Translation for "pity" to french
Pity
verb
Translation examples
noun
AIDS, like terrorism, kills randomly, without discrimination and pity.
Le VIH/sida, tout comme le terrorisme, tue à l'aveugle, sans discrimination et sans pitié.
Africa is not asking for pity, but genuine partnership based on mutual interests.
L'Afrique ne demande pas la pitié, mais plutôt des partenariats réels fondés sur l'intérêt mutuel.
The State has not neglected the elderly, who need to be respected by the society and not pitied.
L'État ne néglige pas les personnes âgées, qui ont besoin de respect et non de pitié.
He further stated that Pakistan "will be crushed without false pity".
Il a ajouté que le Pakistan "sera écrasé sans fausse pitié".
Try to anticipate their needs, unobtrusively. Consider them valued friends, not objects of pity.
Essayer de deviner leurs besoins, discrètement, les considérer comme de bons amis et ne pas les prendre en pitié.
The concept of "extreme poverty" seemed to him to be slightly paternalistic and to carry with it notions of pity and charity.
Le concept d'"extrême pauvreté" lui semble avoir une certaine connotation paternaliste et charrier avec lui les idées de pitié et de charité.
(m) (Personal) The Senior Administrative Officer was known for seeking pity by inventing personal catastrophe stories.
m) (Personnel) Il avait la réputation de chercher à inspirer la pitié en inventant des histoires sur ses nombreux déboires.
He did not act out of pity for us, on the contrary.
Mais ce n'est pas parce qu'il avait pitié de nous, au contraire.
Little children, old people and the sick have been killed without pity.
Des petits enfants, des personnes âgées ou des infirmes ont été tués sans pitié.
They are victims of neglect, discrimination and condescending pity, which explains their chronic lack of schooling.
Ils sont victimes de négligence, de discrimination et de pitié condescendante; ce qui explique ce déficit chronique de scolarisation.
pity for me, will feel pity for me, pity for me.
en pitié, me prendra en pitié, me prendra en pitié.
- You're pitiful.
- Tu fais pitié.
- It's pitiful.
- Elle fait pitié.
Have pity, have pity, be silent.
Par pitié. Par pitié, taisez-vous.
I pity you.
J'ai pitié.
I still feel pity for him, pity for him, pity for him.
j'éprouve encore pour lui de la pitié, de la pitié, de la pitié.
noun
It is now etched into history and what a pity.
Cet événement appartient désormais à l'histoire, et cela est bien dommage.
I think it would really be a pity if we were to lose that.
Je pense qu'il serait vraiment dommage de le perdre.
It was a pity that the General Assembly had left it to the Security Council to take the initiative on such issues.
Il est dommage que l'Assemblée générale ait laissé au Conseil de sécurité l'initiative sur ces questions.
It is a pity that we continue to be affected by the paradox of misplaced priorities.
Il est dommage que nous continuions de ressentir les effets du paradoxe des priorités erronées.
That is a pity.
C'est dommage.
That would indeed be a pity and a sad reflection of the work of this Assembly.
Cela serait évidemment dommage et porterait atteinte aux travaux de cette Assemblée.
It was a pity that the Millennium Development Goals did not include that imperative.
Il est d'ailleurs dommage que cet impératif n'ait pas été inclus dans les objectifs du Millénaire pour le développement.
It would be a pity if the work done by the Committee were to go to waste.
Il serait dommage de laisser perdre le travail accompli par le Comité.
It would be a pity if Norway were to deprive itself of the skills of highly qualified people.
Il pense qu'il serait dommage que la Norvège se prive des compétences de personnes hautement qualifiées.
What a pity Ambassador Marín Bosch will be leaving us so soon.
Quel dommage que l'ambassadeur Marín-Bosch doive nous quitter si tôt !
Then it's a pity a great pity.
C'est dommage ! Bien dommage !
A pity. A great pity.
C'est dommage, c'est vraiment dommage.
-Pity. Pity he never had any children.
Dommage... dommage qu'iI n'ait pas eu d'enfants !
It encourages ethical behaviour, that is, development of the virtues -- such as altruism, non-judgement, the sense of responsibility, compassion without pity, generosity, and fraternity -- which help to forge a serene, dignified and constructive relationship with those who live in poverty.
Elle incite à développer une véritable pratique de l'éthique, c'est-à-dire à développer les vertus - altruisme, non-jugement, sens des responsabilités, compassion sans apitoiement, générosité, fraternité, etc. - qui permettent un rapport serein, digne et constructif avec les personnes vivant dans la pauvreté.
One pity drink.
Le verre de la compassion. Tu vois ?
The boss wants our pity!
Le patron veut notre compassion !
Pure pity date.
Un rencard par compassion.
And show no pity
Et ne montrez pas de compassion
Don't expect any pity.
N'attendez pas de compassion.
You should really pity me!
La compassion conviendrait davantage.
verb
This is not a complaint or a rationalization asking for pity.
Nous ne cherchons pas à nous plaindre ou à nous justifier pour nous attirer de la sympathie.
People who discriminated against others thoughtlessly, out of ignorance, were to be pitied and must be educated, but those who did so wittingly must be condemned by mankind.
Ceux qui font inconsciemment preuve de discrimination à l'égard d'autres personnes par manque de largeur de vues sont à plaindre et doivent être éduqués, mais ceux qui le font en connaissance de cause méritent l'opprobre de l'humanité.
29. While it was difficult for people like him not to have legs, they most pitied their own children.
29. S'il est difficile pour des gens comme lui de vivre privés de leurs jambes, ce sont surtout leurs propres enfants qui sont à plaindre.
He is to be pitied,then.
Il est à plaindre.
You to be pitied?
Vous, à plaindre ?
No matter what, you're pitiful.
tu es vraiment à plaindre.
Totally not pitiful.
Il n'est pas à plaindre !
Sometimes I pity them.
Il m'arrive de les plaindre.
Quit the pity party.
Arrêtez de vous plaindre.
- "I am deeply to be pitied." - "Pitied?"
- "Je suis à plaindre." - "À plaindre ?"
- No, I rather pity him.
Il faut le plaindre.
No, I pity you.
Non... Je vais te plaindre !
However, she deplored the discrimination against disabled persons in general and appealed to the international community to offer support rather than pity.
Elle déplore néanmoins la discrimination qui s'exerce à l'égard des handicapés en général et lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle ne s'apitoie pas sur leur sort mais leur vienne en aide.
31. In 15.8 per cent of responding countries, the media promote attitudes of pity and compassion or negative stereotypes, in addition to discounting the role, needs and even the existence of persons with disabilities.
Dans 15,8 % des pays ayant répondu au questionnaire, les médias encouragent l'apitoiement et le misérabilisme ou les stéréotypes négatifs, et minimise en outre le rôle et les besoins voire l'existence même des personnes handicapées.
The implementation of inclusive education policies should be accelerated and safe environments that were conducive to learning should be created in order to ensure that children with disabilities grew up to become active contributors to the growth and development of their countries rather than objects of pity.
La mise en œuvre de politiques d'éducation inclusives devrait être accélérée et un environnement propice à l'apprentissage créé, afin de veiller à ce que les enfants handicapés grandissent et deviennent de véritables acteurs de la croissance et du développement de leur pays, plutôt que des objets d'apitoiement.
They are in many ways idealistic, and despite the poverty, a strong feeling of solidarity, rather than pity, prevails.
C'est, à bien des égards, un peuple idéaliste, et ce qui prévaut, en dépit de la pauvreté, c'est un fort sentiment de solidarité, et non l'apitoiement.
It's only self-pity.
C'est seulement l'auto-apitoiement.
Do not pity!
- Pas d'apitoiement !
Okay, pity party over.
Fête d'apitoiement terminé.
Frustration, resentment, self-pity.
Frustration, rancune, apitoiement.
- Oh, self pity.
- De l'auto-apitoiement.
This is self-pity.
C'est de l'apitoiement.
Put a lid on the pity party.
Arrêtez l'apitoiement.
Here's the self-pity.
Voici l'auto-apitoiement.
s'apitoyer sur
verb
- This is not a time to pity Martin. - I am not pitying Martin.
- Arrête de t'apitoyer sur Martin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test