précipitée des habitants.
He indicated that in the villages the Mission visited there were clear signs that the inhabitants had fled the area in a hurry.
Quand ils ont réalisé leur erreur, des brancardiers-infirmiers se sont précipités vers les blessés et alors, selon leurs dires,
Realizing their mistake, medics hurried to treat the injured , when, according to reports,
Mais on ne saurait édifier une nation dans la précipitation.
Nation-building could not be hurried.
Ils ont toutefois souligné que ces changements ne devaient pas se faire de façon précipitée.
Simultaneously it was emphasised that these changes should not be done in a hurry.
Une décision précipitée à la veille de la prochaine session de l'Assemblée générale nous met dans une position délicate.
To take a hurried decision on the eve of the next session of the General Assembly places us in an unfortunate position.
Ce processus doit se dérouler en fonction des besoins des Iraquiens, sans être précipité, ni retardé par les desiderata des autres parties.
That process must unfold according to the needs of Iraqis, neither hurried nor delayed by the wishes of other parties.
Pourquoi cette précipitation ?
Well, what's the hurry, Jane?
Pourquoi se précipiter ?
What's the hurry?
Hey, quelle précipitation ?
Hey, what's the hurry?
On se précipite pas.
Let's not hurry.
Pourquoi tant de précipitation ?
What's your hurry?
adjective
L'homogénéité culturelle met en péril la spontanéité de l'expression artistique, précipite le risque de disparition des identités culturelles et constitue un sérieux obstacle à la réalisation des droits culturels.
Cultural homogeneity is endangering genuine artistic expression, accelerates the risk of cultural identities disappearing and constitutes a serious threat to the realization of cultural rights.
Le pays qui est dans la plus mauvais posture à cet égard est sans doute la Guinée-Bissau, touchée par une série de bouleversements politico-sécuritaires précipités par le transit de cocaïne dans le pays.
Arguably the most affected country in this regard is Guinea-Bissau, which has experienced a series of dramatic politico-security events accelerated by cocaine transit in the country.
L'essor extrêmement rapide de la mondialisation et la libéralisation accélérée des échanges ont précipité l'intégration des économies de la planète.
The rapid growth of globalization and trade liberalization has gone hand in hand with an acceleration of steps towards integrating the world's economies.
Ils ont été aidés dans leur lutte contre l'apartheid par les fils chéris du peuple cubain qui, à leurs côtés, ont précipité la chute de l'apartheid.
Their contribution in the struggle against apartheid was assisted by the beloved sons of the Cuban people who, at their side, accelerated the liquidation of apartheid.
Dans certaines régions du continent, la diminution des précipitations et l'abaissement du niveau des nappes phréatiques ont fortement accéléré l'avancée de la désertification.
In some areas of the continent, the decline of rainfall and the lowering of water tables have severely accelerated the pace of desertification.
- Ne tirons pas de conclusions précipitées.
Besides... - We shouldn't accelerate the matter.
Tu précipites trop le mouvement.
You're accelerating the movement too much.
Le choses se sont précipités à la fin.
Things got too accelerated at the end there.
Il est possible que l'OCI précipite ses plans suite à ses commentaires.
Well, it wouldn't surprise me if ICO accelerated their plans, uh, because of the governor's comments.
Le changement n'interviendra pas comme vous le dites sans événements dramatiques pour le précipiter.
Change doesn't happen the way you say it's gonna happen without dramatic events that accelerate thinking.
Et dans la mesure où je suis allé là-bas de façon aussi précipitée... ma première impression fut vraiment incroyable et saisissante.
And going at such a fantastically accelerated rate of speed my first impressions were enormous and huge.
Vous ne feriez que précipiter la mort de mon fils.
Their presence there could only accelerate the death of my son!
adjective
Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.
These developments are all disquieting and disturbing, and the situation is deteriorating to an alarming degree and at a rapid pace.
50. Le climat, tempéré et océanique, est caractérisé par des variations soudaines, de forts écarts de température et des précipitations fréquentes.
The climate is temperate and oceanic with rapid weather changes, a wide temperature range and frequent rain.
Faute de progrès rapides dans ces deux domaines, Gaza poursuivra sa régression précipitée, avec un chômage croissant, un manque total de perspectives en particulier pour les jeunes gens, la dépendance accrue à l'égard de l'aide et la pire pauvreté.
Without rapid progress on those two tracks, Gaza would continue its precipitous slide, with growing unemployment, a total lack of prospects particularly for young people, increased aid dependency and worse poverty.
L'envolée des prix alimentaires et la rapidité du changement climatique risquent de précipiter des millions de personnes dans l'extrême pauvreté; le changement climatique risque d'ajouter 50 millions de personnes à celles qui sont exposées au risque de sous-alimentation d'ici à 2020.
Soaring food prices and rapid climate change would push millions more into extreme poverty, and climate change would put another 50 million at risk of hunger by 2020.
Il précipite la congélation.
It's a rapid-freezing agent.
Je suis désolée pour ma retraite précipitée hier.
Hey, Nick. I'm sorry for my rapid retreat yesterday.
adjective
Lui qui a voulu que tu fusses précipité du plus haut des cieux - dans les abîmes de l'Enfer.
..He who flung you headlong from the heights of heaven...
Avec l'Armée allemande en retraite précipitée, des hordes de soldats rouges grouillaient dans la Grande Allemagne durant le dernier hiver de la guerre.
With the German army in headlong retreat, hordes of Red soldiers swarmed into Greater Germany during the last winter of the war.
Tu t'apprêtes à t'évader d'une prison pour te précipiter tête baissée dans un autre centre de détention haute sécurité.
You're going to escape from one prison and race headlong into another maximum security facility.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test