Translation examples
noun
La perte n'est pas directe ou ne l'est que partiellement; la perte calculée est inférieure à la perte invoquée; les preuves de la valeur de la perte sont insuffisantes.
Part or all of loss is not direct; calculated loss is less than loss alleged; insufficient evidence of value of claimed loss
Perte calculée inférieure à la perte invoquée; aucune preuve de perte directe; perte non étayée, en totalité ou en partie
Calculated loss is less than loss alleged; no proof of direct loss; part or all of loss is unsubstantiated.
La perte n'est pas directe ou ne l'est que partiellement; perte calculée inférieure à la perte alléguée
Part or all of loss is not direct; Calculated loss is less than loss alleged
Perte matérielle, perte réelle et perte de revenu
Material loss, real loss and loss of income
Les pertes subies comprennent la perte du bâtiment et la perte de jouissance du bâtiment.
The losses sustained include the loss of the building and the loss of use of the building.
Le caractère direct de la perte n'est pas prouvé; la perte calculée est inférieure à la perte invoquée.
No proof of direct loss; Calculated loss is less than the loss alleged
La perte n'est pas directe ou ne l'est que partiellement; les preuves de la valeur de la perte sont insuffisantes; la perte calculée est inférieure à la perte invoquée
Part or all of loss is not direct; insufficient evidence of value of claimed loss; calculated loss is less than loss alleged
Pas de preuve de la perte; perte calculée inférieure à la perte alléguée
No proof of loss; Calculated loss is less than loss alleged
La réalité de la perte n'est pas prouvée; la perte calculée est inférieure à la perte invoquée
No proof of actual loss; calculated loss is less than loss alleged
Perte de temps, perte d'énergie.
Loss of time, loss of energy.
Perte d'appétit ?
Loss of appetite?
Il n'y a pas de "ta perte", "sa perte", "ma perte".
There is no "your loss," "his loss,""my loss."
- Perte d'inhibition.
- Loss of inhibition.
Tu vas apprendre ce qu'est la perte, la perte de liberté, la perte d'humanité.
Now you will learn about loss loss of freedom, loss of humanity.
Perte d'un emploi, perte d'un amour.
Loss of job, loss of love.
Leurs pertes vous éviteront des pertes.
Their losses will save you losses.
La perte, cependant. Cette perte n'est pas juste.
But the loss, the loss- it isn't right.
noun
Ce n'est pas une bonne pratique, et c'est une perte de temps.
That is wrong and wasteful.
e) Zéro perte ou gaspillage de produits alimentaires.
(e) Zero food is lost or wasted.
Perte de temps.
Waste of time!
Perte d'espace.
Waste of space.
- Perte d'argent.
-Waste of money.
Perte de kérosène.
That wastes fuel.
- Perte de temps. Perte d'argent.
- Waste of time, waste of money.
Une vrai perte.
Real waste, bro.
noun
La valeur de ces "pertes naturelles" ne devrait pas augmenter notablement dans les années à venir.
The value of such "natural wastage" is not expected to rise significantly in the years to come.
Au paragraphe 4, remplacer le mot "évaporation" par "perte normale de poids".
In paragraph 4, the word “evaporation” should be replaced by “normal wastage”.
c) Remplacer "évaporation normale" par "perte normale de poids".
In subparagraph (c) the words “normal evaporation” should be replaced by “normal wastage”.
Les pertes d'énergie durant la production et le transport constituent un grave problème.
Energy wastage during the course of production and transmission is a serious problem.
C'est un livre interdit qui met en question l'inutile vieillissement, déplore les pertes liées à la procréation, condamne les tourments de l'enfantement et met en doute d'une façon générale la grâce efficace de Dieu.
It is a banned book that queries the unnecessary processes of ageing, bemoans the wastages associated with progeneration, condemns the pains and anxieties of childbirth and generally questions the efficiency of God.
C'est compréhensible, vu leur taux de perte.
That's understandable, given their wastage rate.
leakage
noun
a) Une légère perte de jus;
(a) Slight leakage of juice;
D'importantes "fuites" constituent donc une perte pour l'économie nationale.
Substantial "leakages" therefore reduce the benefits that could be retained in the domestic economy.
− Légère perte de jus, mais pratiquement exempts de baies écrasées.
- slight leakage of juice, but practically free of squashed berries.
25. Perte de chaleur U
25. Heat leakage U
Il n'a pas non plus été observé de pertes de contenu à partir des emballages intérieurs
There was no leakage of the filling substance from inner packagings.
Avec l'argent, tu peux paralyser le vampire sans perte.
With silver, you can paralyze a vamp with no leakage.
Surtout quand "pertes de sang" et "fuites" sont de la partie.
It's not, especially when the words "spotting" and "leakage" are involved.
Ses caractéristiques, à présent, sont l'amniocentèse, les nausées, les pertes de sang et de légères fuites anales.
Well, see, her things now--ahem--are amniocentesis and extreme nausea and heavy spotting and little bit of anal leakage.
Pas vraiment. Ils ont dépensé plein de fric pour un antipelliculaire, qui avait comme effet secondaire d'horribles pertes anales.
They spent a ton of money developing this dandruff medication that had the side effect of horrible anal leakage.
Une perte hydraulique sur un flap, mais le service de maintenance me dit que son état est acceptable.
Hydraulic leakage in a flap. Maintenance says it's within tolerance.
Ça existe des bonnes pertes anales ?
Is there a good anal leakage?
noun
Avec la crise, il y a eu en effet des pertes d'emplois dans de nombreux secteurs (par exemple le tourisme en Irlande, les services financiers au Royaume-Uni et la construction en Espagne et aux États-Unis).
With the crisis, many sectors (e.g. tourism in Ireland, financial services in the United Kingdom and construction in Spain and the United States) have shed jobs.
84. Lorsqu'on évalue les vaccins vivants, l'on tient en particulier compte des aspects suivants : stabilité génétique, pertes possibles dans l'environnement, transmission entre espèces différentes et possibilité de suivre ces phénomènes à la trace au moyen de marqueurs génétiques spécifiques.
84. Specific aspects for evaluating live vaccines are genetic stability, potential of shedding into the environment, interspecies transmission and ease of monitoring these events based on specific genetic markers.
Dans l'industrie légère russe, par exemple, ce type de restructuration, opérée au milieu des années 90, s'est traduit par le licenciement massif de personnel qualifié et une perte du savoir-faire acquis par ce secteur, à telle enseigne que la croissance de ce dernier est maintenant freinée par des restrictions de l'offre, dont le manque d'ouvriers et de techniciens suffisamment formés.
In Russian light industry, for example, this type of restructuring, implemented in the mid-1990s, resulted in the massive shedding of qualified personnel and sectoral know-how, so that now growth in that sector faces supply-side restrictions including lack of adequately trained workers and technicians.
M. Shambos verse des larmes de crocodile sur "les pertes subies par les forces de maintien de la paix en 1974", alors même qu'à l'instigation de ses propres dirigeants, les écoliers chypriotes grecs et d'autres attaquent et blessent des membres de la Force de maintien de la paix des Nations Unies au cours des manifestations violentes auxquelles ils se livrent le long de la zone tampon et de nos frontières.
It is ironic that, in that statement, Mr. Shambos sheds crocodile tears on "casualties suffered by peace-keepers in 1974" at a time when Greek Cypriot schoolchildren and others, at the instigation and encouragement of his own leadership, are busy attacking and injuring United Nations peace-keepers in violent demonstrations along the buffer zone and our borders.
Toutefois, elles s'accompagneront presque certainement de pertes considérables d'emplois au fur et à mesure que la taille des exploitations agricoles et l'intensité technologique de la production augmenteront.
However, these reforms will almost certainly be accompanied by a significant shedding of labour as farm size and the technological intensity of production increase.
Ou ses pertes de poils ?
Or for shedding?
Combien de pertes civiles devrons-nous déplorer ?
How much civilian blood will be shed?
Nos amis désincarnés nous disent... que les larmes dû à la perte d'un être cher... leur font beaucoup de bien... lors qu'elles rêflètent notre manque avec de l'espoir.
Our disembodied friends tell us, that the tears we shed for those dear to us... do them a lot of good. when they reflect our longing tempered with hope.
Perte des droits aux prestations et annulation des prestations à payer
Forfeiture and clearing of benefits payable
Elles consistent notamment en la perte d'une récompense ou d'un privilège, la restriction du temps de récréation, l'imposition de tâches supplémentaires, etc.
They include forfeiture of rewards or privileges, restriction of recreation, imposition of additional tasks, and so forth.
72. On lit à l'article 46 des Statuts et Règlements de la Caisse, relatif à la perte des droits aux prestations, que :
72. Article 46 of the Regulations and Rules of the Fund on forfeiture of benefits states:
Perte de congés excédentaires
38. Forfeiture of excess leave
135. Les règles relatives à la perte de la nationalité islandaise sont contenues dans la loi sur la nationalité islandaise.
135. The rules on the forfeiture of Icelandic citizenship are set out in the Icelandic Citizenship Act.
Les services du fonctionnaire prennent fin avec la perte de son poste dans l'une ou l'autre des deux cas de figure suivants :
The employee's service shall cease, with forfeiture of the post, in either of the following two cases:
Perte de la moitié du salaire, lettre d'admonition.
Forfeiture of half month's pay, letter of admonition.
Un divorce aurait entraîné la perte de la moitié de ses biens.
A divorce would have meant a forfeiture of half of her assets.
Relèvement de ses fonctions, perte de salaire, trois ans de prison.
Dishonourable discharge, forfeiture of all pay and allowances, three years' confinement.
Cette oeuvre de Proust nous parle ostensiblement de l'irrévocabilité du temps perdu de la perte de l'innocence au travers de l'expérience, la remise en cause des valeurs extratemporelles de temps à reconquérir;
Proust's novel ostensibly tells Of the irrevocability of time lost The forfeiture of innocence through experience
Vous etes congédié, avec perte de vos avantages sociaux.
You are, as of now, terminated, with forfeiture of pension and benefits.
noun
Ces engagements, s’ils risquent d’entraîner pour la France des pertes budgétaires, ne grèveront pas ses réserves en devises.
While the commitments entailed a possible budgetary drain on France, they did not encumber French foreign currency reserves.
Ces destructions représentent aussi une perte énorme pour l'économie de nombreux pays et un obstacle majeur à leur développement.
Besides, such destruction becomes a tremendous drain on the economy of many countries and recurrence of disasters provides a big constraint against their development.
Mais le phénomène migratoire n'a pas été sans coûts, notamment des coûts sociaux et la perte de capital humain que constitue la fuite des cerveaux.
But the migration phenomenon has not been without costs, including social costs and human capital costs in terms of the brain drain.
- 7% de perte d'énergie. Bravo.
Less than a seven percent power drain.
Perte de puissance interne.
Internal power drain.
une terrible perte.
They'll drain you dry, which is a shame, really.
- Perte d'énergie massive.
I'm reading a massive energy drain in all ship systems.
Je détecte une énorme perte d'énergie.
I'm reading a massive energy drain.
Une sacrée perte de temps.
Such a drain on my time.
La perte d'énergie devient critique.
Ship's power drain is critical.
Perte de puissance en augmentation.
Power drain has accelerated
Perte de puissance générale.
We're experiencing a shipwide power drain.
noun
La réponse à ces questions nous appartient et nous ne saurions longtemps les éluder sans courir à notre commune perte.
It is for us to provide the answer to those questions, and we cannot sidestep them much longer without rushing to our common doom.
C'est pourquoi, l'Azerbaïdjan engage de nouveau la communauté mondiale et les organisations internationales à condamner énergiquement la politique agressive de la République d'Arménie, qui condamne le peuple azerbaïdjanais à subir de nouvelles pertes et à endurer de nouvelles souffrances.
Azerbaijan therefore again appeals to the world community and international organizations to condemn emphatically the policy of aggression pursued by the Republic of Armenia, a policy that is dooming the Azerbaijani people to further sacrifice and suffering.
Cela peut mener le monde à sa perte ou créer un monde dans lequel la fracture entre les sexes ne peut que s'aggraver.
This will spell doom for the world and create a world which may facilitate future global failure.
Si tel n'est pas le cas, le multilatéralisme court à sa perte.
Otherwise, multilateralism was doomed.
“Fou est celui qui saccage une ville, transforme les temples en désert, pille les tombes, les sanctuaires des morts; car il travaille à sa propre perte dans les temps à venir.”
"Foolish is the one who sacks a city, making a desert of temples, pillaging the tombs, the sanctuaries of the dead; for he prepares his own doom in times to come."
Elle prépare ma perte.
She's planning my doom.
Votre perte est imminente.
Prepare to meet your doom.
Vous avez couru à votre perte, Autobots.
How doomed you are, Autobots.
T'envoyer à ta perte
♪ Sent you hurling toward your doom
Ils nous mèneront à notre perte.
They will doom us all.
Sauve... ma... vie... avant ma perte.
"Save my life" "before my doom."
J'ai signé notre perte.
I've doomed us all.
Il causera ma perte.
Called him my doom.
Tu cours à ta perte!
It's pulling you to your doom!
- La boîte vocale sera notre perte.
Voicemail dooms us all.
noun
L’unilatéralisme aveugle mènera l’ONU à sa perte.
Blind unilateralism would be the undoing of the United Nations.
Comme la session extraordinaire historique au cours de laquelle nous avons adopté la Déclaration d'engagement, le rapport souligne le fait que, en 20 ans seulement, la pandémie du VIH/sida a causé d'indescriptibles souffrances et pertes humaines dans le monde entier, détruisant des communautés entières, éliminant les bénéfices acquis du développement et faisant peser une grave menace sur tous les continents, comme c'est le cas à l'heure actuelle en Afrique.
Like the historic special session during which we adopted the Declaration of Commitment, the report highlights the fact that, in only 20 years, the HIV/AIDS pandemic has caused untold suffering and death worldwide, destroying entire communities, undoing development gains and posing a serious threat to whole continents, as is currently the case in Africa.
L'unilatéralisme aveugle fera la perte de l'ONU.
Blind unilateralism will be the undoing of the United Nations.
Henry est encore ma perte.
Henry's still my undoing.
Ce sera ta perte.
It'll be your undoing.
C'est toujours leur perte.
That's always their undoing.
Ce sera sa perte.
That's gonna be his undoing.
Il causera notre perte.
He will be our undoing.
Ce sera ta perte, Mulder.
It'll be your undoing, Mulder.
Cela causera votre perte.
It will be your undoing.
Cela pourrait causer leur perte.
Which could be their undoing.
-menera à sa perte.
- will be his undoing.
Ce sera leur perte.
It will be their undoing.
- allocations pour perte d'un proche ;
bereavement benefits;
- aussi bien les veuves que les veufs auront droit à une allocation forfaitaire unique, d'un montant de 2 000 livres, pour perte d'un proche ;
both widows and widowers will be entitled to a tax-free lump sum Bereavement Payment of Pound2,000;
Leurs paroles aimables nous ont donné du courage après cette perte cruelle.
Your kind words gave us strength at our time of bereavement.
- le droit à ces allocations pour perte d'un proche dépendra des cotisations d'assurance nationale du conjoint.
entitlement to these bereavement benefits will be based on the National Insurance contributions of the spouse.
Mes plus plates condoléances pour votre perte.
Major condolences on your bereavement, dear.
Il était sur le terrain à Fallah, mais il est de retour chez lui pour la perte d'un proche ici à Miami.
He was on the ground in Fallah, but he's back home on bereavement leave here in Miami.
Je dois lui présenter mes condoléances pour sa perte.
Then, I must offer her my condolences for her bereavement.
Nous sommes censées voir le roi et la reine dans la salle du trône pour présenter nos respects à l'archiduc dans sa perte.
We're supposed to meet the king and queen in the throne room to pay our respects to the archduke in his bereavement.
- Oui, je sais. Parfois, après une perte, il est très difficile de trouver les mots justes.
Yes, sometimes after a bereavement it's very difficult to find exactly the right kind of words...
"J'ai appris pour votre perte, j'en suis désolée.
'I'm sorry to hear about your recent bereavement.
Une perte n'est jamais résolue ou acceptée.
I don't see bereavement as ever being resolved or accepted.
Et moi je cherchais à comprendre la dernière conversation, Ce qu'avait dit Josh à propos de la perte de l'enfant. Et ce qu'elle avait dû vivre.
And I kept going over that last conversation, what josh had said about the miscarriage and what she must have gone through.
La fausse couche de Julia et le départ de mon père quand j'avais 5 ans, ce sont de véritables pertes.
I think Julia's miscarriage and my father leaving when I was five... was experience enough.
noun
L'acquisition, la conservation et la perte de la nationalité sont régies par la loi.
Citizenship is acquired, maintained or forfeited as provided by law.
La plainte de l'auteur portait sur la perte de son dépôt et divers préjudices dont le montant s'élevait au total à 34 663 dollars.
The author's claim was for the forfeited deposit and various damages, amounting to a total of $34,663.
Néanmoins, comme il a été expliqué, cette approche peut aussi se traduire par la perte des droits et des responsabilités de la mère au regard de l'éducation de l'enfant.
Nevertheless, as explained, this can also result in the mother forfeiting rights and responsibilities in the child's upbringing.
L'opposition ou la défaillance à cet égard de la femme qui a la garde du mineur est considérée comme une cause de perte de la garde.
In that regard, the opposition or dereliction of duty by the woman holding custody shall be deemed cause for her to forfeit her custody.
Le mariage ou la dissolution du mariage n'entraîne pas la perte de la nationalité.
Nationality is not forfeit by reason of marriage or its dissolution.
4.3 En août 1991, l'auteur a demandé une indemnisation financière pour la perte des biens qui lui avaient été confisqués lorsqu'il avait émigré.
4.3 In August 1991, the author requested financial compensation for the property forfeited as a result of his emigration.
b. Perte par la mère de son droit de garde
b. The mother's forfeit of the right to custody
Le droit de garde est rétabli lorsque les motifs de sa perte ont disparu.
The right of custody shall be reinstated if the reason for which it was forfeited no longer obtains.
Le non-respect de cette obligation entraîne la perte du statut de migrant correspondant.>>.
Failure to comply with this obligation constitutes grounds for forfeiting one's immigration status."
Ne crains rien, l'ami, je n'encours pas cette perte.
I will not forfeit it.
- ... entraînant une perte financière pour Skotoprigonyevsk et vous fait perdre tout salaire - avec effet immédiat. - On a gardé vos roubles.
...resulting in financial damages for Skotoprigonyevsk and forfeits you of any benefits effective immediately.
Sa perte me livre à celui qui ne connaît pas la peur
I've wagered my wise old head. It's forfeit, it's his to claim
- Tout manquement dans les endroits désignés aux heures prévues aura pour résultat la perte de toute protection, dont vous aurez grand besoin.
-Failure to appear in locations at assigned times results in forfeit of protection, protection you will definitely need.
En effet, toute tentative pour traiter avec les factieux ne peut que heurter l'honneur national yéménite, pousser les citoyens du Yémen à l'exode et provoquer leur perte.
Any attempt to treat with this rebel group is an offence to the national dignity of Yemen and a warning of displacement and perdition to Yemeni citizens.
Si nous n'agissons pas ensemble pour renverser cette tendance néfaste, nous nous dirigeons - ou plutôt nous courrons - à notre perte.
If we do not act together to reverse that evil trend, we are walking -- nay, running -- on the road to perdition.
Pourtant, en même temps, nous avons conscience que la réalisation totale de nos rêves et de nos droits présumés respectifs, nous conduira à notre perte.
Yet, at the same time we realize that the total satisfaction of our respective dreams or presumed rights will lead us to perdition.
L'Église de France court à sa perte si elle reste écartelée entre son aile droite et son aile gauche.
The Church of France will go to perdition if it remains torn between it's Right Wing and Left Wing.
On l'envoie droit à sa perte.
It's almost as if ... we are driving someone to his perdition.
Leffingwell nous mènerait à notre perte !
I believe Mr. Robert A. Leffingwell will lead us straight to perdition.
En voici un autre que Na¨i¨na envoie à sa perte!
Here is another whom Naina has sent to his perdition as our guest!
Florence, tu paieras ton avidité et ta décadence, quand il t'aura menée à ta perte !
Florence,you will pay for your greed and usury when he grinds you to perdition!
Même si tu cours à ta perte en hermine, tu reviendras en loques.
- Do you mean it? Why not? You may as well go to perdition in ermine.
L'Église de France court à sa perte.
The Church of France is going to perdition.
Florence, vous payez votre cupidité alors qu'elle entraînera votre perte !
Florence, you will pay for your greed... when he drags you to perdition!
80. De petits groupes autochtones défavorisés sont particulièrement exposés à la perte de leur langue et à la marginalisation dans le secteur de l'éducation.
80. Some numerically small, disadvantaged indigenous groups are specifically vulnerable to losing their languages and marginalization in the education sector.
Pour les pays en développement sans littoral, le manque d'accès aux ports étrangers constitue un handicap intrinsèque, qui se traduit par une perte de compétitivité pour nos produits d'exportation.
Landlocked developing countries' lack of access to foreign ports creates an inherent disadvantage that results in the lack of competitiveness of our export products.
Je le vends a perte.
I even sell it at a disadvantage.
Ça l'a mené à sa perte.
It was the ruination of him.
- Je te vois courir à ta perte.
- But I can see your ruination.
Nous sommes tous responsables de ta perte.
All of us are responsible for your ruination
Tu devras toujours rester avec moi... pour éviter ma perte.
You must stay with me always... to prevent my ruination.
Le manuscrit de Nyazian mentionne le Tro-clan qui entraînera la perte de l'humanité.
Prophecies mention a Tro-Clon that brings about ruination.
Vient-il causer la perte de l'humanité ?
Maybe he's the one to rain down ruination.
Elle est sa perte.
She is his ruination.
Elle causera notre perte.
She'll be the ruination of us all.
C'est cet or qui a causé leur perte !
The gold was the ruination of them all.
Ont-ils pensé ... à la perte de nos biens, de nos maisons?
They think about the ruination of homes and property?
loseness
noun
Pertes de numéraire
Cash loses Training
Raisons de la perte du soutien de famille
Reasons for losing care
La perte d'une mère expose davantage un enfant à ces conséquences négatives que la perte d'un père.
Losing a mother is more likely to result in these negative outcomes than losing a father.
En bref, si la plupart des intéressés subiront des pertes à cause de la crise, ces pertes seront relativement plus lourdes pour certains que pour d'autres.
In short, although most stakeholders will lose as a result of the crisis, some will lose relatively more than others.
Qu'est-ce que je dois faire en cas de perte du mot de passe?
What if I lose my password?
- La perte des parents;
- losing parents
Qu'est-ce que je dois faire en cas de perte de l'ordinateur?
What if I lose my laptop?
Perte de la capacité de travail
Lose working capacity
Les mouvements sociaux étaient en perte de vitesse.
Social movements were losing strength and momentum.
Ces services sont en perte de vitesse;
NSOs are losing relevance
- Perte de vitesse.
We're losing speed.
... Pour votre perte.
...for you lose.
Perte de l'isolement.
We're losing containment.
Perte de pression !
We're losing pressure!
Perte de contrôle.
I'm losing control.
- Perte des boucliers.
We're losing shields.
A sa perte.
Of losing her.
Perte du flux vidéo, je repete, perte du flux vidéo!
Losing feed, repeat, losing feed!
Perte de puissance !
We're losing power!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test