Similar context phrases
Translation examples
noun
Se pourrait-il que l'entêtement avec lequel les intéressés insistent sur cette disposition vise à garantir que le traité n'entre jamais effectivement en vigueur?
Could it be that the stubborn insistence on this provision by those concerned is designed to ensure that the treaty will never actually come into force?
Sans être entêtés ou dogmatiques, nous continuons de penser que les principaux éléments de cette proposition constituent une base solide pour notre futur débat.
Without being stubborn or dogmatic, we continue to believe that the main elements of this proposal constitute a sound basis for our future deliberations.
Ainsi, en Bosnie-Herzégovine, le Mali s'associe à toute initiative pouvant permettre l'adoption et l'application rapides de mesures devant mettre fin à l'entêtement de la partie serbe.
Thus, in Bosnia and Herzegovina, Mali supports all initiations permitting the speedy adoption and implementation of measures that will break down the stubbornness of the Serb party.
Le déroulement des négociations ne vous a pas échappé : égoïsme et entêtement ont éclaté au grand jour.
The developments taking place at the negotiations have not escaped your notice: the selfishness and stubbornness are there for all to see.
Si le Pentagone lui-même reconnaît que Cuba n'est pas une menace pour la sécurité nationale, comment dès lors justifier cette attitude belligérante permanente et entêtée?
How can this constant and stubborn warmongering attitude be justified if the Pentagon itself agrees that Cuba is not a threat to American national security?
D'autres le sont à la demande de leurs parents, pour les punir de leur entêtement ou parce qu'ils ont échappé à leur emprise.
Others are detained at the request of parents for stubbornness or for being "beyond parental control."
Les progrès réalisés dans le processus de paix au Moyen-Orient n'ont aucun rapport avec les travaux de la Commission préparatoire, et de toute manière ce processus s'est interrompu en raison de l'entêtement d'Israël.
The progress of the Middle East peace process was irrelevant to the work of the Preparatory Commission, and in any case had broken down on account of Israel’s stubbornness.
L'entêtement et la puissance de quelques-uns ne sauraient nous obliger à emprunter le chemin le plus facile et à accommoder leurs intérêts tandis que des priorités sont laissées de côté.
The stubbornness and power of a few cannot compel all of us to take the easiest path of accommodating their every interest while real priorities are set aside.
Aussi n'est-il pas surprenant qu'aux Nations Unies leur réflexe soit habituellement de défendre avec entêtement le statu quo.
It is thus not surprising that in the United Nations their reflex reaction has generally been a stubborn defence of the status quo.
Nous ne pouvons plus envisager la réforme du Conseil de sécurité avec entêtement et rigidité.
We can no longer approach Security Council reform with stubbornness and inflexibility.
Elle s'entête...
Damn, she's stubborn.
Il est entêté.
He's stubborn.
Entêté, arrogant, insensible.
Stubborn, arrogant, insensitive.
Cet entêté d'Uriel...
A stubborn Uriel...
De vrais entêtés !
Just plain stubborn!
Serena s'entête.
Serena's just being stubborn.
Espèce d'entêté.
You're stubborn.
adjective
Bien que diverses propositions valables aient été présentées pour faire du Registre une mesure d'édification de la confiance véritablement efficace, elles ont toutes échoué face à l'entêtement à maintenir le statu quo.
Even though various worthy proposals were presented to enable the Register to emerge as a truly effective confidence-building measure, they all fell prey to obstinate insistence on maintaining the status quo unchanged.
Si le Nicaragua et certains autres pays s'obstinent dans leur position erronée, le même sort les attend et leur entêtement leur causera les mêmes ennuis.
If Nicaragua and some other countries continue to cling obstinately to their erroneous course and position, they will undoubtedly come to the same end and pay their own price for it.
La situation au Moyen Orient est toujours tendue et il semblerait qu'elle est appelée à le rester encore longtemps tant qu'Israël persiste dans sa politique d'entêtement et d'obstruction des efforts de paix, du moins jusqu'à ce qu'une solution globale et juste couvrant tous les aspects du problème soit trouvé.
The situation in the Middle East will remain tense as long as Israel persists in its obstinate policies and in hindering peace efforts, and until a comprehensive and just settlement covering all aspects of the problem is reached.
Pourquoi s'entêter à créer la vie à partir de la mort?
How obstinate they are.
Ne soyez pas entêté.
Don't be so obstinate.
- Vous êtes toujours aussi entêté.
- You always were an obstinate...
Cesse de t'entêter.
Stop being so obstinate.
Entêtée, vous verrez.
Obstinate, you'll find out.
Beethoven est un homme bizarre et entêté.
Beethoven is a strange and obstinate man.
Je ne comprends pas pourquoi tu t'entêtes.
I don't know why you're being so obstinate.
"Mais Krishna s'entête."
But Krishna was obstinate
D'abord, je me suis entêté.
First, because I´m obstinate.
adjective
Tu es trop entêtée.
You are too willful to be taught.
Quand cessera cet entêtement ?
When is this willfulness going to stop?
C'était une enfant entêtêe.
willful child, wouldn't give it up.
Ecoute moi bien, imbécile entêtée !
Listen to me, you willful bitch.
J'étais un garçon entêté.
I was a willful boy.
adjective
Ce n'est pas du courage mais de l'entêtement, comme toujours.
It's not brave, it's pigheaded. He's always been that way.
Avec le vieil entêté que je suis ?
Pigheaded old man that I am?
- Tu es aussi entêté que ton père.
Oh, you're as pigheaded as your father.
Je suis seulement un imbécile entêté qui ne voulait pas renoncer.
Come on. I'm just a pigheaded fool who wouldn't quit.
Les boxeurs sont tous de vrais entêtés.
All fighters are pigheaded some way or other.
Il est entêté, c'est tout.
He's just pigheaded!
Cet homme est trop entêté pour son bien.
Man's too pigheaded for his own good.
Je serai aussi entêté que l'était Vollmer.
I can be just as pigheaded as Vollmer was.
Et on ne parle pas de ton entêté d'ex-mari.
And we do not mean your pigheaded ex-husband.
Si l'Seigneur s'entête, on sera perdants.
If the Lord gets pigheaded about this case I don't know how we gonna win out.
adjective
Et entêté à ses heures.
And he can get ornery at times.
Je t'avais dit qu'il était trop enteté.
I told you he was too ornery.
Tu n'es qu'un vieil entêté.
Ornery old fool.
Cyrus était trop entêté pour vendre.
Cyrus... Cyrus was too ornery to sell.
Il est trop enteté.
He's too ornery.
- Tu pourrais convaincre cet entêté?
You couldn't get that ornery, no-good...?
Cette salope entétée peut être rancunière.
That ornery bitch can hold a grudge.
Tu as été un salaud entêté.
You've been an ornery bastard.
Il est très grand, le genre entêté.
He's a real tall, ornery guy.
Elles sont toutes les deux sauvages et entêtées.
They're both wild and ornery.
adjective
Je voudrais ici insister sur le danger que recèle l'entêtement d'Israël à prendre des mesures qui vont à l'encontre de l'esprit et de la lettre du processus de paix, qui représente un immense espoir pour les populations arabes.
“Here I should like to stress the danger of Israel's persistence in taking steps that run contrary to the letter and spirit of the peace process, which has come to constitute the great hope and aspiration of the Arab peoples.
Henry, voyez-vous, est très entêté, or, comme ces Miggles se démènent avec culot pour l'accaparer, il me reste fort peu d'espoir de le voir rompre avec eux
Henry, you know, is very contrary, and as these Miggles people naturally strain every nerve to catch him, I have very little hope of it being broken off.
Tu t'entêtes même si tu dois te faire tuer.
You are determined to be contrary, even if it gets you strung up from a tree.
Mais Abi est entêtée.
But abi just is contrary.
Je suis une femme, Mary, je peux être aussi entêtée que je le souhaite.
I am a woman, Mary, I can be as contrary as I choose.
- Vous êtes si entêté.
- God, you're contrary.
adjective
Quoi ! jusqu'à l'entêtement ?
What, to perverseness?
noun
Ne faites pas l'entêté.
Now, don't get your mule streak up.
Regardez ce rebelle entêté.
Face this mule of a Reb.
adjective
Tu es bien entêtée.
You got some stout.
adjective
Une telle hardiesse ne naît pas de l'instinct, mais plutôt du courage politique; pas d'un entêtement irresponsable, mais plutôt d'une aptitude hardie à la réforme.
Such boldness stems not from instinct, but rather from political courage; not from irresponsible wilfulness, but rather from a daring ability to reform.
C'est un homme entêté, fier, il ne profite pas de ce qu'il a.
A man like that, he's wilful, he's proud, he's no idea what he's got until it's gone.
Tu m'as décrit ta sœur comme entêtée, obsédée. Oui.
- You described your sister to me as headstrong, wilful.
- Elle est intelligente, et entêtée.
- She is intelligent, but wilful.
Une enfant capricieuse, obstinée et entêtée, qui, pendant que nous parlons, se promène dans les rues de Londres sans amour et sans soin.
A wayward child, wilful and headstrong, Who, even as we speak, is wondering the streets of London unlove and uncare for.
Ce sont des enfants entêtés et je suis le père qui les guide sur les chemins de la vertu.
They are my wilful children and I their father leading them along the paths of righteousness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test