Translation for "pitoyable" to english
Translation examples
adjective
Pour les nazis, la valeur d'un être humain était limitée, voire pitoyable.
For the Nazis, the value of a man was finite, even pitiful.
C'est en vérité une admission pitoyable qui signifie que l'agression a triomphé et que la violence est un moyen de règlement.
This indeed is a pitiful admission which means that aggression has triumphed and that violence is the means of settlement.
En répandant des informations et des scénarios dénués de tout fondement, avec l'aval d'institutions et de ministères gouvernementaux, l'Azerbaïdjan entrave le déroulement de la session annuelle de la Commission et déploie de pitoyables efforts pour déformer la vérité historique des faits qui surviennent dans la région.
By spreading totally groundless information and scenarios authorized by governmental agencies and ministries, Azerbaijan hinders the proceedings of the annual session of the Commission, demonstrating pitiful efforts to distort the historical progression of events in the region. GE.01-12172 (E)
Dans les déclarations faites à l'Assemblée générale et à la Première Commission, un grand nombre de délégations se sont plaintes du pitoyable fonctionnement de la Conférence du désarmement à Genève.
In our statements in the General Assembly and the First Committee, a large number of delegations moaned about the pitiful performance of the Conference on Disarmament in Geneva.
22. Les pays qui connaissent à l'état endémique de graves problèmes sanitaires et de pitoyables taux d'alphabétisation se voient distribuer un nouveau médicament miracle : des élections libres et pluripartites.
22. Countries with serious endemic health problems and pitiful literacy rates were given the new wonder drug of multi—party free elections.
Féliciter un ridicule rapporteur spécial ne peut cacher le fait qu'il n'est rien d'autre qu'un pion pitoyable.
Lauding a ridiculous Special Rapporteur cannot conceal the fact that he is but a pitiful pawn.
Cette situation est notamment le fait, dans les pays développés, d'une gauche politique désintégrée qui semble identifier son sort pitoyable à celui de groupes ethniques qui paraissent réprimés, marginalisés ou bafoués.
Such a situation was to be found, for example, in developing countries where a disintegrated political left seemed to identify its own pitiful fate with the fate of ethnic groups which appeared repressed, marginalized or despised.
Le rapport critique les comportements négatifs qui réduisent les femmes handicapées à de simples objets pitoyables et sans défense.
It challenges negative attitudes that reduce women with disabilities to helpless objects of pity.
Il est triste et pitoyable que Radovan Karadzic et Ratko Mladic n'aient toujours pas été arrêtés mais il est encore pire que la Bosnie-Herzégovine et ses citoyens soient punis à cause d'eux.
It is a sad and pitiful fact that Radovan Karadzic and Ratko Mladic have not yet been arrested, but it is even worse for Bosnia and Herzegovina and its citizens to be punished because of the two of them.
Il était dans un état physique et mental pitoyable et vivait, très amaigri, dans des conditions d'hygiène déplorables.
His physical and mental state were pitiful; he had lost a lot of weight and was living in appallingly unhygienic conditions.
C'était pitoyable.
It was pitiful.
adjective
Il ajoutait que «La leçon des événements récents à Bihać démontre une fois de plus ... les graves défauts inhérents au concept de zone de sécurité tel qu’il est appliqué actuellement, au détriment de la population civile qui se trouve dans une situation pitoyable
He added: “The recent experience in Bihać has demonstrated once again ... the inherent shortcomings of the current safe area concept, at the expense of the civilian population, who have found themselves in a pitiable plight.”
La présence constante de la pauvreté dans plusieurs sociétés à travers le monde montre à quel point des vies humaines ont été transformées en existences pitoyables en l'absence des commodités de base : nourriture, vêtements et abris.
The constant presence of poverty in several societies all around the world reflects how human lives have been turned into pitiable existences in the absence of the basic amenities of food, clothing and shelter.
26. La leçon des événements récents à Bihać démontre une fois de plus et de façon plus frappante encore les graves défauts inhérents au concept de zone de sécurité telle qu'il est appliqué actuellement, au détriment de la population civile qui se trouve dans une situation pitoyable.
26. The recent experience at Bihac has demonstrated once again, and even more strikingly, the inherent shortcomings of the current safe-area concept, at the expense of the civilian population, who have found themselves in a pitiable plight.
Le 9 mai 1946, le Président Kim Il Sung, dans son allocution aux participants à la première conférence de l'Union démocratique des femmes de Corée du Nord, a souligné que les femmes coréennes avaient été longtemps maltraitées au sein de la société et de la famille, à cause de conceptions féodales obsolètes de supériorité de l'homme à la femme, qu'elles avaient été dans l'impossibilité de rêver d'une vie sociale et privées de liberté personnelle, de la faculté de se marier librement et de jouir d'activités de plein air; elles étaient même vendues comme des marchandises et leur situation avait été particulièrement misérable et pitoyable pendant les 30 années de domination coloniale japonaise.
70. On May 9, 1946, President Kim Il Sung, in his speech to the participants in the First Conference of the Democratic Women's Union of North Korea, stressed that the Korean women had long been so maltreated both in society and within the family due to the out-dated feudalistic idea of predominance of man over woman that they had been unable to dream of social life, under severe personal fetters with no freedom of marriage or outdoor activities and even traded like goods, and the situation of women had been particularly miserable and pitiable during the 36-year long Japanese colonial rule.
Le Rapporteur spécial sur le racisme et l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités ont souligné que les travailleurs dans les communautés implantées dans les plantations de canne à sucre (bateyes) vivaient dans des conditions pitoyables et ne pouvaient exercer que des emplois dangereux et dégradants pour lesquels ils étaient souspayés et n'avaient pas de contrat.
The Special Rapporteur on racism and the independent expert on minority issues stressed that workers in the communities attached to the sugar cane plantations (bateyes) live in pitiable conditions and can find work only in dangerous and degrading jobs for substandard pay and without contracts.
À cet égard, qu'on essaie de comprendre un instant que les pitoyables conditions dans les prisons et les centres de détention préoccupent aussi le Gouvernement rwandais, mais qu'elles équivalent à l'étendue des crimes commis et du nombre de criminels impliqués dans les horreurs face auxquelles toute la communauté internationale a fermé les yeux de stupeur et de résignation.
In that connection, members must try to understand that the pitiable conditions in prisons and detention centres are of concern to the Government of Rwanda. But these are matched by the magnitude of the crimes and the number of criminals implicated in horrors to which the entire international community closed its eyes in amazed resignation.
Seul. Objet pitoyable.
He sits there alone, a pitiable object.
Vous me donnez l'air si pitoyable.
You make me sound so pitiable.
"avec un visage pitoyable dans son souffle ..."
Settled with pitiable face in her breath...
Que vous êtes pitoyable !
How pitiable you are!
Cromwell, je ne vous trouve pas pitoyable.
Cromwell,I just don't find you pitiable.
On est plutôt pitoyables en ce moment
- We're pretty damn pitiable right now.
Buddy, ton regard est si pitoyable !
Buddy, you look so pitiable!
Cher lecteur, voici la situation pitoyable
Dearest reader, it is to show the pitiable condition
Votre vie est pitoyable, pas la mienne.
It's not my life that is pitiable, it's yours.
Je vous avais dit que c'était pitoyable.
I told you it was pitiable.
adjective
Son pitoyable porte-parole, qui vient de dissocier publiquement son pays de la communauté internationale, a amplifié cet appel de la manière la plus cynique et hypocrite qui soit.
His pathetic mouthpiece, who publicly disassociated his country from the international community just now, has amplified that call in the most cynical and hypocritical way.
Quant aux accusations sans fondement formulées par la représentante de la République arabe syrienne, elles constituent une tentative pitoyable de détourner l'attention du massacre par son gouvernement de ses propres enfants.
As for the baseless accusations by the representative of the Syrian Arab Republic, they were a pathetic attempt to divert attention from her Government's massacre of its own children.
L'une des questions qui soulignent la nécessité et l'urgence d'une réforme du Conseil de sécurité est la pitoyable incapacité de cet organe d'appliquer l'autorité de l'ONU à la situation au Moyen-Orient.
One of the issues that underlines the need for the urgent reform of the Security Council is the pathetic inability of that organ to bring the authority of the United Nations to bear on the situation in the Middle East.
M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : Cette nouvelle demande de réouverture de la session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, en violation des conditions mêmes de la procédure << Union pour le maintien de la paix >>, n'a rien à voir avec la prétendue incapacité du Conseil de sécurité d'adopter une résolution la semaine dernière, tout comme n'a rien à voir avec la réalité le pitoyable appel à nous unir pour la paix lancé au terme du discours que nous venons d'entendre aujourd'hui par la plus grande entité terroriste du monde.
Mr. Gillerman (Israel): The call for yet another emergency special session of the General Assembly, in violation of the very conditions set out in the Uniting for Peace procedure, has nothing to do with the so-called failure of the Security Council to adopt a resolution last week, just as the pathetic call at the conclusion of the speech you just heard today by the world's foremost terrorist entity for us to unite in peace has nothing to do with reality.
Je ne peux que partager l'avis exprimé au Conseil par les États-Unis : l'incapacité de certains États à reconnaître les répercussions évidentes des changements climatiques sur la sécurité est pitoyable.
I can only agree with the views expressed in the Council by the United States: the failure of some States to acknowledge the clear-cut security implications of climate change is pathetic.
Face à une évolution démographique qui rendra bientôt la population blanche minoritaire, le Gouvernement des Etats—Unis fait des efforts pitoyables pour modifier la qualification des catégories de population en vue du prochain recensement démographique, escomptant perpétuer ainsi artificiellement la suprématie raciale des Blancs.
In the face of demographic trends that would soon place the white population in a minority, the Government of the United States was making pathetic efforts to change the description of population categories for the next census, thereby hoping to maintain the racial supremacy of Whites.
Cet individu a adopté une approche on ne peut plus immorale à l'égard de cette terrible tragédie en promettant une indemnisation matérielle et morale aux familles des enfants victimes, croyant par cette manœuvre pitoyable escamoter sa responsabilité dans ce crime contre notre fier peuple arabe syrien.
The individual concerned has taken a plainly immoral approach to this harrowing tragedy by promising material and moral compensation to the families of the child victims, in a pathetic attempt to cover up the groups' responsibility for their crimes against our proud Syrian Arab people.
En laissant les États-Unis et le Royaume-Uni le mener par la bride, le Secrétaire général Kofi Annan est devenu une marionnette pitoyable qui n'a même pas su retirer à ces pays le droit de voter à l'Organisation.
The Secretary-General, Mr. Kofi Annan, was under the thumb of the United States of America and the United Kingdom and had become a pathetic puppet who had not even deprived those countries of their right to vote in the Organization.
Ils ont admis qu’ils n’avaient pas soupçonné le fonctionnaire d’administration en cause de commettre des délits mais considéraient plutôt qu’il avait un problème d’alcoolisme dramatique et pitoyable.
They admitted that they had not suspected that the Senior Administrative Officer was committing crimes but rather that he presented a “sad” and “pathetic” case of alcoholism.
adjective
Les personnes déplacées que les membres de la Mission ont rencontrées vivaient dans des conditions pitoyables, souvent à proximité de leurs foyers, qu'elles avaient cependant peur de regagner.
Those internally displaced persons whom the Mission came across, were living in miserable conditions, often close to their homes, but fearful of return.
Froide et pitoyable.
Cold and miserable.
- Il est pitoyable.
- He's miserable.
Nous perdions pitoyablement!
We're losing miserably!
Roger est pitoyable.
Roger is miserable.
Tu es un pitoyable, pitoyable batard.
You are a miserable, miserable bastard.
Tu es pitoyable. Allons.
You're miserable.
adjective
Cuba ne retournera jamais plus à la condition horrible, pitoyable et inhumaine de colonie des États-Unis.
Cuba will never return to the horrible, wretched, inhuman condition of a U.S. colony.
Vous trouverez ci-joint des photocopies de ces tracts pitoyables, qui confirment les faits suivants :
I am transmitting to you herewith samples of these wretched leaflets (see enclosure), which confirm the following facts:
Laisse-nous quitter cette pitoyable cité !
Let us leave this wretched city.
Vous êtes pitoyables, les gars.
You're wretched guys.
On est fait pour des vies pitoyables.
We're meant for wretched lives.
C'est pitoyable et lamentable.
It is wretched and abortive.
Pitoyables bâtards viles !
Vile, wretched bastards!
Je sais que je suis pitoyable.
I know I'm wretched.
La composition est pitoyable.
The composition is wretched.
adjective
Il est pitoyable que l'incident susmentionné et les déclarations du général S. Korobko vont, qu'on le veuille ou non, dans le sens des intérêts des forces opposées au règlement pacifique du conflit abkhaze, au retour sans condition des réfugiés et à la remise en état de leurs fermes privées, ainsi que des intérêts de ceux qui ont provoqué les récents événements dans la région de Gali.
It is very piteous that the above fact and General S. Korobko's statements are, willingly or unwillingly, in line with the interests of the forces displeased by the timely and peaceful settlement of the Abkhazian conflict, the unconditional return of the refugees and the rehabilitation of their private farmsteads and with the interests of those that have provoked the recent developments in the Gali region.
Le système pénitentiaire cubain dans son ensemble est dans un état pitoyable et très inquiétant.
The Cuban penitentiary system is generally in a piteous and worrying state.
Ne serait-il pas été mieux pour Anne d'oublier la mort pitoyable de ses parents?
Would it not have been better for Anne to forget her parent's piteous death?
"Ils poussaient des cris pitoyables."
""They would make the most piteous outcries.
Or dans le sein fatal de ces deux ennemis, deux amants prennent vie sous la mauvaise étoile. Leur écroulement très pitoyable enterre en leur tombeau la haine des parents.
From forth the fatal loins of these two foes... a pair of star-crossed lovers take their life... whose misadventured, piteous overthrows... doth with their death bury their parents' strife.
Enfin, secouant légèrement mon bras, et agitant trois fois la tête de haut en bas, il a poussé un soupir si pitoyable et si profond qu'on eût dit que son corps allait éclater et que c'était sa fin.
At last, a little shaking of mine arm and thrice his head thus waving up and down, he raised a sigh so piteous and profound as it did seem to shatter all his bulk and end his being.
Tandis que je cousais dans ma chambre, le seigneur Hamlet, le pourpoint délacé et sans chapeau sur la tête, les bas salis retombés sur ses chevilles, pâle comme sa chemise, ses genoux s'entrechoquant, et avec une expression si pitoyable qu'il semblait relâché de l'enfer, s'est présenté devant moi.
My lord, as I was sewing in my chamber Lord Hamlet, with his doublet all unbraced no hat upon his head, his stockings fouled ungartered, and down-gyved to his ankle pale as his shirt, his knees knocking each other and with a look so piteous in purport as if he had been loosed out of hell to speak of horrors he comes before me.
Quelque chose de pitoyable, de profondément pitoyable.
Something piteous. Awfully piteous.
Messire Koudo est si pitoyable.
Sir Koudo is so piteous
"Fou est l'enfant qui oublie la mort pitoyable d'un parent."
"Foolish is the child who forgets a parent's piteous death."
Ils cherchent un bossu pitoyable et sans nom.
They're looking for a piteous, nameless hunchback.
et poussa un soupir si profond, si pitoyable qu'on eût dit qu'il allait mourir.
He raised a sigh... so piteous and profound... as it did seem to shatter all his bulk... and end his being.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test