Translation examples
adjective
In that sense, it was important not to rush the process.
À cet égard, il importait de ne pas agir dans la précipitation.
In brief, those processes needed to be taken forward purposefully, but not rushed.
Somme toute, il importe d’engager ces processus avec détermination mais sans précipitation.
He urged Member States not to rush into taking a decision on the proposal.
Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.
She said no, for fear of reprisals, and rushed out of the court.
Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.
As if to make up for years of inactivity, it has rushed into many areas.
Comme s'il voulait compenser ces années d'inactivité, il s'est précipité sur de nombreuses questions.
Hagos Kahsai, a secondary school student, also had rushed to the scene.
Hagos Kahsai, un collégien, s’était également précipité sur les lieux du bombardement.
A young man rushed at me.
Un jeune homme s'est précipité vers moi.
She opened the door and they rushed in.
Elle a ouvert la porte et ils se sont précipités à l'intérieur.
Delays and the consequent last minute rush were caused by Turkey
La Turquie est responsable des retards et de la précipitation de dernière minute
Don't rush.
Pas de précipitation.
Don't rush me.
Me précipites pas.
Why rush this?
Pourquoi précipiter ça ?
adjective
Consequently, there was no need to rush into convening a diplomatic conference.
On peut donc dire qu'il ne faut pas se presser de convoquer cette conférence diplomatique.
(d) Pre-determine when press announcements of election activities will be issued and prepare the release well in advance, rather than waiting until the rush of the last minute.
d) Déterminer la date de publication des communiqués de presse relatifs aux activités électorales et en rédiger le texte largement à l'avance plutôt que d'attendre la dernière minute.
49. Finally, his delegation wished to know what purpose was served by the Headquarters Committee on Contracts review of the contract if it had already received approval on 25 April 2007, and why that Committee had been rushed into providing a decision without sufficient information.
Enfin, la délégation singapourienne aimerait comprendre à quoi il a servi de faire examiner le contrat par le Comité des marchés du Siège, puisqu'il avait déjà été approuvé le 25 avril 2007, et savoir pourquoi le Comité a été pressé de rendre une décision alors qu'il ne disposait pas de suffisamment d'informations.
With the establishment of the federal State, the United Arab Emirates family felt the importance of education, as girls and boys alike rushed to obtain learning, ranging as high as university education and beyond, through study abroad.
Avec la mise en place de l'État fédéral, la famille aux Émirats arabes unis a senti l'importance de l'éducation alors que les filles comme les garçons se sont pressés d'obtenir des diplômes allant jusqu'à l'université et au-delà en étudiant à l'étranger.
4.7 The State party also rejects C.A.R.M.'s second explanation as to why he was too nervous and too rushed to accurately identify his persecutors during the interview on 12 November 2002, which was too short.
4.7 L'État partie rejette également la deuxième explication de C. A. R. M. selon laquelle il aurait été trop nerveux et trop pressé pour bien identifier ses persécuteurs lors de l'entrevue du 12 novembre 2002, laquelle était trop courte.
Indeed there is much yet to do, but we should not be in too great a rush.
Je voudrais donc dire que, certes, il y a encore beaucoup à faire, mais il ne faut pas être trop pressé.
In addition, the increasing demand for food and other resources including energy has led to a new rush to acquire land in developing countries by both foreign and national investors.
En outre, la demande croissante de produits alimentaires et d'autres ressources, y compris l'énergie, conduit les investisseurs étrangers et nationaux à se presser à nouveau pour acquérir de nouvelles terres dans les pays en développement.
Despite the need to address this issue as a matter of urgency, we should not rush to dispose of it before arriving at formulas that reflect the interests and concerns of the Member States in a just manner which would also grant right where it is due.
Malgré la nécessité de traiter cette question de toute urgence, je ne crois pas qu'il faille nous presser de nous débarrasser de cette question, avant d'avoir trouvé des formules qui tiennent vraiment compte des intérêts et des préoccupations des États Membres, et de façon juste.
- What's your rush?
- T'es pressé ?
They're rushed.
Elles sont pressées.
I was rushing.
J'étais pressée.
adjective
Those proposals deserved to be carefully examined. However, the Swiss delegation believed that all the existing rules should be kept in mind before rushing to elaborate new ones.
Ces propositions méritent d'être étudiées avec attention, mais la délégation suisse estime qu'il convient de garder à l'esprit l'ensemble des règles existantes avant de se lancer hâtivement dans l'élaboration de nouvelles normes.
18. Requests for procurement made on an urgency basis appear to rush the procurement process unduly and inhibit economical and efficient procurement action (see paras. 75-77).
18. Lorsque les demandes d'achat sont urgentes, les commandes doivent être passées trop hâtivement et il est d'autant plus difficile d'effectuer les achats de la manière la plus économique et efficace possible (voir par. 75 à 77).
However, while substantive progress is urgently needed, rushing the parties back to the table without having in place the necessary framework and buy-in from both sides would be counter-productive.
Cependant, s'il faut accomplir des progrès importants de toute urgence, il serait vain de ramener hâtivement les parties à la table des négociations sans avoir préalablement mis en place un cadre de travail adapté et obtenu leur adhésion.
But to try and rush an artificial consensus on a politically sensitive subject will be immensely divisive and may even permanently hamstring the United Nations.
Mais tenter de dégager hâtivement un consensus artificiel sur une question politiquement sensible risque de nous diviser et même de gêner de façon permanente l'ONU.
However, a few countries stated that the preparatory committee should be given sufficient time prior to the conference and that its preparatory process should not be rushed.
Quelques pays ont toutefois noté que le comité préparatoire devrait disposer de suffisamment de temps avant la convocation de la conférence et que les préparatifs ne devraient pas être trop hâtifs.
Even the least divisive issues will take time to consider fully, and we should not rush our work with an artificial timetable.
Les questions les moins controversées exigeront du temps pour les examiner à fond et nous ne devrions pas mener nos travaux hâtivement selon un calendrier arbitraire.
Given the complexities of the issues before the Committee, her delegation would caution against any rush to reach final conclusions on a new internal justice system that would affect tens of thousands of individuals for years to come.
Étant donné la complexité des questions dont est saisie la Commission, il faut se garder de tirer hâtivement, en ce qui concerne le nouveau système de justice interne, des conclusions définitives qui affecteraient des dizaines de milliers de personnes dans les années à venir.
They considered the review to be rushed, and suggested that transitional measures be granted to staff of the United Nations Secretariat -- namely, HOME 1 or HOME 2, but without any differential -- and that a working group should be established to examine the matter further.
Elles jugeaient l'examen trop hâtif, et suggéraient de mettre en place des mesures transitoires pour le personnel du Secrétariat de l'ONU - les options HOME 1 ou HOME 2, mais sans différence de classe - et de créer un groupe de travail chargé d'examiner la question plus avant.
The modest conviction rate had been misconstrued as a shortcoming in the country's justice system, but it was a sign of his Government's adherence to the rule of law and due procedure and desire to avoid rushing to judgement and protect the fundamental rights of the accused, witnesses and complainants.
Le taux peu élevé de condamnations a été interprété par erreur comme une défaillance de la justice du pays, alors qu'il n'était qu'une manifestation du respect des lois et procédures par le gouvernement et de la volonté d'éviter les jugements hâtifs et de protéger les droits fondamentaux des accusés, des témoins et des plaignants.
So let's not rush to judgment.
Alors pas de jugement hâtif.
- This is a rush.
- C'est plutôt hâtif.
Ladies and gentlemen, in the rush to judgment...
Mesdames et messieurs. Un jugement hâtif...
- Now let's not rush to judgment.
- Pas de jugements hâtifs !
Please believe, nobody is rushing to judgement.
Personne ne prend de jugement hâtif.
Another rush to judgment, Mather?
Un autre jugement hâtif ?
There was a rush to judgment.
C'était un jugement hatif.
I don't like to be rushed.
Je ne voudrais pas être hâtif.
Talk about a rush to judgment.
Quelqu'un a eu un jugement hâtif.
It was a rush to judgment.
{\pos(192,230)}Ç'a été un jugement hâtif.
adjective
6. But we did not come rushing to the Security Council immediately because we felt all bilateral means and then, should that fail, regional forums should be engaged and only then would it be necessary for the Security Council to be seized of the issue.
6. Nous ne nous sommes cependant pas hâtés de faire appel au Conseil de sécurité parce que nous pensions qu'il fallait d'abord mettre en oeuvre tous les moyens existant à l'échelon bilatéral puis, le cas échéant, à l'échelon régional avant de saisir le Conseil de sécurité de la question.
47. As in the Mexican case, investors lost confidence in the Thai economy, and rushed to liquidate and repatriate their investments before a potential default and while foreign exchange reserves remained available.
Comme dans le cas du Mexique, les investisseurs ont perdu confiance dans l’économie thaïlandaise et se sont hâtés de liquider et de rapatrier leurs investissements avant une éventuelle faillite et tant que le pays disposait de réserves de devises.
This situation was particularly damaging in connection with the second special session, where the Council first remained inactive for a considerable period of time and then was rushed to the adoption of a resolution that was barely consulted on and therefore passed by a strongly divided vote.
La situation a été particulièrement préjudiciable au moment de la deuxième session extraordinaire, où le Conseil est d'abord resté inactif pendant une longue période et s'est ensuite hâté d'adopter une résolution qui avait à peine fait l'objet de consultations et a donc été adoptée à une faible majorité.
Mr. Evans (Chairperson of the Subcommittee on the Prevention of Torture) said that some States had rushed to ratify the Optional Protocol, while others were taking a more measured approach.
M. Evans (Président du Sous-Comité pour la prévention de la torture) dit que certains États se sont hâtés de ratifier le Protocole facultatif alors que d'autres prennent plus de temps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test