Translation examples
adjective
Notre appui a toujours été inébranlable et inconditionnel.
Our support has been unwavering and steadfast.
Nous exprimons notre résolution inébranlable de mettre en œuvre cette déclaration.
We express our unwavering resolve to implement the present declaration.
Nous nous félicitons de leur attachement inébranlable à la paix.
We applaud their unwavering commitment to peace.
Malgré cela, notre attachement aux OMD reste inébranlable.
This notwithstanding, our commitment to the MDGs is unwavering.
Cet engagement est inébranlable et se poursuivra.
That commitment is unwavering and undiminished, and will continue.
Notre détermination doit être inébranlable.
Our commitment must be unwavering.
Nous sommes guidés par des principes inébranlables.
We are guided by unwavering principles.
Cet engagement demeure inébranlable.
This commitment is unwavering.
Néanmoins, l'attachement du Royaume du Swaziland à la réalisation des OMD est inébranlable.
Notwithstanding, the commitment of the Kingdom of Swaziland to the achievement of the MDGs is unwavering.
Notre volonté de combattre le terrorisme est inébranlable.
Our commitment fighting terrorism is unwavering.
Mon optimisme inébranlable ?
My unwavering optimism?
Ton inébranlable confiance en toi.
Your unwavering confidence.
Une confiance inébranlable.
It's an unwavering faith.
croyance inébranlable dans nos propres capacités.
Unwavering belief in our own capabilities.
Modérée par la sagesse, mais inébranlable pour le châtiment.
Tempered by wisdom, yet unwavering in retribution.
pas une inébranlable haine un vampire impitoyable
Not unwavering hatred for a ruthless vampire
Elle est constante, inébranlable.
lt`s constant, unwavering.
Notre securité inébranlable
Our Unwavering Security
- Mon soutien est inébranlable.
My support is unwavering.
adjective
Notre position est inébranlable à cet égard.
This is our unshakeable faith.
Nous nourrissons, à l'échelon national, une confiance et une foi inébranlables dans notre jeunesse.
Our national trust and faith in the youth is unshakeable.
Notre attachement à cet objectif est inébranlable.
Our commitment to this goal is unshakable.
Mais la résolution des femmes partout dans le monde était inébranlable.
But the sense of determination of women the world over was unshakable.
c) Sûr et fiable signifient inébranlable et inflexible;
c) safe and reliable understood as unshakable and adamant
Notre détermination à veiller à son efficacité est inébranlable.
Our commitment to ensuring its effectiveness is unshakeable.
Pour ce faire, nous devons nous appuyer sur une base inébranlable.
In order to do that, we need an unshakeable foundation.
Notre attachement à la défense de la démocratie dans le monde est inébranlable.
Our commitment to democracy in the world is unshakeable.
Votre détermination est inébranlable ?
Shall we vote? - You are unshakeable in this?
Car les Sanguinistes ne sont pas inébranlables dans leurs croyances.
Cause Sanguinista are unshakable in their beliefs.
Accable une âme inébranlable
Must it overwhelm an unshakable soul
Nous avons un lien inébranlable.
We have an unshakable bond.
Et cette foi est inébranlable.
And that faith is unshakable.
Huit homme loyaux, mon intelligence, Et un capitaine inébranlable.
Eight loyal men, my wits, and an unshakable captain.
Il est gelé ben raide, il est inébranlable...
He's out cold, unshakable.
Les Salvatore et leur lien inébranlable.
The Salvatores and their unshakeable bond.
C'est votre aplomb, votre confiance inébranlable.
No, it's your aplomb, your unshakeable self confidence.
Elle est tenace et inébranlable.
She's tenacious, she's unshakeable
adjective
Depuis la création des Jeux olympiques modernes par Pierre de Courbertin, à la fin du XIXe siècle, les peuples du monde sont inébranlables dans leur poursuite de l'idéal olympique.
Since Mr. Pierre de Coubertin founded the modern Olympic Games at the end of the 19th century, the peoples of the world have remained unshaken in their resolve to pursue the Olympic ideal.
Mais nous restons déterminés à poursuivre notre projet de coopération et de prospérité pour la région de l'Asie du Sud, tel qu'il est inscrit dans la Charte de l'ASACR, et nous continuons d'avoir une foi inébranlable dans les capacités, le talent et la volonté des peuples de la région de prendre la place qui leur revient au sein de la communauté mondiale.
But we remain unshaken in our vision of cooperation and shared prosperity of the South Asian region, as embedded in the Charter of SAARC, as well as in our faith in the ability, talent and will of the people of the region to take their rightful place in the world community.
Alors que nous commémorons la fin de la traite transatlantique des esclaves et honorons la mémoire de ceux qui ont péri pendant la traversée de l'Atlantique, ou en résistant ou en se révoltant contre leur asservissement, notre volonté d'accorder toute sa valeur à la vie humaine, quels que soient la couleur, le sexe ou la croyance, demeure inébranlable.
As we commemorate the end of the transatlantic slave trade and honour the memory of those who died in the middle passage or in the resistance and revolt against enslavement, our resolve to value human life, regardless of colour, sex or creed, remains unshaken.
La délégation a déclaré que malgré les nombreux défis rencontrés par la Jamaïque, son attachement aux principes fondamentaux de la démocratie, de la primauté du droit et des droits de l'homme demeurait inébranlable.
The delegation stated that despite the many challenges faced by Jamaica, its commitment to the fundamental principles of democracy, the rule of law and human rights remained unshaken.
De son côté, le Japon réaffirme son attachement inébranlable aux OMD, en particulier ceux qui portent sur la santé et l'éducation.
For its part, Japan reiterates its unshaken commitment to the MDGs, focusing in particular on health and education.
Néanmoins, nous avons la conviction profonde et inébranlable que notre peuple sera en mesure de retrouver tous ses droits inaliénables et de créer son état indépendant, avec Jérusalem pour capitale, et qu'il pourra par la suite contribuer sensiblement à l'édification d'une paix juste, durable et complète au Moyen-Orient.
Nonetheless, we have the unshaken, deep conviction that our people will be able to regain all of their inalienable rights and to establish their independent state, with Jerusalem as its capital, and consequently will be able substantially to contribute to the building of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East.
Cette cruelle expérience est devenue un facteur déterminant, dans le cadre de la stratégie nationale de sécurité de la République islamique d'Iran, de note renonciation à tout type d'armes de destruction massive et de notre détermination inébranlable de poursuivre l'objectif d'un monde exempt de ces armes.
That bitter experience has become a determining factor in the national security strategy of the Islamic Republic of Iran to renounce all types of weapons of mass destruction (WMD) and in our unshaken resolve to pursue the realization of the goal of a world free from such weapons.
En tout cas, nous avons la conviction inébranlable et profonde que le peuple palestinien saura restaurer ses droits inaliénables et établir son propre État indépendant, avec Jérusalem (Al Qods Al Charif) comme capitale et qu'il pourra participer de manière efficace et complète à l'instauration d'une paix juste, durable et globale au Moyen-Orient.
In all cases, we have an unshaken, deep belief that our people will be able to restore their inalienable rights, to establish their independent state, with Jerusalem (Al-Haram al-Sharif) as its capital, and consequently to participate integrally and effectively in the realization of a just, permanent and comprehensive peace in the Middle East.
La foi du Père Brendan est inébranlable.
Father brendan's faithis still unshaken.
Les gens aiment voir leur leader inébranlable après un attaque.
People like to see their leader's unshaken after an attack.
Sa grand-mère essaya de l'intéresser à la correspondance et sa femme lui acheta un émetteur-récepteur, mais l'allégeance de Hirt au téléphone était inébranlable.
His grandmother tried to interest him in letter-writing and his wife bought him a two-way radio, but Hirt's allegiance to the phone was unshaken.
Solide et inébranlable, fort et résolu, avec honneteté et courage, le peuple slovaque accomplira son héritage.
Solid and unshaken, strong and resolute, with honesty and courage, the Slovak people will fulfill its heritage.
Rester debout et inébranlable au fil des jours de trahison et des nuits de résignation.
standing tall and unshaken through the days of treachery and nights of resignation.
adjective
L'OCI demeure inébranlable dans son appui au peuple palestinien et en demeure solidaire.
The OIC remains steadfast in its support for and solidarity with the Palestinian people.
Son engagement inébranlable, dans des conditions parfois très difficiles, mérite d'être salué.
Its steadfast commitment, in sometimes very difficult circumstances, should be saluted.
L'attachement des Fidji à la Charte des Nations Unies est inébranlable.
Fiji's commitment to the Charter of the United Nations remains steadfast.
Nous vous assurons de notre coopération inébranlable.
We assure you of our steadfast cooperation.
L'attachement du Royaume de Bahreïn aux droits de l'homme demeure inébranlable.
The Kingdom of Bahrain's commitment to human rights remains steadfast and firm.
Cet engagement est inébranlable.
That commitment remains steadfast.
Le succès exige un appui ferme et inébranlable de la communauté internationale tout entière.
Success requires strong and steadfast backing from the entire international community.
Je voudrais qu'il soit pris acte du fait que l'attachement de l'Iran au TNP est inébranlable.
I would like to place on record that Iran's commitment to the NPT is steadfast.
Pour terminer, je souhaite réaffirmer l'adhésion inébranlable de l'Inde aux travaux de l'ONU.
In conclusion, I wish to reiterate India's steadfast commitment to the work of the United Nations.
Si c'est de l'inébranlable que vous cherchez, il n'y a qu'une seule façon de l'obtenir.
If steadfast is what you require, there's only one way to achieve it.
Son inébranlable amour jamais ne cesse,
The steadfast love of the Lord never ceases,
Et c'est à cause de cette résolution inébranlable que j'ai brisé ma famille.
It's because of that steadfast resolution that I tore my family apart.
Quelle chance d'avoir ce soutien inébranlable.
How lucky I am to have such steadfast support.
Tu peux être brillant, maître de toi et inébranlable.
One minute, you're brilliant, controlled, steadfast.
D'ici là, on reste inébranlables et on se tient prêts à agir.
Until then we remain steadfast, ready to strike at the moment of the Lord's call.
Dans Ton amour inébranlable, Tu as conduit le peuple que Tu as sauvé!
In your steadfast love... you led the people whom you redeemed!
J'espère que tu es inébranlable vis à vis de ton engagement à notre cause, Yao Fei.
I hope you are steadfast in your commitment to our cause, Yao Fei.
Inébranlable, honnête, travailleur...
Steadfast, honest, hardworking.
Je suis inébranlable la dessus.
I'm steadfast in it.
adjective
Une épée rapide comme l'éclair et une détermination inébranlable.
A sword as swift as lightening... A will as immovable as the himalayas.
Inébranlable comme une montagne.
Immovable as a mountain.
C'est un mur inébranlable.
He's an immovable wall.
La Montagne inébranlable !
Immovable Mountain Stance!
Et pour se mesurer à la force irrésistible de Tatum... voici l'objet inébranlable.
And to challenge the irresistible force of Tatum we have the immovable object.
Je serai dur, presque inébranlable !
I'll be very tough, almost immovable.
La force irrésistible dit ni-hao à l'objet inébranlable.
Irresistible force-- say Ni-hao to immovable object.
adjective
Mon pays réaffirme sa foi inébranlable dans les vertus du dialogue pour la résolution des conflits entre États.
My country reaffirms its unswerving faith in the virtues of dialogue as a means of resolving conflicts between States.
Mon gouvernement réaffirme de cette tribune son engagement inébranlable et sans équivoque envers la démocratie et la liberté.
From this rostrum my Government reaffirms its unswerving and unequivocal commitment to democracy and freedom.
Le pays s'efforce de surmonter cette situation par le dialogue et une adhésion inébranlable à la démocratie.
The country was striving to overcome that situation through dialogue and unswerving adhesion to democracy.
Il n'y a pas d'autre option pour l'ONU et, par conséquent, notre engagement à cette réforme doit être inébranlable, soutenu et clair.
There is no alternative to the United Nations and our commitment to its reform must therefore be unswerving, sustained and unambiguous.
Ce processus de ratification témoigne donc de l'attachement inébranlable de l'Indonésie à la réussite des efforts de désarmement.
Therefore, this ratification process once again testifies to Indonesia's unswerving commitment to the advancement of disarmament efforts.
C'est animés par cette conviction inébranlable que nous envisageons notre avenir de nation démocratique et équitable à laquelle nous aspirons.
It is on the basis of that firm and unswerving conviction that we envisage El Salvador's future in terms of the democratic and equitable nation to which we aspire.
Je remercie en particulier le Groupe des États d'Europe orientale pour son soutien inébranlable.
My special acknowledgement goes to the Eastern European Group for its unswerving support.
Cette politique est poursuivie aujourd'hui avec une volonté et une foi inébranlables par le Président Henri Konan Bédié, son digne successeur.
This policy is today continued with unswerving determination and faith by his worthy successor, President Henri Konan Bédié.
Je terminerai en réaffirmant l'attachement inébranlable de mon Gouvernement à la démocratie et à la protection des droits de l'homme.
Let me conclude by reiterating my Government's unswerving commitment to democracy and the protection of human rights.
Cette position est inébranlable.
That position is unswerving.
Fils du chef du clan Grant, celui-ci a précipitamment changé de camp et a livré à Cumberland 82 de ses hommes, déportés à la Barbade, comme preuve de sa fidélité inébranlable à la couronne.
son of the Gram clan chief, who has hastily reorganized his loyalties and just delivered 82 of his own rebel clansmen to Cumberland for transportation to the Barbados, as proof of his unswerving allegiance to the Crown.
adjective
3. Le Pérou a maintenu devant les diverses instances nationales et internationales sa position inébranlable de rejet absolu de tous les modes de discrimination raciale et appuie en permanence toute initiative visant à éliminer quelque forme que ce soit de discrimination raciale.
3. In the various national and international forums, Peru has staunchly maintained a position of complete rejection of all forms of racial discrimination and of unfailing support for every initiative to eliminate any form of discrimination.
Nous entendons encore résonner dans cette auguste salle l'attachement sans réserve exprimé par les dirigeants du monde à l'égard de l'ONU de demain, ainsi que leur foi inébranlable en celle-ci.
This august Hall still holds in the air the unreserved commitment and unfailing faith of the world's leaders to the United Nations of tomorrow.
Grâce à sa conviction inébranlable dans la possibilité d'une réussite et parce qu'il était prêt à agir en conséquence, rien n'a été perdu de ce riche corpus d'idées.
Thanks to his unfailing belief in the possibility of success and his readiness to act on this conviction, nothing was lost from this repository of ideas.
Que cela constituera un témoignage de volonté inébranlable des soussignés d'unir le peuple somalien, de protéger ses droits et de mettre en place des institutions qui permettront de fournir des services de base;
That it shall be an indication of our unfailing desire to unite our people, protect their rights and form the institutions that can and will serve basic needs; and
Grâce à sa foi inébranlable dans le succès et à sa volonté d'agir en conséquence, ce réservoir d'idées a été exploité dans son intégralité.
Thanks to his unfailing belief in the possibility of success and his readiness to act on his convictions, nothing was lost from that repository of ideas.
Grâce à sa foi inébranlable dans les possibilités de succès et à sa disposition à agir en conséquence, aucune des idées présentées n'a été perdue : elles ont été reprises sous une forme ou une autre dans les débats, ainsi que dans les documents qu'il a présentés.
Thanks to his unfailing belief in the possibility of success and his readiness to act on that belief, none of the ideas that were put forward have been lost: they were duly reflected in one form or another in the deliberations as well as in the documents he submitted.
Au cours de la conférence de presse tenue à l'issue de sa visite, M. Kinkel a réaffirmé l'appui inébranlable que l'Allemagne apporte au Tribunal.
In a press conference Mr. Kinkel gave at the end of his visit, he reiterated the unfailing and unflagging support of Germany for the Tribunal.
Toutefois, pour que les objectifs du NEPAD deviennent une réalité, nous avons besoin de l'engagement et de l'appui inébranlables tant des Africains eux-mêmes que de la communauté internationale.
However, if NEPAD objectives are to become a reality, we need the unfailing commitment and support of Africans themselves, as well as of the international community.
Cette hospitalité traditionnelle et inébranlable peut non seulement empiéter sur la vie privée de l'enfant mais aussi l'exposer à un risque d'abus sexuels.
This traditional and unfailing hospitality may not only invade the child's privacy, it may also render children vulnerable to the risk of sexual abuse.
La République de Guinée réaffirme son inébranlable volonté de n'épargner aucun effort pour contribuer à l'avènement d'une nouvelle ère de paix, de sécurité et de stabilité dans le Golan syrien et dans la région.
The Republic of Guinea reiterates its unfailing commitment to spare no effort to help bring about a new era of peace, security and stability in the Syrian Golan and in the region.
Tu es d'une droiture inébranlable.
You're a man of unfailing rectitude.
Et puis elle est partie, avec sa foi inébranlable.
And then she went, with her unfailing faith.
adjective
Il convient certes d'exprimer des remerciements tout particuliers au Président de la cinquante-deuxième session, mon distingué collègue, l'Ambassadeur Hennadiy Oudovenko de l'Ukraine, qui a déployé tous ses efforts et qui a eu en outre la générosité de bien vouloir me mettre au courant de l'expérience qu'il a acquise pendant l'année où il a assumé la présidence en me faisant part de ses satisfactions et de ses préoccupations, et essentiellement de sa confiance inébranlable dans l'avenir de l'Organisation et dans son renforcement, ce qui revient à croire à la paix, au développement, à la sécurité — en somme, au progrès des peuples qui la constituent.
I must thank in particular the President of the fifty-second session, my distinguished colleague, Ambassador Hennadiy Udovenko of Ukraine, who has given his best efforts and has also generously briefed me on the experience he gained in his year as President, sharing with me his satisfactions and his concerns and, fundamentally, his solid trust in the future of the Organization and its strengthening, which is tantamount to placing one's trust in peace, development and security — in sum, in the progress of the peoples that make up the United Nations.
Il y a 60 ans, les signataires de la Charte des Nations Unies ont consacré un principe simple et inébranlable : ou bien nous avançons tous ensemble en direction de la paix, ou bien nous n'y arriverons jamais.
Sixty years ago the signatories of the United Nations Charter translated into an agreement a thought that was as solid as it was simple: we can either walk together towards peace, or we will never find it.
5. Il ne fait pas de doute qu’un grand nombre de juifs qui sont des intellectuels et des êtres rationnels comprennent cette vérité inébranlable.
5. There is no doubt that many of the highly intellectual and rational Jews realize this solid truth.
Il a confirmé une fois de plus l'engagement ferme et renouvelé des dirigeants du monde à respecter les valeurs et les principes de la Charte des Nations Unies, ceux-ci démontrant, par leur engagement, une volonté inébranlable à mettre en œuvre les Objectifs du Millénaire pour le développement.
It confirmed once again the strong and renewed commitment of the world's leaders to the values and principles of the Charter of the United Nations, demonstrating, by their commitment, a solid resolve to implement the Millennium Development Goals.
Nous devrons alors cultiver une foi inébranlable en la jeunesse, la motiver et l'orienter vers la prise en charge de ses responsabilités historiques.
Our faith in young people must be rock-solid. We must motivate them and ensure that they shoulder their historic responsibility.
32. M. ZERMATTEN demande s'il est vrai, comme le laissent à penser diverses ONG, que la violence familiale est culturellement admise, tant au sein de la société que de la famille, que les mères sont effectivement fréquemment contraintes de tolérer la violence à leur égard ou à l'encontre de leur enfant pour ne pas menacer l'inébranlable cellule familiale, et si la délégation dispose de données ventilées sur ce phénomène.
32. Mr. Zermatten asked about the accuracy of the impression conveyed by some NGOs that violence in the family was culturally accepted, not only within the family itself, but also within society; that in effect mothers were often forced to tolerate violence towards themselves or their children, so as to avoid any threat to the rock-solid family unit; and whether the delegation had disaggregated data on such matters.
Il est inébranlable en toute circonstance.
He's solid all the way to the foundation.
J'avais retrouvé mon entrain pour la vie, et le moteur de cette renaissance était ma détermination inébranlable de rendre service à une mère de deux enfants et de débarrasser le monde du juge Thomas Augustus Spangler.
My zest for life had returned and the driving force of this rebirth was my rock-solid determination to perform a service for a mother of two and rid the world of Judge Thomas Augustus Spangler.
Une relation inébranlable.
Rock-solid relationship.
Ca, c'est l'oeuvre d'un saint guidé par une foi inébranlable qui croit plus en Dieu,
Now, these are the things that saints do. They are moved by a faith so solid that they believe in God,
Contre vents et marées j'étais inébranlable
Against wind and waves I was solid as rock
Inébranlable, provocateur et extrêmement cool, le motard est une icône américaine de forte individualité et de liberté !
Solid, defiant and supremely cool, the biker is an all-American icon of resilient individuality and freedom!
J'étais là, totalement inébranlable.
I stood here solid and no-one could rock me.
adjective
Certains pays ont cherché à imposer des restrictions encore plus rigoureuses à l'accès aux technologies nucléaires pacifiques et à les réserver aux États dotés de l'arme nucléaire et a quelques alliés inébranlables, dont certains ne sont même pas parties au Traité.
Certain countries had tried to impose more extreme and deeper restrictions on access to peaceful nuclear technology and sought to limit such technology only to nuclear-weapon States and a few staunch allies, some of whom were not even parties to the Treaty.
En sa qualité d'État Membre foncièrement attaché aux idéaux sur lesquels a été fondée l'Organisation et aux objectifs de la Déclaration universelle, Chypre saisit l'heureuse occasion de cette célébration pour réaffirmer son engagement inébranlable envers la cause des droits de l'homme et à la réalisation des objectifs de la Déclaration.
As a Member State fully committed to the ideals upon which this Organization was founded and to the aims of the Universal Declaration, Cyprus seizes upon this joyous celebration to reaffirm its staunch commitment to the cause of human rights and to securing the Declaration’s objectives.
C'est un grand industriel français-- anticommuniste inébranlable avec d'influents amis au gouvernement.
He's a leading French industrialist... a staunch anticommunist with influential friends in the government.
Commençons par ma chère enseignante, éducatrice inébranlable et courageuse, qui a l'air si étrange sans une paire de lunettes sur ses yeux sévères, dans son visage sévère.
My dear old schoolmarm shall begin- that staunch and intrepid educator that looks so out of place without her severe spectacles covering severe eyes looking out of a severe face and possessing that vast prerogative that comes from the school board,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test