Translation for "miscarriage" to french
Translation examples
noun
In addition to physical sequelae such as cuts, bruises, fractures, hearing loss, detached retinas, sexually transmitted diseases, miscarriages or even foeticide, conditions such as hypertension, diabetes, asthma and obesity can arise as a result of chronic stress.
En plus de séquelles et conséquences physiques − telles que blessures, hématomes, fractures, perte de capacité auditive, décollement de rétine, maladies sexuellement transmissibles, avortements et même infanticides (causés par une accumulation de stress) −, la violence engendre des maladies comme l'hypertension, le diabète, l'asthme et l'obésité.
However, the insufficient level of State procurement of means of contraception has obstructed the implementation of these measures and entails a considerable risk of increased reproductive losses caused by complications following artificial interruption of unwanted pregnancies (maternal and infant mortality, miscarriage, infertility) in the present demographic situation.
Toutefois, comme État n'achète pas de contraceptifs, il est impossible d'appliquer cette disposition, ce qui augmente nettement le risque de pertes d'enfants attribuables à des complications provoquées par l'avortement provoqué d'une grossesse non désirée (mortalité maternelle et infantile, grossesse non menée à terme et stérilité) dans la situation démographique actuelle.
However, the number of executions had increased in some States during the past year; any miscarriage of justice in the application of capital punishment represented an irreparable loss of human life.
En revanche, le nombre des exécutions a augmenté dans certains États au cours de l'an dernier; toute erreur judiciaire dans l'application de la peine capitale représente une perte irréparable de vie humaine.
All of those problems had reportedly created loss of faith and respect in the judicial system. Not only that but such delays had allegedly resulted in the denial of justice to the parties concerned as well as miscarriages of justice.
Tous ces problèmes auraient non seulement entraîné une perte de confiance et de respect envers le système judiciaire mais également un déni de justice pour les parties concernées et des erreurs judiciaires.
And I kept going over that last conversation, what josh had said about the miscarriage and what she must have gone through.
Et moi je cherchais à comprendre la dernière conversation, Ce qu'avait dit Josh à propos de la perte de l'enfant. Et ce qu'elle avait dû vivre.
noun
Seems like a huge miscarriage of justice.
Encore un échec de la Justice...
This is one of the worst miscarriages of justice in britain since tuesday.
C'est un des pires échecs de la justice en Grande Bretagne depuis mardi.
Marcy, the miscarriage rate for first-time pregnancies is close to 25%.
Marcy, le taux d'échec des premières grossesses est proche de 25 %.
I bought the waffle makerbefore the last miscarriage, - when I thought I'd be making waffles for ...
J'ai acheté le gaufrier avant notre dernier échec quand je pensais faire des gaufres pour...
After all those miscarriages and the doctors telling you you can't have kids, and then this stuck?
Après ces échecs et les médecins disant que tu ne pouvais pas avoir d'enfant, et ça arrive ?
Prone to miscarriages, rages, sexually aggressive manor.
Enclin à l'échec, la violence, les agressions sexuelles .
I have lived many weary years... it's brilliant... but never, in that long catalogue of wasted time, have I ever seen such an atrocious miscarriage of justice.
J'ai vécu longtemps dans la lassitude... C'est génial... Mais jamais, dans ce long catalogue de temps perdu, j'ai vu un echec de la justice aussi attroce.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test