Translation for "pathetic" to french
Translation examples
adjective
That pathetic contrast will inevitably lead to even greater inequality, because it will widen the existing disparities.
Ce contraste pathétique peut conduire à une inégalité encore plus grande, dans la mesure où cette situation accroît le fossé qui existe déjà.
One of the most pathetic scenes was the destruction of a school in Rostaq where children — boys and girls — were studying.
L'une des scènes les plus pathétiques a été la destruction d'une école de Roustak, où des enfants — garçons et filles — étaient en classe au moment de la catastrophe.
There could not be a more appropriate or pathetic definition.
Il ne saurait y avoir de définition plus appropriée ni plus pathétique.
Modern societies try in vain to minimize or ignore death, rather pathetically.
Les sociétés modernes tendent en vain à minimiser la mort ou à faire comme si elle n'existait pas, ce qui est plutôt pathétique.
It is astonishing that the representative of Norway repeats the same pathetic allegations and throws stones at others, whereas her house is made of brittle paper.
Il est étonnant d'entendre la représentante de la Norvège répéter les mêmes allégations pathétiques et lancer des accusations.
I would also like to tell the General Assembly that a serious problem was raised in rather pathetic terms -- the problem of debt.
Il me reste à signaler à l'Assemblée générale qu'un problème capital a été posé, probablement, en des termes pathétiques.
That was a pathetic, theatrical move that disdainfully flouted international values.
Par cet acte théâtral et pathétique, il a ouvertement dénigré les valeurs internationales.
This is the most pathetic confession of the failure of the IMF in terms of surveillance, advice and regulation that one could ever conceive of.
Ceci représente la confession la plus pathétique de l'échec du FMI en termes de surveillance, de conseil et de régulation, une confession que personne n'aurait pu imaginer.
It is either pathetically ignorant of Eritrea’s recent historical trajectory or has deliberately and maliciously chosen to brush it aside.
Soit il est d'une ignorance pathétique au sujet du récent parcours historique de l'Érythrée, soit il a, délibérément et pour de vils desseins, choisi de l'ignorer.
The weakness of social justice is pathetic.
La faiblesse de la justice sociale est pathétique.
- You're pathetic, you're pathetic.
- Tu es pathétique, tu es pathétique.
How pathetic is that, it's so pathetic...
Comme c'est pathétique, c'est tellement pathétique...
I'm pathetic. (Mimics Sondra) Pathetic!
Je suis pathétique. Pathétique !
You're pathetic!
T'es pathétique !
Two pathetic guys eating pathetic sandwiches.
Deux sandwiches pathétiques pour deux mecs pathétiques.
adjective
His pathetic mouthpiece, who publicly disassociated his country from the international community just now, has amplified that call in the most cynical and hypocritical way.
Son pitoyable porte-parole, qui vient de dissocier publiquement son pays de la communauté internationale, a amplifié cet appel de la manière la plus cynique et hypocrite qui soit.
As for the baseless accusations by the representative of the Syrian Arab Republic, they were a pathetic attempt to divert attention from her Government's massacre of its own children.
Quant aux accusations sans fondement formulées par la représentante de la République arabe syrienne, elles constituent une tentative pitoyable de détourner l'attention du massacre par son gouvernement de ses propres enfants.
One of the issues that underlines the need for the urgent reform of the Security Council is the pathetic inability of that organ to bring the authority of the United Nations to bear on the situation in the Middle East.
L'une des questions qui soulignent la nécessité et l'urgence d'une réforme du Conseil de sécurité est la pitoyable incapacité de cet organe d'appliquer l'autorité de l'ONU à la situation au Moyen-Orient.
Mr. Gillerman (Israel): The call for yet another emergency special session of the General Assembly, in violation of the very conditions set out in the Uniting for Peace procedure, has nothing to do with the so-called failure of the Security Council to adopt a resolution last week, just as the pathetic call at the conclusion of the speech you just heard today by the world's foremost terrorist entity for us to unite in peace has nothing to do with reality.
M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : Cette nouvelle demande de réouverture de la session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, en violation des conditions mêmes de la procédure << Union pour le maintien de la paix >>, n'a rien à voir avec la prétendue incapacité du Conseil de sécurité d'adopter une résolution la semaine dernière, tout comme n'a rien à voir avec la réalité le pitoyable appel à nous unir pour la paix lancé au terme du discours que nous venons d'entendre aujourd'hui par la plus grande entité terroriste du monde.
I can only agree with the views expressed in the Council by the United States: the failure of some States to acknowledge the clear-cut security implications of climate change is pathetic.
Je ne peux que partager l'avis exprimé au Conseil par les États-Unis : l'incapacité de certains États à reconnaître les répercussions évidentes des changements climatiques sur la sécurité est pitoyable.
In the face of demographic trends that would soon place the white population in a minority, the Government of the United States was making pathetic efforts to change the description of population categories for the next census, thereby hoping to maintain the racial supremacy of Whites.
Face à une évolution démographique qui rendra bientôt la population blanche minoritaire, le Gouvernement des Etats—Unis fait des efforts pitoyables pour modifier la qualification des catégories de population en vue du prochain recensement démographique, escomptant perpétuer ainsi artificiellement la suprématie raciale des Blancs.
The individual concerned has taken a plainly immoral approach to this harrowing tragedy by promising material and moral compensation to the families of the child victims, in a pathetic attempt to cover up the groups' responsibility for their crimes against our proud Syrian Arab people.
Cet individu a adopté une approche on ne peut plus immorale à l'égard de cette terrible tragédie en promettant une indemnisation matérielle et morale aux familles des enfants victimes, croyant par cette manœuvre pitoyable escamoter sa responsabilité dans ce crime contre notre fier peuple arabe syrien.
The Secretary-General, Mr. Kofi Annan, was under the thumb of the United States of America and the United Kingdom and had become a pathetic puppet who had not even deprived those countries of their right to vote in the Organization.
En laissant les États-Unis et le Royaume-Uni le mener par la bride, le Secrétaire général Kofi Annan est devenu une marionnette pitoyable qui n'a même pas su retirer à ces pays le droit de voter à l'Organisation.
They admitted that they had not suspected that the Senior Administrative Officer was committing crimes but rather that he presented a “sad” and “pathetic” case of alcoholism.
Ils ont admis qu’ils n’avaient pas soupçonné le fonctionnaire d’administration en cause de commettre des délits mais considéraient plutôt qu’il avait un problème d’alcoolisme dramatique et pitoyable.
- That's pathetic.
- C'est pitoyable.
adjective
It is not our fault if your countries are pathetic.
Nous n'y sommes pour rien si vos pays sont minables.
adjective
These are pathetic statements involving illegal positions with far-reaching and serious consequences.
Ce sont des déclarations navrantes qui reflètent des positions illégales lourdes de conséquences.
I'm--I'm pathetic
Je suis navrant.
This is pathetic.
C'est navrant.
Your alibi is pathetic!
Il est navrant, votre alibi.
She was too busy calling me a pathetic servant of the capitalist fat cats.
Elle était trop occupée à me traiter de domestique navrant de riches capitalistes.
Well, that's subjective, We still have to go back to our pathetic precurse lives.
Faut voir, on va reprendre nos vies navrantes.
It was pathetically funny.
C'était d'un comique navrant.
You stupid, pathetic waste.
Navrant ramassis de poils !
That is just so pathetic.
C'est tellement navrant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test