Similar context phrases
Translation examples
adjective
Ces bateliers sont opiniâtres.
These slkippers are merely obstinate!
adjective
La défense opiniâtre du statu quo est d'autant plus frappante que seuls des ajustements très modestes et progressifs dans les relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont été demandés pour permettre à l'ensemble des membres d'être davantage associés aux prises de décisions ayant les plus grandes incidences budgétaires.
The stubborn defence of the status quo is all the more striking because no one has asked for anything more than the most modest and incremental adjustments to the relationship between the General Assembly and the Security Council to allow the general membership a little greater participation in and shared responsibility for the decision-making with the greatest budgetary implications.
Mme Weichelt (Suisse) dit que la Suisse oppose une résistance opiniâtre à l'emploi de quotas ou d'autres formes de discrimination positive, que le public - comme le montre son rejet à 81 % lors d'un récent referendum - considère comme une violation des droits des hommes et comme une forme de discrimination à leur égard.
15. Ms. Weichelt (Switzerland) said that there was stubborn resistance in Switzerland to the use of quotas or other affirmative action, which the public -- as indicated by an 81-per-cent rejection in a recent referendum -- saw as a violation of men's rights and a form of gender discrimination.
L'examen des informations communiquées aux médias révèle une volonté opiniâtre de la part des hauts dirigeants de la MINUAD de ne faire aucune déclaration publique sans vérification, même quand les faits ont déjà été rapportés dans la presse internationale.
A review of media reporting revealed a stubborn resolve among key senior leaders of UNAMID not to make any public announcements without verification, even when the incidents had already been reported in the international media.
Notre insistance opiniâtre à exiger des garanties en matière de droits de l'homme nous a permis de voir le Gouvernement sud-africain changer et sa population réclamer ses droits.
Our stubborn insistence on human rights guarantees let us watch as South Africa's Government changed and its people reclaimed their rights.
Une action résolue, constante, opiniâtre, une volonté inflexible, une détermination sans relâche seront nécessaires.
Resolute, constant, stubborn action, unswerving will and unremitting determination are needed.
Cependant, ce groupe doit, dans ses efforts, faire face à l'opposition opiniâtre d'une puissante minorité.
In their efforts, however, they must still contend with the stubborn opposition of a powerful minority.
12. En dépit des efforts opiniâtres des pays qui ont aidé le Secrétaire général à rechercher une solution à la crise haïtienne (Etats-Unis, France, Canada et Venezuela), la situation reste inchangée.
12. Despite stubborn efforts by the countries which had helped the Secretary-General in the search for a solution to the Haitian crisis (United States, France, Canada and Venezuela), the situation remained unchanged.
L'utilisation de diverses formes de transport public ou l'acquisition d'une mobilité soucieuse de l'environnement devraient être considérées comme des signes de progrès par rapport à l'utilisation opiniâtre d'un seul et même moyen (par exemple, la moto ou la voiture).
Utilization of various modes of public transport and environmental friendly mobility should be seen as a marker of increased competence as compared to the stubborn use of only one mode of transport (e.g. motor-bike, car).
Les Sierra-Léonais attachés au système démocratique ont également joué un rôle en opposant une résistance opiniâtre au régime illégal.
Sierra Leoneans committed to the democratic system also played their part in maintaining a stubborn resistance to the illegal regime.
Gémariens et Dachlyds ont la réputation d'être opiniâtres.
The Gemarians and the Dachlyds are incredibly stubborn.
- Oui. Vraiment. Vous ai-je dit que j'étais opiniâtre ?
Yes, indeed, didn't you just say I was stubborn?
Il était opiniâtre, têtu, et je retrouve beaucoup de lui en toi.
He was opinionated, and he was stubborn, and I see a lot of him in you, actually.
Je voulais une femme docile, j'en ai eu une bruyante, pointue, têtue, opiniâtre et tout à fait impossible.
I wanted somebody tractable, I got somebody noisy, spiky, stubborn, opinionated, and just plain impossible.
Nous resterons ici, tout l'équipage de l'Enterprise, les concurrents les plus opiniâtres de l'univers.
We will remain here. The entire crew of the Enterprise. The most stubborn, determined competitors in the universe.
adjective
Le Président da Silva (Brésil) (parle en portugais; texte anglais fourni par la délégation) : Lorsque j'ai pris pour la première fois la parole devant l'Assemblée depuis cette tribune, en 2003, j'ai insisté sur la nécessité d'entreprendre une action urgente et opiniâtre pour lutter contre le fléau de la faim et de la pauvreté dans le monde.
President Da Silva (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): When I first addressed the Assembly from this rostrum, in 2003, I stressed the need for urgent and relentless action to fight the scourge of hunger and poverty in the world.
Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.
But Lebanon has been relentless in its devotion to what is good and right, and has always been able to defeat the forces of sedition and destruction.
De l'avis de mon pays, cet engagement actif et opiniâtre dans la prévention des conflits comporte au moins trois composantes : la diplomatie préventive fondée sur un système d'alerte rapide, l'éducation pour la paix et enfin, la lutte contre la pauvreté pour un développement durable.
In the view of my country, this active and relentless commitment to preventing conflicts includes at least three elements: preventive diplomacy, based on a system of early warning; education for peace; and, finally, the struggle against poverty in order to ensure sustainable development.
Je tiens également à exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général pour ses efforts opiniâtres en vue de promouvoir la paix et la sécurité et de préserver l'autorité morale et le rôle prééminent de notre Organisation.
I would also like to express our appreciation to the Secretary-General for his relentless efforts to promote peace and security and to safeguard the moral authority and the pre-eminent role of our United Nations.
Malgré l'action énergique et opiniâtre menée par ONUSIDA pour mettre en place des processus ouverts et tenant compte des préoccupations locales des États afin d'élaborer une stratégie pragmatique visant à universaliser l'accès au traitement, malgré les importantes mesures prises ces dernières années, en particulier dans le but d'élargir la portée de la prévention et du traitement, et malgré la multiplication par deux en 2005 du nombre des personnes sous traitement antirétroviral dans les pays à revenu faible ou intermédiaire - passé de 720 000 à 1,3 million d'après les chiffres de l'Organisation mondiale de la santé et d'ONUSIDA - la réalité est alarmante.
Despite the serious and relentless efforts undertaken by UNAIDS to put in place inclusive processes that take account of the local considerations of States with a view to developing a practical strategy to ensure universal access to treatment, despite the significant steps taken in recent years, in particular with respect to expanding the scope of prevention and treatment, and despite the twofold increase by 2005 in the number of those being treated with antiretroviral in low- and middle-income countries -- from 720,000 individuals to 1.3 million according to statistics from the World Health Organization and UNAIDS -- we are facing a troubling reality.
Malgré un nombre incalculable de résolutions de l'Organisation des Nations Unies et les appels répétés de la communauté internationale, la puissance occupante s'est lancée dans une croisade opiniâtre de colonisation de Jérusalem-Est.
Despite countless United Nations resolutions and repeated calls by the international community, the occupying Power has embarked on a crusade of relentless colonization in East Jerusalem.
Tu trouves vraiment qu'opiniâtre c'est mieux que tenace ?
Really? You think "tenacious" is better than "relentless"?
Je te jure, ce type est opiniâtre.
I swear to God, that guy is relentless.
adjective
Un travail opiniâtre vient à bout de tout.
Diligence and perseverance will conquer all (Labor Omnia Vincit)
Il y a toujours quelqu'un qui voudra payer un vieux gars opiniâtre pour des conseils foireux.
- Sure. There's always somebody out there willing to pay an opinionated old bastard for some shitty advice.
"Ll est pareil à ces pêcheurs opiniâtres "qui, quand ils rentrent bredouilles, espèrent que la prochaine
In this way, they remind one of our ardent fishermen, undaunted by failure, and always hoping that the next time their luck will be better.´
Opiniâtre ou pas... t'es déjà morte.
You can will all you want.
adjective
Les exportations de produits non pétroliers, particulièrement le coton fibre, les textiles et les fruits et légumes frais, sont actuellement confrontés à de nombreuses difficultés et à une concurrence opiniâtre sur les marchés mondiaux.
Non-oil exports, especially cotton lint, textile and fresh vegetables and fruits, are currently facing many constraints and stiff competition in world markets.
adjective
Ce n'est pas le moment de persister dans les politiques opiniâtres du passé, qui ne peuvent que gêner la coopération et entraver la paix.
Now is not the time to maintain obdurate policies of the past that can only obstruct cooperation and hinder peace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test