Translation for "nag" to french
Translation examples
verb
31. Stalking can be described as persecutory behaviour that frightens the victim and can assume different forms: unwanted gifts, unwanted contacts (e.g., trying to talk to a woman in a nagging way against her will, repeatedly asking for an appointment to meet her, waiting for her outside home or at school or at the workplace, sending messages, phone calls, e-mail, mails) and other forms of control (following or spying on her).
Le harcèlement peut être décrit comme un comportement consistant à persécuter autrui, qui effraie la victime et peut revêtir différentes formes − cadeaux non souhaités, contacts non recherchés (par exemple, essayer de parler à une femme en la taquinant contre sa volonté, lui demander avec insistance un rendez-vous, l'attendre devant son domicile, l'école ou son lieu de travail, lui adresser des messages, la contacter par téléphone, par courrier électronique ou postal) − ainsi que des formes d'emprise (consistant à suivre ou espionner la victime).
-Don't nag!
- Cesse de me harceler.
She'll nag you.
Elle va vous harceler.
Because they nag.
Parce qu'elle nous harcèle.
I nag them.
Je les harcele.
That's nagging.
- C'est du harcèlement.
-And nagging works!
Te harceler, ça marche!
Figured you'd nag.
Vous m'auriez harcelé.
You're a nag-oholic.
T'es harcèle-omane.
noun
Nag's name is Buddy Boy.
C'est le cheval Buddy Boy.
Nothing but nags running, right, Dad?
Rien d'autres que les courses de vieux chevaux, n'est-ce pas, papa ?
I'm gonna tend to my nag.
Je vais voir mon cheval.
who this nigger, on that nag?
Que fais ce nègre sur ce cheval ?
Alright then, let me go load up these nags.
Droit alors. Je charge les chevaux dans la remorque.
Marshall, you stop behind to keep an eye on the nags.
Marshall, restez ici et surveillez les chevaux.
An old nag, which must be put out of misery.
Un vieux cheval, pour soulager ses souffrances.
This one of his nags? - Yes.
- Un de ses chevaux?
Who this nigger up on that nag?
Qui est-ce nègre sur ce cheval ?
noun
- go, you fucking nag. - go!
Allez, putain de canasson.
is that nag of yours any good?
Ton canasson, iI est encore bon?
What made you pick that nag?
Pourquoi as-tu choisi ce canasson ?
Some nag, all right.
Un vrai canasson.
You're the other nag.
Vous êtes l'autre canasson.
Get that nag out.
Virez ce canasson d'ici.
Albert, you old nag.
Albert, vieux canasson.
These is fresh nags.
C'est des canassons tout frais.
- you ever seen me bet on a nag?
- parier sur un canasson ?
Come on, you damn nags!
Allez, vieux canassons !
noun
Suspicion, nagging, and cross-examining.
Suspicion, remarques continuelles, interrogatoires.
And nagging from all women for good.
Et des remarques pour toujours.
Man, you're even nagging me now.
Mec, tu me fais même des remarques maintenant.
Hmm. Preemptive nagging.
Des remarques préventives.
And you don't get to nag me anymore.
Et tu peux garder tes remarques pour toi.
You're always nagging her about her weight.
Les remarques incessantes sur son poids.
And their demands, the nagging...
Leurs demandes, leurs remarques.
Yeah, 'cause I got tired of nagging.
Parce que j'en ai eu marre de devoir faire des remarques.
I'd be grateful to you if you'd stop nagging at me!
J'apprécierais que vous cessiez vos remarques.
- Molly, please, please! This nagging.
- Molly, toi et ces remarques!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test