Similar context phrases
Translation examples
noun
They shall be grouped in boxes or trays fitted with grips to facilitate handling.
Ils doivent être groupés dans des caisses ou supports munis de poignées pour faciliter leur manutention.
The wooden pistol grip should also be removed.
Il faut aussi démonter la poignée de pistolet.
Twist-grip throttle located on the right handlebar.
Commande à poignée tournante située au guidon, côté droit.
3.2.4.3 Operation of twist grip in neutral, engine running.
3.2.4.3 Manipulation de la poignée des gaz − au point mort, moteur en marche;
On the grip.
Sur la poignée.
Weak grip, mate.
Faible poigne, mon pote.
* In the grip *
*Avec une poigne solide*
The death grip.
La poigne du mort.
The grip-- here.
La poignée... ici.
Get a grip!
Un peu de poigne !
Nice grip, Hercules.
Bonne poigne, Hercules.
Flip the grip.
Retourne la poignée.
Healthy grip too, pal.
Sacrée poigne, mec.
noun
The international community remains in the grip of a global recession.
La communauté internationale continue d'être aux prises avec une récession mondiale.
Most countries in the world are still in the grip of the global financial crisis.
La plupart des pays du monde sont encore aux prises avec la crise financière mondiale.
Dozens of countries are in the grip of the HIV/AIDS pandemic, and many more are at the brink.
Des dizaines de pays sont aux prises avec la pandémie de VIH/sida, et c'est ce qui attend beaucoup d'autres.
52. Afghanistan is still in the grip of drought.
L'Afghanistan est toujours aux prises avec la sécheresse.
It is no secret that the United Nations is now in the grip of a financial crisis.
Ce n'est un secret pour personne que l'ONU est actuellement aux prises avec une crise financière.
A growing percentage of humankind finds itself in the grip of hunger and poverty.
Une proportion croissante de l'humanité se trouve prise dans les griffes de la faim et de la pauvreté.
We seek to get to grips on a solution and not to be a source of problems of the world.
Elle se veut en prise avec les solutions et non plus pourvoyeuse des problèmes du monde.
The Niger in particular continues to be in the grip of a protracted food crisis.
Le Niger est notamment aux prises avec une crise alimentaire prolongée.
Because of his aggressiveness, he was handcuffed and self—defence grips were used against him.
En raison de son agressivité, on lui avait passé les menottes et on l'avait immobilisé à l'aide de prises d'autodéfense.
The entire area is gripped in a cycle of violence which seems to lead to even more bloodshed.
La région entière est aux prises avec un cycle de violence qui semble mener à une effusion de sang encore pire.
Smooth grip, Charlie.
Bonne prise, Charlie.
How's the grip?
Ça va, la prise ?
- Loses the grip.
- Il a perdu prise.
Quite a grip.
Une vraie prise.
Losing their grip.
De perdre prise.
- Got the grip?
- Vous avez la prise ?
Good grip, brother.
Sacrée prise, frérot.
Test my grip.
Teste ma prise.
- Death grip! - [Choking]
Prise de la mort !
I... different grips.
Je... différentes prises.
verb
The world is still striving to come to grips with the full implications of the inhumane savagery of the attacks here in New York and in Alexandria, Virginia.
Le monde tente encore de saisir les implications des attaques sauvages et inhumaines qui ont eu lieu ici à New York ainsi qu'à Alexandrie, en Virginie.
71. With regard to the problem of corruption, although it was difficult to get a grip on, it was possible to discern cases of corruption by studying the decisions of justice.
71. En ce qui concerne le problème de la corruption, M. Youmsi fait observer que bien que ce phénomène soit difficile à saisir il est possible de déceler, à partir de l'étude des décisions de justice rendues, les cas de corruption.
Families continue to suffer multiple tragedies as a result of this Israeli aggression, deepening the trauma and fear that has gripped the Palestinian civilian population.
Des familles continuent de subir des tragédies multiples à la suite de cette agression militaire, qui accroît le traumatisme et l'angoisse qui a saisi la population civile palestinienne.
If one limb is struck by pain all the others are gripped by anxiety.
Si l'un des membres est frappé de douleur, tous les autres sont saisis d'angoisse.
All United Nations bodies were capable of taking a grip on children's problems and proposing solutions.
Tout organe des Nations Unies peut se saisir des problèmes des enfants afin de proposer des solutions.
What words could be added to the gripping testimony we have heard today, which has made us shudder?
Que dire de plus après le témoignage saisissant des voix que nous venons d'entendre et qui nous ont donné le frisson.
Coming to grips with the politics of globalization is thus an essential prerequisite to the design of alternative structures of international economy and governance.
Il est donc essentiel de bien saisir les aspects politiques de la mondialisation pour être à même de concevoir des structures alternatives de l'économie mondiale et de la gouvernance planétaire.
The larger and more powerful nations are gripped by an unreasonable fear which, in the process, constrains them from being reasonably fair.
Les plus grands et les plus puissants pays sont saisis d'une peur irraisonnée qui les empêche d'être raisonnablement équitables.
44. The paralysis that had gripped the Conference on Disarmament and the ineffectiveness of the United Nations Disarmament Commission made it impossible to reach multilateral agreements on disarmament.
La paralysie qui a saisi la Conférence sur le désarmement et l'inefficacité de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies rendent impossible la conclusion d'accords multilatéraux sur le désarmement.
44. The violence which had gripped Rwanda had spread to the refugee camps in eastern Zaire and in Tanzania.
44. La violence qui a saisi le Rwanda s'est étendue aux camps des réfugiés dans l'est du pays ainsi que dans la République-Unie de Tanzanie.
I was gripped with fear.
J'étais saisi.
Pass 'em back, grip first.
passez- les en arrière, je les saisis en premier.
He had a grip on my plums, man.
Il a saisi mes bijoux de famille.
He's unable to grip that rope.
Il a été incapable de saisir cette corde.
His hand seems to be gripping something.
Sa main semble avoir saisi quelque chose.
fear gripped me.
la peur m'a saisi.
Terror grips our nation this day.
La terreur saisi notre nation aujourd'hui.
There's no way he could've gripped the shank.
Il aurait jamais pu saisir le poignard.
Dark forces hold countries and Governments in their evil grip and branch out day by day.
Des forces obscures enserrent pays et gouvernements, dans leur étreinte maléfique, et développent chaque jour de nouvelles ramifications.
We are grateful for the response to the Appeal, and we hope for increased support as the famine tightens its grip on us.
Nous apprécions la réaction suscitée par cet appel, et nous espérons un appui accru à mesure que la famine resserrera son étreinte.
They then used peacebuilding to tighten their grip, often forcing the countries concerned to relinquish their sovereignty.
Ils utilisent alors la consolidation de la paix pour resserrer leur étreinte, forçant souvent les pays concernés à renoncer à leur souveraineté.
The long-standing belief that most FDLR and associated personnel would prefer to return to Rwanda once the grip of the hardcore leadership has loosened was also reinforced.
Une idée admise de longue date en est aussi sortie renforcée, à savoir que les membres des FDLR et le personnel qui en dépend préfèreraient retourner au Rwanda une fois desserrée l'étreinte du noyau dur de leur hiérarchie.
And our [Hebrew] Tradition relates that when Abel was about to strangle his brother Cain, their eyes met and he released his grip and moved away, turning his back.
Et notre Tradition [hébraique] assure que lorsqu'Abel, alors qu'il allait étrangler son frère, rencontra le regard de Caïn, il desserra son étreinte, se leva et s'éloigna en lui tournant le dos.
Not a single nation can escape the powerful grip of the challenges of climate change.
Aucune nation ne peut se soustraire à l'étreinte puissante des défis que pose le changement climatique.
The humiliating grip of corruption and tyranny is being pried open.
L'humiliante étreinte de la corruption et de la tyrannie se desserre.
Your grip is a little tight, my Lord.
Votre étreinte est trop serrée.
Love's grip in the soft snow.
L'étreinte de l'amour dans la neige moelleuse.
Push me away, I'll tighten my grip.
Rejette-moi et je resserrerai mon étreinte.
His grip never let up.
Son étreinte n'a jamais faibli.
Sadness grips her heart
La tristesse étreint son cœur
She would not relax her grip.
Elle ne relâchait pas son étreinte.
With each contact, the plant tightens its grip.
À chaque contact, la droséra resserre son étreinte.
Tighten your grip, K2-B4.
Resserrez votre étreinte, K2-B4.
"'In the anxiety that grips me, I implore the Lord.
"'Dans l'angoisse qui m'étreint, j'implore le Seigneur.
Suddenly, a strange feeling gripped the soldier's heart.
Soudain, un sentiment étrange étreint le cœur du soldat.
verb
The right of every New Yorker to be free from this vile menace that grips our city.
Le droit de chaque New-Yorkais à être libre de cette vile menace qui enserre notre ville.
Darth Vader can put the entire Borg collective in a vice grip with his mind.
Darth Vader pourrait enserrer tous les borgs à la fois comme dans un étau grâce à sa force mentale.
I grip it and I rip it.
Ma vie, je l'empoigne et je fonce.
Want to see my grip?
Tu veux que je t'empoigne?
- Ow! You're gripping!
- Tu m'empoignes fort !
Yeah,someone gripped him,vicelike,and squeezed.
Oui, quelqu'un l'a empoigné puis l'a serré comme dans un étau.
She had my fucking scrotum in a vice like grip.
Elle a empoigné mon scrotum.
- Well, I can't get a grip! Come on.
- Je n'arrive pas à l'empoigner!
Suddenly she felt an octopus's grip.
Quand elle a sentit comme une pieuvre l'empoigner.
We've got to go in there, get a grip of it.
Nous devons rentrer là-bas, les empoigner.
-Change "chokehold " to "tight grip. "
Et "tenir" au lieu "d'empoigner".
Hold it tightly in your iron grip.
Empoigne-le de ta main de fer.
noun
Where's your grip?
- Où est ta valise?
It's time you packed your grip, son.
Il est temps de faire vos valises.
Thank you. ● I'd like to have my grip, please.
- Je voudrais ma valise.
You empty your grip.
Défais ta valise.
Mr. Talbot, you forgot your grip.
M. Talbot, vous avez oublié votre valise.
She took my grip instead of her suitcase.
Elle a pris ma mallette qui ressemblait à sa valise.
Got a grip and an umbrella.
Il a une valise et un parapluie.
Pack me a grip, please.
Préparez ma valise.
Go out and get the lady's grip.
Va chercher la valise de la dame.
Please, dude, get a grip.
Stp, mec, prend la valise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test