Translation examples
verb
Politiques concernant le harcèlement, y compris le harcèlement sexuel
Policies on harassment, including sexual harassment
Elle définit les différents types de harcèlement visés, notamment le harcèlement au travail, le harcèlement personnel, le harcèlement sexuel et l'abus de pouvoir.
Definitions are provided for the types of harassment covered under this policy, includingworkplace harassment, personal harassment, sexual harassment and abuse of authority.
Elle définit les formes de harcèlement visées, dont le harcèlement en milieu de travail, le harcèlement personnel, le harcèlement sexuel et l'abus de pouvoir.
Definitions are provided for the types of harassment covered under this policy, which include workplace harassment, personal harassment, sexual harassment and abuse of authority.
2 Harcèlement sexuel et harcèlement fondé sur le sexe
Sexual harassment and gender-based harassment
XVII. Harcèlement sur le lieu de travail, notamment le harcèlement sexuel
XVII. Harassment, including sexual harassment
A. Harcèlement, y compris harcèlement sexuel
A. Harassment, including sexual harassment
Harcèlement, harcèlement aggravé et effraction.
Harassment,aggravated harassment and criminal trespass.
verb
Le harcèlement peut être décrit comme un comportement consistant à persécuter autrui, qui effraie la victime et peut revêtir différentes formes − cadeaux non souhaités, contacts non recherchés (par exemple, essayer de parler à une femme en la taquinant contre sa volonté, lui demander avec insistance un rendez-vous, l'attendre devant son domicile, l'école ou son lieu de travail, lui adresser des messages, la contacter par téléphone, par courrier électronique ou postal) − ainsi que des formes d'emprise (consistant à suivre ou espionner la victime).
31. Stalking can be described as persecutory behaviour that frightens the victim and can assume different forms: unwanted gifts, unwanted contacts (e.g., trying to talk to a woman in a nagging way against her will, repeatedly asking for an appointment to meet her, waiting for her outside home or at school or at the workplace, sending messages, phone calls, e-mail, mails) and other forms of control (following or spying on her).
- Cesse de me harceler.
-Don't nag!
Elle va vous harceler.
She'll nag you.
Parce qu'elle nous harcèle.
Because they nag.
Je les harcele.
I nag them.
Te harceler, ça marche!
-And nagging works!
Vous m'auriez harcelé.
Figured you'd nag.
T'es harcèle-omane.
You're a nag-oholic.
verb
Maintenant, tu harcèle Lisa ?
Now you're pestering Lisa?
- Vous allez me harceler longtemps ?
- Still pestering me?
- Tu me harcèles.
- You're pestering me.
Vous l'avez harcelée.
You kept pestering her.
Ne me harceler, monsieur.
Don't pester me, mister.
Je vais vous harceler.
I'll be pestering you.
Le harcèlement n'aide pas.
Pestering doesn't help.
Ne me harcèle plus.
Stop pestering me.
Je ne harcèle personne.
I'm not pestering anyone.
verb
Nous pouvons utiliser des millions de mots pour harceler les puissances nucléaires à propos de leurs engagements à l'égard du désarmement, mais la seule chose qui pourrait éventuellement les pousser à se débarrasser de leurs arsenaux atomiques est la conviction que leur survie ne dépend plus de l'existence de ces arsenaux.
We can use millions of words to badger the nuclear Powers about their disarmament commitments, but the only thing that could possibly prompt them to part with their atomic arsenals is a conviction that their survival no longer requires them.
La Malaisie est fermement convaincue que la promotion et la protection de tous les droits de l'homme pourront être réalisées plus efficacement grâce à des contacts et un dialogue accrus et une plus grande coopération, plutôt que par le harcèlement et l'affrontement.
Malaysia strongly believes that the promotion and the protection of all human rights can be more effectively pursued through increased contact and dialogue and wider cooperation, rather than badgering and confrontation.
- Harcèle le témoin.
- Badgering the witness.
Un harcèlement incessant.
Implacable, relentless badgering.
verb
Des hommes armés à vélo et à bord de pick-up ont été signalés dans le village de Joussié, tandis que d'autres ont été aperçus en train d'enfouir des mines et de harceler des membres des forces de sécurité postés à des barrages, dans la région de Rastan.
Armed men were seen on bicycles and pick-up vehicles in the village of Jusiyah, and large numbers of armed men were seen laying mines and harrying security checkpoints in the Rustun area.
- Affamer l'ennemi, le harceler, le tuer.
- Deny the enemy food, harry and kill him.
Veillez à ce que le major Dapes puisse harceler et tuer.
See that Major Dapes gets to harry and kill.
Le harceler et le tuer.
Harry and kill him.
Si on ne trouve pas un accord, je harcèle et je tue.
"if you don't make a deal, I'm going to harry and kill."
Il passe le plus clair de son temps à harceler les voies de ravitaillement grecques avec sa cavalerie.
Spends most of his time harrying the Greek supply routes with his cavalry.
Nous sommes poursuivies et harcelées comme des proies !
We are pursued and harried like prey!
D'accord, puisqu'on me harcèle, mais faisons vite.
All right, I'm being harried into it, but let's go on with it.
S'il ne les arrête pas, vous avez notre permission de harceler et persécuter les gens de l'autre côté de la frontière avec autant de force que vous le croirez nécessaire. Je comprends.
If he does not stop them, you have our express permission to harry and persecute the people on his side of the border with as much aggression and as much force as you see fit.
verb
Je voudrais déclarer à nouveau ici qu'on nous harcèle avec l'idée qui prévaut dans diverses négociations dans le cadre de la Conférence du désarmement, que ceux qui possèdent et utilisent, ou sont prêts à utiliser, des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive bénéficient d'un statut privilégié.
Let me restate here that we are plagued by a prevailing notion in various negotiations at the CD that those who possess and use, or are prepared to use, nuclear weapons and other weapons of mass destruction enjoy a privileged status.
Harcèlement accru pour décourager les rares voyages d'Etasuniens à Cuba
-The limited trips to Cuba for Americans are deterred and increasingly plagued
L'Europe est harcelée de conflits qui blessent les peuples, les minorités, les femmes, les enfants et les pauvres.
Europe is plagued by conflicts that offend peoples, minorities, women, children and the poor.
Tu as sûrement été harcelé par les beautés françaises ?
No doubt you were plagued by French beauties?
Vous l'avez harcelé, et il ne me répondra plus!
You plagued him till he won't answer my questions!
Ils étaient constamment harcelés.
They were plagued constantly.
- Je ne veux pas t'entendre. Par trois fois, tu m'as harcelé de questions.
Three times you plagued me to tell you.
D'abord le harcèlement, maintenant ça ?
She'd been plaguing us all this time and now this?
Il dort profondément, harcelé par ses cauchemars.
He's sound asleep, plagued by nightmares.
Tu me suis partout, tu me harcèles.
You follow me everywhere. You plague me.
D'autres sont harcelées par les flammes de l'incertitude.
For others, it's the flames of uncertainty that plague them.
Et vous harceler avec des lettres des plus horribles injures ?
And plague you with letters of the foulest abuse?
verb
Comme on le verra plus loin, dans le nouveau Code pénal (N° 5237), les actes de torture et de mauvais traitements ont fait l'objet d'un nouveau classement sous les termes "Torture" (article 94), "Torture avec circonstances aggravantes en raison des conséquences" (article 95), et "Harcèlement" (article 96).
115. As shown below, in the new Penal Code (No. 5237), the offenses of torture and ill-treatment have been rearranged as "Torture" (Article 94), "Torture aggravated due to its consequences" (Article 95), and "Torment" (Article 96).
Dans la loi, l'enlèvement, la privation de liberté, la torture, le harcèlement et l'abandon sont également punis.
In the Law, the crimes of abduction, deprivation of liberty, torture, torment, and forsaking are regulated and punished.
Néanmoins, conformément à l'article 77 du Code, le fait de commettre systématiquement à l'encontre d'un groupe de population civile des actes de torture et de harcèlement inspirés par des motifs politiques, idéologiques, raciaux ou religieux constitue un crime contre l'humanité, pour lequel il n'est pas possible d'invoquer la prescription.
Notwithstanding, Article 77 of the same Law provides that the systematic performance of torture and tormenting acts committed against a civilian group of the population in line with a plan with political, philosophical, racial or religious motives shall constitute crimes against humanity, where statutory time limits cannot be invoked.
Aujourd'hui, il n'y a plus d'Érythréens dans le Tigré : le nettoyage ethnique en a vidé toute la province, ce qui témoigne de la politique systématique de harcèlement et de terreur menée par l'Éthiopie.
Today there is no Eritrean living in Tigray; this entire province has been ethnically cleansed of Eritreans -- an example of Ethiopia's persistent policy of torment and terrorization.
<<1) Quiconque commet un acte de harcèlement à l'égard d'autrui est puni d'une peine de deux à cinq ans d'emprisonnement.
(1) A person who performs any acts which result with the torment of another person is imprisoned for a term of two to five years.
L'article 96 intitulé <<Harcèlement>> dispose ce qui suit:
Article 96 titled "Tormenting" provides that:
c) Article 96 - Harcèlement - :
(c) Article 96 entitled "Tormenting" provides that:
Tu me harcèles pour ça.
That's why you're tormenting me.
Ton père me harcèle.
Your father has been tormenting me all morning!
C'est donc qu'elle préfère vous harceler !
- Then she does mean to torment you.
Tu nous as harcelés.
You tormented us.
Pourquoi tu me harcèles ?
-Why are you tormenting me?
Il la harcèle.
He's tormenting her.
On me harcèle.
I'm tormented.
- Pourquoi a-t-on harcelé mon père ?
-Why was my father tormented? Ask them.
Il a eu l'habitude de me harceler.
He used to torment me.
Il a continué son harcèlement.
He continued tormenting me.
verb
75. Une tendance préoccupante a été signalée à l'experte indépendante: certains Sahraouis ont arrêté de porter leur costume traditionnel distinctif ou hésitent à le faire parce qu'ils se sentent menacés ou harcelés.
75. A worrying tendency reported to the Independent Expert was that some Saharawis had stopped wearing their distinctive traditional dress or were hesitant to do so, as they felt threatened or harassed by others.
On observe une tendance inquiétante, chez certains responsables, à tenter de discréditer les défenseurs des droits de l'homme et à les harceler, avec pour conséquence une augmentation de la violence à leur encontre.
There is a worrying trend of certain officials trying to delegitimize and harass human rights defenders, thus fuelling the increase in violence against defenders.
Les progrès technologiques ont aussi donné naissance à de nouvelles formes de harcèlement criminel et d'agression sexuelle qui défient les formes actuelles et conventionnelles de lutte contre la violence fondée sur le sexe.
Advances in technology have also opened the way to new forms of stalking and worrying acts of sexual aggression, which challenge current and conventional forms of addressing gender-based violence.
Et on ne se fait pas - harceler par les gars.
Plus, you don't have to worry about any of the guys hitting on you.
Vous I'avez harcelée, effrayée, et vous ne savez pas où elle est!
Now that you've hounded and worried her you don't even know where she is.
Il a peur que je me fasse harceler au boulot.
You know, he worries about me getting harassed in the workplace.
Au moins, je n'ai pas à m'inquiéter que tu sois harcelée.
Well, at least I don't have to worry about you being stalked!
Je veux soigner mes malades sans être harcelé de dettes.
As a doctor, I want to help the sick without worry and debts.
Doit-on s'inquiéter d'un éventuel harcèlement de nos enfants ?
Should we be worried about our own kids being bullied?
Vous appelez ça de l'inquiétude. Pour le juge, c'est du harcèlement.
You call it "worried." Thejudge called it "stalking."
verb
Il est clair que, dans certains cas, ces arrestations ont pour but de harceler et d'intimider les membres de minorités ethniques ou des personnalités de l'opposition politique, même s'il arrive que la police arrête également au hasard des personnes pour les interroger.
In some cases, these arrests are clearly designed to harass and intimidate ethnic minorities or political opposition figures, although the police also pick people up seemingly at random for questioning.
Elles sont harcelées et fréquemment détenues par la police qui les accuse d'errance.
They are harassed and frequently picked up by police for loitering.
Quant aux citoyens iraniens, ils sont soumis à des persécutions, des harcèlements et subissent la censure.
Iranian citizens themselves were persecuted, harassed and subjected to censorship.
Harcèlement et représailles contre des citoyens et des entreprises
Persecution of, and reprisals against citizens and companies
C'est du harcèlement ou quoi?
What is this kind of persecution?
- Harceler les voisins ?
Persecuting the neighbours.
On laisse passer des terroristes,.. ..et on harcèle un curé qui rend service !
You let terrorists through with bombs and you persecute priests!
Pali Gauril et Florica disent que tu as menacé Gustav, harcelé sa femme pour qu'elle couche avec toi.
Gia ', well, Pali Gauril and Florica they say you've threatened Gustav, persecuted his wife, and you pressed for sexual favors.
Quand on a été harcelé par les médias, on les hait.
When you yourself have been persecuted by some journalists, you begin to hate them.
Van Helsing, à travers le globe, même jusqu'ici, tu me harcèles !
Van Helsing, in the entire world even here, has I persecuted!
verb
Je l'ai pas harcelée.
I didn't press her.
Mon Mari me harcèle à ce propos.
The boss is pressing me.
Il est harcelé par les journalistes.
He's hounded by the press.
La presse va la harceler.
The press will be all over her.
La presse harcèle Jerry.
The press is breathing down Gerry's neck pretty hard.
verb
Draper ne te harcèle pas assez ?
Draper pushing you around enough?
- Je te harcèle, Michelle ?
-Am I pushing you around, Michelle?
J'en ai marre de me faire harceler.
I'm tired of being pushed around.
Non mais, arrête de me harceler, Zafer.
No! Stop pushing me like this, Zafer.
Je vais les harceler.
I'll push them harder.
Personne ne vous harcèle.
Nobody's pushing you.
verb
Tu harcèles mes hommes.
You always cause us trouble
Tu nous a amenés ici parce que notre fille a créé le club "anti-harcèlement des roux".
You brought us here because the "Stop Ginger Bullying Club" founded by our daughter is in trouble.
Je ne viens pas vous harceler, mais causer à l'amiable.
[Cal] I didn't come out here for any trouble, but I think you and I had better have a little talk.
Pourquoi se donner tant de mal pour pirater le M.I.T. puis venir nous harceler ainsi ?
Why would this guy go to all the trouble to hack into MIT, and then, you know, just taunt us like this?
needle
verb
Depuis le début, vous avez harcelé les autres. Vous vous comportez comme si vous connaissiez la vérité.
From the moment i stepped into this madhouse, you've been needling the others, making noises like you know the truth.
- Je te harcèle pas.
- I'm not needling you. - Yes, you are.
J'ai commencé à harceler les gens.
I started needling people.
Vous avez fini de me harceler?
What's all this needling?
Il fallait me harceler...
You had to needle and bother...
Mais sois gentil, arrête de parler de ça et arrête de me harceler.
But I wish you would stop bringing this up and stop needling me.
Vous n'aviez aucun droit de harceler Pancho.
You had no right to needle Pancho.
verb
Arrête donc de harceler M. MacGyver.
Hope, stop deviling Mr. MacGyver.
Jewel Mayhew vient me harceler dans ma propre maison.
It is Jewel Mayhew devilling me in my own house!
Ce diable blanc a essayé de me harceler sexuellement !
This white devil tried to sexual harass me!
verb
Pourquoi vous avez harceler l'avocate de la famille Harrow ?
Why did you harass the Harrow family lawyer?
-Harcèle, si tu dois le faire.
- Harrow, if you have to.
Harceler peut être plus malin.
Harrow may be more clever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test