Translation examples
noun
6.6.2.1 Dans le cas des poignées pivotant parallèlement au plan de la porte, l'extrémité ouverte de la poignée doit être orientée vers l'arrière.
In the case of handles which rotate parallel to the plane of the door, the open end of handles must be directed towards the rear.
b) Barres ou poignées de maintien défectueuses;
Defective rails or grab handles. 8.7.
Poignées pour rouleau DR-8
30 Handles for DR-8 reel 15
Portières, capots, poignées, serrures et charnières
Doors, bonnets, handles, locks, hinges
[Secoue la poignée]
[Door handle jiggles]
Prenez les poignées.
Take the handles.
Une poignée d'urgence.
An emergency handle.
J'ai des poignées.
I have handles.
- Utilise la poignée.
- Use the handle.
Poignées plaquées argent.
Silver-plated handles.
- La poignée rouge.
- The red handle.
- Sur la poignée.
- On the handle.
Attrape la poignée.
Grab that handle
- Tire la poignée.
- Pull the handle.
noun
Poignée: <= 200 N
Hand control <= 200 N
Poignée: <= 250 N
Hand control: <= 250 N
Poignée: <= 400 N;
Hand control: <= 400 N.
Une poignée de graines germées et une poignée de son.
A handful of sprouts... A handful of brans...
- Juste une poignée.
- Only a handful.
Une poignée par-ci, une poignée par-lá.
You know, handful here, handful there.
Une poignée suffira.
A handful will do.
Toute une poignée.
Take a hand full.
Une poignée reste.
A handful stay.
Une poignée d'Américains!
A handful of Americans.
Une poignée d'agents.
A handful of agents.
noun
Il faut aussi démonter la poignée de pistolet.
The wooden pistol grip should also be removed.
3.2.4.3 Manipulation de la poignée des gaz − au point mort, moteur en marche;
3.2.4.3 Operation of twist grip in neutral, engine running.
Faible poigne, mon pote.
Weak grip, mate.
*Avec une poigne solide*
* In the grip *
La poigne du mort.
The death grip.
La poignée... ici.
The grip-- here.
Un peu de poigne !
Get a grip!
Bonne poigne, Hercules.
Nice grip, Hercules.
Retourne la poignée.
Flip the grip.
Sacrée poigne, mec.
Healthy grip too, pal.
noun
Une bouteille servant d'urinoir était suspendue à la poignée de la porte.
A urine bottle is hung on the door knob.
e) Les aides aux aménagements et adaptations de maisons (comme la prise en compte des surfaces supplémentaires, l'adaptation des pièces de vie, le mobilier adapté, les lits et sommiers électriques et matelas anti-escarres, les sièges-lifts, les barres et poignées d'appui, les dispositifs électriques d'ouverture et de fermeture des portes, les monte-charge et plateformes élévatrices, les élévateurs d'escaliers,...).
(e) Assistance with house adaptations (need for additional surface area, adaptation of living rooms, adapted furniture, electric beds and bed bases and anti-bedsore mattresses, chairlifts, support rails and knobs, electrical devices for opening and closing doors, hoists and platform lifts, stairlifts).
Saloperie de poignée!
This lousy knob.
Pas de poignée.
There's no knob.
- Essaie la poignée.
Try the knob.
Je touche la poignée.
Touching the knob.
- Tourne la poignée.
Turn the knob.
Tirez la poignée.
Pull the knob.
"Tirez cette poignée" ?
"Pull this knob"?
noun
Poignée tournante.
Rotating handgrip
Type: poignée tournante.
Type: rotating handgrip.
- Utilisez les poignées !
- Hold on to the handgrips!
Tu vois cette poignée avec une isolation ?
See that handgrip? The insulation on both ends?
Ordinateur, un bat'leth klingon. 116 cm de pointe à pointe, poids : 5,3 kg avec une poignée extérieure d'un diamètre de 5 cm.
Computer, I want a Klingon "bat'leth" - tip to tip 116 centimetres, weight 5.3 kilos, with an exterior handgripping diameter of five centimetres.
noun
Avale la poignée.
Swallow the hilt.
Regarde bien la poignée.
Take a careful look at the hilt.
La poignée du sabre me désigne... coupable.
Hilt towards me.
Lame de fer, poignée d'os.
Blade of steel, hilt of bone.
Prends-la par le poignée.
Take thou the hilts.
La poignée était vers vous.
The hilt was towards you.
Les Thraciens entaillent leurs poignées.
Thracians notch their hilts.
Une lame avec une poignée.
A shiv with a hilt.
Sans marque de poignée.
They didn't show a hilt mark.
noun
Une poignée de voyous.
Bunch of hooligans.
J'ai avalé une poignée d'antidépresseurs
I swallowed a bunch of anti-depressants.
On se fiche d'une poignée d'oiseaux !
Who cares about a bunch of birds?
Toujours la même poignée de mécontents !
It's just the same bunch of malcontents.
- Une poignée à la fois.
- A big bunch at a time.
- Juste qu'on était une poignée.
He just said it was a bunch of us.
C'était juste une poignée de gamins.
Yeah, it was just a bunch of kids.
Prends une poignée.
- Oh. - Take a bunch.
une poignée d'enfants ?
A bunch of kids?
Une poignée de lèche-cul ici.
A bunch of bottom-feeders here.
noun
Sixièmement, Israël exerce une poigne de fer sur les Palestiniens dans la bande de Gaza et en Cisjordanie.
Sixthly, Israel is practising an iron-fist policy against Palestinians in the Gaza Strip and the West Bank.
Dans les accords et autres actes, le serment que l'on prêtait à titre officiel consistait à embrasser la terre ou une poignée de terre lorsqu'on se trouvait loin de son village.
Parties to pacts and other acts sealed by swearing oaths to the Earth by kissing it, or even grabbing a fistful of dirt, when they were not face to face.
Les deux opérations les plus récentes, << l'opération Faucon >> et << l'opération Poigne de fer >>, impliquant un grand nombre de militaires, illustrent la collaboration accrue avec les forces armées de la RDC.
The two most recent operations, Operation Falcon Sweep and Operation Iron Fist, involved a larger number of troops and increased collaboration with FARDC.
La politique de la «poigne de fer», menée contre les enfants qui rejettent l'occupation et ces pratiques répressives en lançant des pierres, se poursuit.
The policy of the “iron fist” against the “children of the stones”, who have rejected occupation and all such repressive practices, continues.
Les responsables de la sécurité publique ont renforcé leur campagne << poigne de fer >> contre tous ceux qu'ils désignent comme << fondamentalistes religieux, sécessionnistes et terroristes >>.
Public security officials have reinforced their "iron fist" campaign against what they term "religious fundamentalists, splittists and terrorists".
C'est ainsi que l'UNICEF vendit son image à McDonald pour une poignée de dollars.
Thus UNICEF sold its image to McDonald's for a fistful of dollars.
Il est clair qu'Israël ne cherche pas à se gagner les cœurs et les esprits lorsqu'il administre la justice; il agit plutôt avec une poigne de fer, pour ce qui est des arrestations et du traitement des individus arrêtés et des détenus.
61. Israel clearly does not ascribe to the policy of winning hearts and minds in the process of administering justice; instead, it shows the iron fist, in the process of making arrests, the treatment of arrested persons and the treatment of prisoners.
Mais il a choisi de manifester dignement et dans le calme pour se dégager de l'emprise d'une poigne de fer.
But they chose the dignity of peaceful protest over the rule of an iron fist.
64. Il est clair qu'Israël ne cherche pas à se gagner les cœurs et les esprits lorsqu'il rend la justice; il agit plutôt avec une poigne de fer pour les arrestations et dans le traitement des détenus et des prisonniers.
64. Israel clearly does not ascribe to the policy of winning hearts and minds in the process of administering justice; instead, it shows the iron fist, in the process of making arrests, the treatment of arrested persons and the treatment of prisoners.
- Par petites poignées.
-Except Valium in wee fistfuls.
Une poigne de fer.
An iron fist.
- La Poigne de Fer ?
- Iron Fist here?
Une bonne poigne suffit.
- I've got a strong fist.
Juste, comme, deux poignées?
Just, like, two fistfuls?
Une poignée de ferraille.
Fistful of nickels.
Une poignée de décontractant musculaires.
Fistful of muscle relaxers.
Trois poignées de cheveux ?
Three fistfuls of hair?
Poignée de Trouducs !
Fistful of Assholes.
Avec une poigne de fer.
With an iron fist.
Il n'a fait qu'infliger des souffrances au peuple cubain et servir les penchants chauvins d'une poignée de politiciens courtisans qui placent leurs ambitions électorales au-dessus de l'intégrité, du droit international et du poids d'une condamnation mondiale écrasante.
It has served only to visit suffering on the Cuban people and as a jingoistic backdrop to a smattering of pandering politicians who value their individual electoral fortunes above integrity, international law and the weight of overwhelming global condemnation.
Un tout petit nombre, une pauvre petite poignée... de civilisations techniques dans la Galaxie.
A tiny smattering, a pitiful few technological civilizations in the galaxy.
On nomme ces deux galaxies géantes et une poignée d'autres plus petites le "groupe local".
We call our two giant galaxies and a smattering of smaller ones the "local group."
Et le reste, qui est une poignée d'hommes politiques et d'entreprises d'États membres de l'OTAN.
And the rest, who are a pretty even smattering of politicians and corporate names from the NATO member states.
- On a une poignée,
- We have a smattering, a sort of
Oui, juste les habituelles poignées d'OVNIS, et un éventuel esprit vengeur. Là, regarde.
yeah,just the typical smattering of crank ufo sightings and one possible vengeful spirit.
noun
Les chiffres que je viens d'énumérer brossent un sombre tableau d'un pays qui avait réussi à se sortir de la pauvreté extrême, avait mis en place une infrastructure et un cadre économiques fonctionnant bien, et ne manquait nullement de volonté et de vision politiques, mais qui a malgré tout subi les effets dévastateurs d'une crise économique et financière née dans une poignée de pays développés.
The figures that I have just enumerated show a painful picture of a country that had successfully pulled up itself from abject poverty, had developed functioning economic frameworks and infrastructure, and was not lacking in political will and foresight, but still suffered the devastating effects of the financial economic crisis originating from a small number of developed countries.
<< J'ai tiré la poignée de la sortie de secours et j'ai couru. >>
"I pulled the emergency tab and just ran out."
noun
Je ne crains aucun châtiment. Ni de mon Dieu, ni d'aucun démon vénéré par les nègres et sorti des entrailles de la terre grâce à une poignée de plumes ensanglantées et à quelques dents de chat.
And I fear no retribution, not by my own God... or any other... evil emissary's dispatch from the bowels of the earth by whatever bundle of bloody fuckin' feathers and housecat teeth the nigger race bows down to.
noun
Retiens la poignée de ton marteau!
Spare your hammer's haft!
noun
J'ai une force qui tue ! Une poigne incroyable.
I have a squeeze that kills!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test