Translation for "dommages" to english
Translation examples
noun
Celleci prévoit trois sortes de fonds: a) pour les dommages matériels, b) pour les dommages à l'environnement et c) pour les dommages corporels.
Three kinds of funds are provided for in the CLN: (a) for damage to goods, (b) for damage to the environment, and (c) for damage to persons.
4. Dommage à l'environnement et réclamations pour dommages
4. Damage to environment per se and claims of compensation for damage to
Enregistrement progressif des dommages signalés et tenue du Registre des dommages
Progressive registration of damage claims and maintenance of the Register of Damage
Ce projet de directive ne s'applique pas aux dommages traditionnels (dommages corporels et dommages aux biens).
The draft directive does not include within its scope personal damage and damage to goods covered by traditional damage.
Le << dommage environnemental >> s'entend des dommages à la biodiversité, des dommages affectant les eaux et des dommages affectant les sols.
101. "Environmental damage" means biodiversity damage, water damage and land damage.
Or des dommages subis par un véhicule n'entrainent pas automatiquement des dommages aux batteries contenues (par exemple un véhicule avec plusieurs pneus crevés sans autre dommage ou des dommages légers à la carrosserie).
However, damage to a vehicle does not automatically mean that batteries contained in the vehicle are damaged (for example, a vehicle with several burst tyres but no other damage or slight damage to the bodywork).
Dommages causés aux matériaux et dommages causés aux biens culturels;
- Material damage and damage to cultural assets;
Il en existe trois catégories : les dommages—intérêts pour perte de salaire, les dommages—intérêts généraux, et les dommages—intérêts exemplaires.
There were three categories: special damages, general damages and punitive damages.
Oh, dommage collatéral.
Oh, collateral damage.
Aucun dommage d'organe.
No organ damage.
Probable dommage épinière.
- "Probable spinal damage."
- Dommage collatéral, hein ?
- Coiiaterai damage, huh?
Dommages cérébraux et...
Brain damage, and...
Les dommages neurologiques...
The neurological damage...
Pas de dommages !
- But no damage!
...pour les dommages.
...for the damages.
Des dommages irréparables ?
Any permanent damage?
Aucun dommage permanent.
No permanent damage.
noun
à de tels dommages
such harm
Il serait bon en outre de définir plus précisément les critères de mesure et d'évaluation du «dommage», du dommage «significatif» et de la «probabilité» de causer un dommage.
The criteria of measurement and assessment of “harm”, “significant” harm or “probability” of harm should be further elaborated.
Qu’elle s’applique au dommage significatif ou au dommage tout court est secondaire.
Whether it applied to significant harm or simply harm was of secondary importance.
Nous sommes conscients que tous les dommages ne sont pas interdits : le sont plutôt les dommages appréciables.
We are mindful that not all harm is proscribed: rather the prohibition is on appreciable harm.
Il en est ainsi, par exemple, lorsque le dommage atteint l'environnement lui-même Il est important de distinguer ce dommage à l'environnement lui-même du dommage qui pourrait frapper les personnes ou les biens des particuliers par le biais d'un dommage à l'environnement.
This occurs, for instance, when the harm affects the environment per se. It is important to distinguish between harm to the environment per se and harm to private individuals or their property caused as a result of harm to the environment.
Un dommage est un dommage, et tout dommage doit être évité.
Harm was harm, and any harm was to be avoided.
En outre, le contraire d’un dommage significatif – un dommage insignifiant – n’est à coup sûr pas le type de dommage que la convention doit envisager.
Furthermore, the opposite of significant harm - insignificant harm - was surely not a type of harm to be covered in the convention.
Y'a pas de dommages, ni de faute.
No harm, no foul.
On passera sans dommage.
We will transition, without harm.
- Sans dommages aux cellules de l'hôte ?
- With no harm to host cells?
Leur intention est d'éviter les dommages.
Their intention is to avoid harm.
Ce serait dommage.
Pity to harm her.
Immortelle et insensible aux dommages.
Immortal and impervious to harm.
Allez, y'a pas eu de dommages.
Come on, there's no harm done.
Que signifie des "dommages irrémédiables" ?
What I mean with irreparable harm ?
noun
Cet événement appartient désormais à l'histoire, et cela est bien dommage.
It is now etched into history and what a pity.
Je pense qu'il serait vraiment dommage de le perdre.
I think it would really be a pity if we were to lose that.
Il est dommage que l'Assemblée générale ait laissé au Conseil de sécurité l'initiative sur ces questions.
It was a pity that the General Assembly had left it to the Security Council to take the initiative on such issues.
Il est dommage que nous continuions de ressentir les effets du paradoxe des priorités erronées.
It is a pity that we continue to be affected by the paradox of misplaced priorities.
C'est dommage.
That is a pity.
Cela serait évidemment dommage et porterait atteinte aux travaux de cette Assemblée.
That would indeed be a pity and a sad reflection of the work of this Assembly.
Il est d'ailleurs dommage que cet impératif n'ait pas été inclus dans les objectifs du Millénaire pour le développement.
It was a pity that the Millennium Development Goals did not include that imperative.
Il serait dommage de laisser perdre le travail accompli par le Comité.
It would be a pity if the work done by the Committee were to go to waste.
Il pense qu'il serait dommage que la Norvège se prive des compétences de personnes hautement qualifiées.
It would be a pity if Norway were to deprive itself of the skills of highly qualified people.
Quel dommage que l'ambassadeur Marín-Bosch doive nous quitter si tôt !
What a pity Ambassador Marín Bosch will be leaving us so soon.
C'est dommage ! Bien dommage !
Then it's a pity a great pity.
C'est dommage, c'est vraiment dommage.
A pity. A great pity.
Dommage... dommage qu'iI n'ait pas eu d'enfants !
-Pity. Pity he never had any children.
noun
Il est dommage que le Secrétaire général doive consacrer la majeure partie de son temps à implorer les États Membres d'honorer leurs obligations financières.
It is a shame that the Secretary-General has to devote much of his time to pleading with Member States to fulfil their financial obligations.
Il est dommage que ce processus ait presque déraillé en raison de désaccords sémantiques.
It was a shame that this process was nearly derailed by semantic disagreements.
Pour reprendre une expression courante, il serait dommage de jeter le bébé avec l'eau du bain.
To use an old cliché, it would be a shame to throw out the baby with the bath water.
Mais je pense que nous pouvons le faire et que ce serait dommage si se ralentissait ce que tout le monde a appelé << l'élan >>.
But I think we could do that, and I think it would be a shame to lose what everyone has called the momentum.
Les soldats évoquaient la guerre de Gaza et disaient des choses provocantes comme <<Dommage que nous ne soyons pas à Gaza en train de tuer des Arabes!>>.
The soldiers were saying things related to the Gaza war, taunting things like, "It's a shame we're not in Gaza killing Arabs."
Il serait dommage de revenir à la triste époque des années 60—70, celle de la guerre froide, qui n'admettait que les travaux académiques.
It would be a shame to return to the sad cold war era of the 1960s and 1970s, when only academic studies had been permissible.
S'ils s'absentent, ils ne pourront pas contribuer au débat, ce qui serait dommage, mais ils l'auront eux-mêmes décidé.
If they were absent, they would be unable to contribute to the discussion, which would be a shame, but it would be their own decision.
C'est bien dommage. >> (Paiva Netto, 2010).
What a shame!" (Paiva Netto, 2010).
Dans ce cas, il serait dommage de ne pas pouvoir disposer de la série jugée la meilleure, prise isolément.
In this case, it would be a shame not to have the series deemed to be the best, taken in isolation;
noun
En contrepartie, les États ont un devoir de garantie concernant notamment l'obligation d'enquêter et de réparer, parallèlement à celle de juger et de sanctionner les responsables des dommages causés.
44. This right has as its counterpart the duty of States, in particular, to fulfil the obligation to investigate and repair wrongs, independently of that of judging and punishing those responsible for the hurt caused.
Dommage pour Verne.
It's too bad Verne was hurt.
C'est dommage. Ça arrive à tout le monde.
- That's gonna' hurt.
- Ce n'est pas dommage!
- It wouldn't hurt!
J'ai trop fait de dommages
I just hurt so much.
C'est dommage, n'est-ce pas ?
It hurts, doesn't it?
noun
Les récoltes de 2005 ont été meilleures que les précédentes, mais à la mi-2006, de graves inondations ont occasionné des dommages considérables aux cultures causant une grave pénurie alimentaire.
While the 2005 harvest was more bountiful than in previous years, in the middle of 2006 major floods wreaked havoc on the harvest, resulting in a severe food shortfall.
La volonté de convertir les peuples autochtones au christianisme et de les placer sous la "souveraineté" de monarques étrangers a causé d'immenses dommages, nonobstant les tentatives faites initialement pour octroyer à ces peuples un "traitement" amical.
The intent to convert indigenous peoples to Christianity and bring them under the "sovereignty" of foreign monarchs created widespread havoc, despite some early attempts at "friendly treatment".
Elle a également causé des dommages considérables aux établissements résidentiels, administratifs, médicaux, éducatifs et religieux, ce qui a aggravé la situation humanitaire dans cette zone.
It has also wreaked havoc on residential, administrative, medical, educational and religious buildings, thus resulting in the aggravation of the humanitarian situation in the area.
L'escalade de la violence au Moyen-Orient durant la période considérée a plongé la région dans le chaos et causé de nombreux ravages en termes de vies humaines et de dommages matériels.
The spiralling cycle of violence in the Middle East, in the year under review, has caused havoc and devastation in terms of loss of property and human life.
Les récoltes de 2005 ont été meilleures que les précédentes, mais à la mi2006, des inondations de grande ampleur ont occasionné des dommages considérables aux cultures causant une grave pénurie alimentaire.
While the 2005 harvest was a welcome improvement over the harvests of previous years, in the middle of 2006 major floods wreaked havoc on the harvest, resulting in a severe food shortfall.
Par ailleurs les colons israéliens extrémistes continuent de causer des dommages sur les terres palestiniennes et de semer la terreur chez le peuple palestinien.
At the same time, extremist Israeli settlers continue to wreak havoc and terror on the Palestinian people and their lands.
Dommage pour la pêche.
Play havoc with your fishing.
Les dommages causés au comté de Harlan sont immenses.
The havoc that it has wreaked upon the people of Harlan County and places like it is immeasurable.
Nos premiers dommages ne seraient pas dus aux Anges, mais aux humains... C'est insupportable.
I can't believe the first havoc wreaked upon our headquarters wasn't caused by an Angel, but by another member of our species.
noun
- pourriture, dommages causés par des rongeurs, insectes (autres que vivants)
decay, rodent injury, insect (other than live insects),
Il y avait trop de dommages.
There was too much decay.
Il y a peu de dommages pour un cancer...
hardly any decay for a cancer death--
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test