Translation examples
noun
Ligne continue = ligne 1:1
The solid line represents the 1:1 line
a) Intersection de la ligne VV avec la ligne 6; et
(a) intersection VV line with line 6 and
Lignes téléphoniques, lignes de télécopie
Telephone line, fax line Wardrobe
Par exemple, il existe une ligne téléphonique pour l'ensemble du pays (126), Life Line, une ligne <<de confidentialité>> pour les jeunes, des lignes du même type au niveau des comtés, une ligne <<de confidentialité>> pour les enfants, et d'autres.
For example, there is a nationwide trust line 126, Life Line, youth trust line, county trust lines, children's trust line, and others.
76. Le réseau comprend deux lignes: la ligne Sukhumvit et la ligne Silom.
76. There are two lines in operation, the Sukhumvit Line and the Silom Line.
intersection de la ligne VV avec la ligne 4.
- Intersection VV line with line 4.
intersection de la ligne VV avec la ligne 6 et
- Intersection VV line with line 6 and
Chanter vos lignes, toujours chantez vos lignes.
Singing your lines, always singing your lines.
- Lisez-les ligne par ligne.
- Read them line by line.
"Une ligne". Quelle "ligne" ?
"a line." what--what "line"?
Regardons ligne par ligne.
All right. Well, let's just go through it line by line.
Tout le monde, en ligne, en ligne.
Everybody, in line, in line.
Ligne de coeur, ligne de chance, ligne de tête, nombre d'enfants.
Heart line, fate line, head line, number of children.
Grosse ligne noire, grosse ligne noire.
Big black line, big black line.
- Ligne par ligne, à haute voix.
- Line by line, out loud,
Faites gaffe à la ligne... La ligne.
Beware of the line... the line.
noun
Il est aussi d'assurer que le patrimoine ne passera pas, par dévolution successorale, à des individus qui ne sont pas de la même lignée.
This control also ensures that property will not be inherited by those who are not of the same lineage.
Mais elle a cependant continué de porter en elle une lignée de ferme espérance et d'aspirations non satisfaites.
Still it contained a continued lineage of solid hope and unquenched expectation.
Dans la lignée d'un travailleur, le membre le plus important est appelé un alap et il est le porte—parole de son clan auprès de l'iroij.
The senior member of a worker's lineage is called an alap and is the spokesperson for his clan with the iroij.
De plus Il leur revient de perpétuer la lignée familiale et le nom de la famille.
Sons are also desired to continue the lineage and family name.
Dans la plupart des groupes ethniques, les familles sont organisées en fonction de la structure des lignées ou classes.
In most of the ethnic groups, families are organized according to structures of lineage or class.
Chaque individu appartient aussi à la bwij — ou lignée — de sa mère et a le droit d'utiliser des terres et autres biens de la lignée.
Each person also belongs to his or her mother's bwij, or lineage, and has the right to use lineage land and other property.
120. Aujourd'hui, la famille élargie, les clans et les lignées demeurent très importants.
120. Today, the extended family, the clans, and the lineages are still very important.
Dans de nombreuses sociétés, la lignée est assurée par les enfants de sexe masculin.
In many societies, male children carry on the family lineage.
La lignée des Nazaréens.
The lineage of the Nazarene.
C'est ta lignée.
That is your lineage.
Une lignée de leur amour.
A lineage of their love.
Wakhané de la grande lignée !
Wakhane of noble lineage!
J'apprendrai aussi ta lignée.
I will learn your lineage.
Personne ne connaît votre lignée.
No one knows your lineage...
Lignée exceptionnelle, M. Schoenberg.
Outstanding lineage, Mr. Schoenberg.
La lignée continue.
The lineage continues.
C'est un héritage, une lignée.
A legacy. A lineage.
C'est une lignée maudite.
It's an accursed lineage.
Pour cette raison, la succession du titre relève du droit du sang, et n'est pas soumise au droit des successions, étant donné que l'héritier à qui est transmis le titre de noblesse ne succède pas au dernier titulaire décédé mais succède au premier de la lignée nobiliaire − de celui qui a obtenu l'honneur; il en résulte que les règles régissant la succession dans l'usage du titre sont celles qui s'appliquaient en 1775.
Accordingly, succession to the title is by the law of bloodline, outside the law of inheritance, since the holder succeeding to the title of nobility does not succeed to the holder most recently deceased, but to the first holder, the person who attained the honour, with the result that the applicable rules of succession to use of the title are those existing in 1775.
Le Gouvernement a supprimé le système fondé sur la qualité de chef de famille, qui était la source fondamentale de préférence pour les garçons, en imposant la lignée paternelle ou mâle (mars 2005).
The government eradicated the family head system, which was a fundamental source for boy preference by enforcing the paternal or male bloodline (March 2005).
Par conséquent, la succession au titre relève du droit du sang et n'est pas soumise au droit des successions, étant donné que l'héritier à qui est transmis le titre de noblesse ne succède pas au dernier titulaire décédé, mais au premier de la lignée − celui qui a obtenu l'honneur.
Accordingly, succession to the title is by the law of bloodline, outside the law of inheritance, since the holder succeeding to the title does not succeed to the holder most recently deceased, but to the first holder, the person who attained the honour.
De nombreux peuples autochtones vivent en communautés très isolées, et ont donc maintenu la "pureté" de leur lignée, et sont donc considérés comme très précieux en tant que sujets de recherche pour le projet (Nature, op. cit.).
Many indigenous peoples live in very isolated communities, have therefore kept their bloodlines “pure”, and so are highly valued as subjects of the HGDP (Nature, op. cit.).
C'est une lignée.
It's a bloodline.
La lignée, Ray.
- The bloodline, Ray.
C'est la lignée.
That's the bloodline.
Leur lignée est éteinte.
Their bloodline wiped clean.
Je connais votre lignée.
I know your bloodline.
La lignée de ma mère.
My mother's bloodline.
Ta lignée est contaminée.
Your bloodline is tainted.
C'est la lignée qui...
It's the bloodline that....
De quoi perpétuer ma lignée.
Extend my bloodline.
Sa lignée s'arrête.
The bloodline is cut.
noun
Dans certains cas, la qualité de la plante a même été améliorée – par exemple, la teneur en protéines de certaines lignées de riz a augmenté de 9 à 12 % alors que pour d’autres lignées la période de croissance a été réduite de 10 jours.
In some instances crop quality was improved; for example, the protein content of some strains of rice increased by 9 to 12 per cent. For some strains of rice the growth period was shortened by 10 days.
Les phéochromocytomes surrénaliens seraient courants chez cette lignée de rats.
Adrenal pheochromocytoma is reported to be common in this strain of rats.
La décision de protéger tels ou tels écosystèmes, espèces, lignées ou populations doit être prise sur la base de critères objectifs, étant donné que la protection générale de la totalité de la diversité biologique n'est pas économiquement envisageable ni techniquement possible.
Decisions about which ecosystems, species, strains or populations should be conserved should be based on objective criteria, since the blanket conservation of the totality of biological diversity is neither economically feasible nor technically possible.
C'est le moyen le plus rapide pour modifier la lignée.
It's the fastest way to alter the strain.
La lignée des Corvinus permet une union parfaite.
The Corvinus strain allows for a perfect union.
La lignée Reaper.
We dubbed it, "The Reaper Strain."
Tu es de la lignée Shaolin.
You're of the Shaolin strain.
S'il était libre, sa lignée dominerait.
Under free conditions, his strain would take over.
Ecoutez, s'il y avait un nouveau genre de... de lignée d'homme primate où se cacherait-il ?
Well, listen, if there were some new kind of- of different strain of primate man, where would he be?
Ce cheval fait partie de la lignée Truxton.
I say that horse is out of the Truxton strain.
Et le Néandertalien, il y a des gens simiesques, cette lignée est avec nous.
And as for neanderthals, I mean, we've all seen apish people. That strain's still with us.
Car il est le rejeton de cette lignée sanglante... qui nous a traqués sur nos routes familières.
For he is bred out of that bloody strain... that haunted us in our familiar paths.
d) Les parents par affinité en ligne directe descendante ou ascendante;
(d) Ascending or descending relatives by affinity;
C'est ma lignée.
- And I'm descended from Zeffirino.
Tu es d'une lignée de samouraïs.
You're a descendent of samurai.
C'est la lignée de mon cousin.
My cousin descends from this branch.
Vous êtes sous la ligne d'approche.
You're below glide slope and descending.
Je suis le 18e descendant de sa lignée.
I'm his 1 8th-generation descendant!
noun
L'élimination des cellules endommagées a été étudiée sur les tissus embryonnaires et les cerveaux d'une lignée de rats mâles irradiés à différents stades de développement intra-utérin et postnatal.
The elimination of damage was investigated in the embryonic tissues and brains of irradiated rat male progeny at various stages of intrauterine and post-natal development.
En effet, l'ensemble des possibilités créées par la nature même des organisations internationales d'après la seconde guerre mondiale regroupées dans les Nations Unies et leur lignée ont fait de l'égalité souveraine une notion très réelle, quelles que soient les asymétries dans le domaine du pouvoir.
In effect, the set of opportunities created by the character of post-Second-World-War international organizations that have been the United Nations and its progeny has made sovereign equality a very real concept, power asymmetries notwithstanding.
Sir Gwynfor est notre Prophète de Lignée et notre Uroscopeur.
Sir Gwynfor is our Progeny Prophet and Uroscoper.
Le tyran a pris ta lignée, la blonde a pris notre salut.
The tyrant took your progeny, the blonde took our salvation.
noun
Il vient d'une bonne lignée.
Comes from good stock.
- Un peu des deux. Je suis conseillère en lignée.
I'm a blood stock agent.
Eh bien, elle vient de la meilleure lignée.
Well, she's from the best stock.
On vient d'une lignée d'idiots.
We come from idiot stock.
- Massachusetts, très vieille lignée.
- Massachusetts, very old stock.
Je suis issue d'une lignée très positive.
I come from very positive stock.
Ta force, la solidité de ta lignée paysanne...
Your strength, the earthiness of your peasant stock...
Je n'ai pas vérifié récemment. Attends,laisse-moi vérifier en ligne.
I haven't checked the stock lately.
Une grande lignée de Nouvelle-Angleterre.
Solid new england stock.
Tu es issue d'une lignée de têtues.
You are of hardy, stubborn stock.
Or, dans la traduction officieuse du texte de la Constitution révisée qui a été distribué aux membres du Comité, il est question de lignée.
However, the unofficial translation of the text of the revised Constitution which had been distributed to members of the Committee referred to parentage.
Il t'a bien avoué ma véritable lignée, n'est-ce pas ?
He did tell you my true parentage, did he not?
Il est issu d'une lignée supérieure.
Why, just look at his superior parentage.
OK. Quelle est ma lignée ?
Okay, "what is my parentage?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test