Translation examples
1.9.5.2.1 Replace "and possibly serious damage" by "or serious damage".
1.9.5.2.1 Remplacer <<et éventuellement d'endommager gravement>> par <<ou d'endommager gravement>>.
(2) 21 Churches heavily damaged, 6 residences dynamited and 8 damaged; 3 chapels demolished and 2 damaged; 2 cemeteries demolished and 1 damaged.
2. 21 églises fortement endommagées, 6 résidences dynamitées et 8 endommagées; 3 chapelles démolies et 2 endommagées; 2 cimetières démolis et 1 endommagé.
You're damaged.
Vous êtes endommagé.
They're damaged.
Ils étaient endommagés.
Well, the conduits are damaged, bulkheads damaged, external sensors damaged too!
Les conduits sont endommagés, les cloisons sont endommagées, les capteurs externes sont également endommagés.
Speaking of damaged--
Parlant d'endommagée...
noun
Three kinds of funds are provided for in the CLN: (a) for damage to goods, (b) for damage to the environment, and (c) for damage to persons.
Celleci prévoit trois sortes de fonds: a) pour les dommages matériels, b) pour les dommages à l'environnement et c) pour les dommages corporels.
4. Damage to environment per se and claims of compensation for damage to
4. Dommage à l'environnement et réclamations pour dommages
Progressive registration of damage claims and maintenance of the Register of Damage
Enregistrement progressif des dommages signalés et tenue du Registre des dommages
The draft directive does not include within its scope personal damage and damage to goods covered by traditional damage.
Ce projet de directive ne s'applique pas aux dommages traditionnels (dommages corporels et dommages aux biens).
101. "Environmental damage" means biodiversity damage, water damage and land damage.
Le << dommage environnemental >> s'entend des dommages à la biodiversité, des dommages affectant les eaux et des dommages affectant les sols.
However, damage to a vehicle does not automatically mean that batteries contained in the vehicle are damaged (for example, a vehicle with several burst tyres but no other damage or slight damage to the bodywork).
Or des dommages subis par un véhicule n'entrainent pas automatiquement des dommages aux batteries contenues (par exemple un véhicule avec plusieurs pneus crevés sans autre dommage ou des dommages légers à la carrosserie).
- Material damage and damage to cultural assets;
Dommages causés aux matériaux et dommages causés aux biens culturels;
There were three categories: special damages, general damages and punitive damages.
Il en existe trois catégories : les dommages—intérêts pour perte de salaire, les dommages—intérêts généraux, et les dommages—intérêts exemplaires.
Oh, collateral damage.
Oh, dommage collatéral.
No organ damage.
Aucun dommage d'organe.
- "Probable spinal damage."
Probable dommage épinière.
- Coiiaterai damage, huh?
- Dommage collatéral, hein ?
Brain damage, and...
Dommages cérébraux et...
The neurological damage...
Les dommages neurologiques...
- But no damage!
Pas de dommages !
...for the damages.
...pour les dommages.
Any permanent damage?
Des dommages irréparables ?
No permanent damage.
Aucun dommage permanent.
verb
May damage fertility or the unborn child <...> <<...>>
Peut nuire à la fertilité ou au fœtus <...> <<...>>
Suspected of damaging fertility or the unborn child <...> <<...>>
Susceptible de nuire à la fertilité ou au fœtus <...> <<...>>
Suspected of damaging fertility.
Susceptible de nuire à la fertilité.
"You can damage this country".
Vous risquez de nuire à notre pays
The sedatives might damage the fetus.
Le sédatif peut nuire au fœtus.
Without damaging Sanders' reputation.
Sans nuire à la réputation du Dr. Sanders.
This could damage my career.
Ça peut nuire à ma carrière.
It could really damage my future.
Ça pourrait nuire à mon avenir.
The allegation itself is enough to damage you.
Sa déclaration suffira à te nuire.
I could have damaged you, you know?
J'aurai pu vous nuire, vous savez?
I could damage you.
Je pourrais vous nuire.
- So you dig up damaging quotes?
- Alors tu veux nous nuire?
Those plates can do all kinds of damage.
Ces planches peuvent servir à nuire.
The Masai are said to have damaged a Catholic church and beaten up some Kikuyu taking refuge there.
Les Masais auraient détérioré une église catholique et auraient battu des Kikuyus s'y étant réfugiés.
Furthermore, 17 per cent of the land in Tulkarm had been damaged.
En outre, 17 % des terres de Tulkarm ont été détériorées.
12. The source adds that Mr. Sabarsky's detention has damaged his health.
12. La source ajoute que la santé de M. Sabarsky s'est détériorée du fait de la détention.
The same applies to torn bags and other damaged packaging.
Les mêmes problèmes se posent lorsque des sacs d'emballage sont déchirés ou d'autres emballages détériorés.
Requirement to pay for lost or damaged equipment;
L'obligation de rembourser la valeur du matériel perdu ou détérioré.
Damaging a connection to a computer network
Le fait de détériorer une connexion à un réseau informatique
The stalk may be missing, provided the adjacent skin is not damaged.
Le pédoncule peut faire défaut à condition que l'épiderme adjacent ne soit pas détérioré.
A damaged relationship?
une relation qui se détériore?
Which means the brain damage is spreading.
Le cerveau se détériore.
Mr. is not afraid to damage the stomach?
Monsieur ne craint pas de se détériorer l'estomac?
She was damaged.
Son état s'est détérioré.
- It's a PDA damaged in the blast.
- Un PDA détérioré par l'explosion.
Looks like it is worn or damaged,
On dirait qu'elle est usée ou détériorée.
Uhh yeah, we have a damaged relationship.
Oui, nous avons une relation qui se détériore
He returned to this world... but returned damaged.
Il revint dans ce monde, mais hélas, détérioré.
You know, my image has damaged the firm's name.
Vous savez, mon nom a détérioré le nom du cabinet.
Shoot. The processor's damaged.
Le processeur est détérioré.
Loss and damage
Perte ou détérioration
(d) bead damage;
d) Détérioration du talon;
Resistance to damage
Résistance à la détérioration
(i) bead damage other than minor "rubber" only damage;
i) détériorations du talon autres que des détériorations secondaires du "caoutchouc" seulement;
Loss or damage of equipment
Perte ou détérioration de matériel
They have an unusual form of brain damage.
Ils souffrent d'une inhabituelle détérioration du cerveau.
Dr Russell talks about a kind of brain damage. caused by what she thinks is radiation.
Le dr Russel parle de détérioration cérébrale causée par des radiations.
Yes, and bone damage too.
Oui, et des détériorations à l'os aussi.
Your troponin levels came back elevated, which suggests possible heart-muscle damage.
Vos taux de troponine sont revenus élevés, ce qui suggère une possible détérioration du muscle cardiaque.
Because of the liver damage, it was killing him faster than the cancer.
En raison de la détérioration du foie. ça l'a tué plus vite que le cancer.
Catastrophic tissue damage, automatic small arms fire... usually a clip or more explosives.
Détérioration critique des tissus, rafales d'armes automatiques... habituellement un chargeur ou des explosifs..
Ok that's great, I guess, what I'm most concerned with is... damage to company property.
Génial, mais en fait, je me fais du souci, c'est de la détérioration du matériel appartenant à l'entreprise
Brain biopsy revealed severe damage to the myelin sheath.
Il y a détérioration de la gaine de myéline.
Causing brain damage?
De l'énergie magnétique qui cause une détérioration cérébrale?
noun
- Ecological damage;
- dégâts écologiques;
The damage is colossal.
Les dégâts sont énormes.
Damages/accidents
Dégâts/accidents
No damage was reported.
Il n'y aurait pas eu de dégâts.
Material damage
Dégâts matériels
Hardly any damage.
Presque aucun dégât.
And the damage?
Et les dégâts?
Damage report. Two...
Évaluation des dégâts.
There's minimal damage.
Peu de dégâts.
For damages? Sure.
Pour les dégâts ?
Okay. Damage control.
Bilan des dégâts.
What's the damage?
Beaucoup de dégâts ?
Compensation for damage
Indemnité en cas d'avarie
(b) Compensation and damages, including, in exceptional circumstances, exemplary or punitive damages;
b) Ordre de verser des indemnités, y compris, dans des circonstances exceptionnelles, des indemnités exemplaires ou punitives;
The damages are fixed.
Le montant de l'indemnité est fixe.
300 billion dollars as damages for the suffering of 3 million slaves.
300 milliards d'indemnités pour les souffrances de 3 millions d'esclaves.
We find full damages to be $1.
Au titre des indemnités, nous accordons la somme de 1 $.
Because I figured you were so damn good, you were gonna get damages.
Car je suppose que tu es tellement bon que tu vas avoir des indemnités.
No ma'am, on account of the Hawaiians. They want damages.
Non, les Hawaïiïens demandent une indemnité.
[male reporter] He and his lawyers plan to file a lawsuit seeking damages.
Il prévoit avec ses avocats d'adresser une plainte et de demander des indemnités.
But we think he jumped in front of it so he could sue for damages.
Mais on pense qu'il s'est jeté dessous pour pouvoir réclamer des indemnités.
-Did you get compensated for it? -Damages.
Tu as eu des indemnités ?
That number represents two years of our overhead plus treble damages.
Ça correspond à deux ans de frais généraux, plus les indemnités.
And we, the jury, find for the plaintiff and award punitive damages in the amount of $50 million.
Et nous, les jurés, accordons au plaignant en indemnités répressives, la somme de... 50 millions de $.
Mr Benson is coming in to collect it and he's not the sort of man to be told that his damages have been mislaid.
M. Benson vient l'encaisser et il ne veut pas entendre qu'on a égaré ses indemnités.
verb
It prohibits the use of additional aids that may hinder breathing or cause serious health damage.
Sont en revanche interdits les moyens auxiliaires pouvant entraver la respiration ou porter gravement atteinte à la santé des intéressés.
For reasons that are well known, that condition damages the viability of such negotiations.
Pour des raisons bien connues, cette exigence entrave la viabilité d'une telle négociation.
That had caused damage to the environment and hindered efforts to achieve sustainable development.
La pollution ainsi causée a entravé l'action menée en faveur d'un développement durable.
During 1996, the actions of some individuals hampered reconciliation and damaged the peace process.
En 1996, l'action de quelques individus a entravé le processus de réconciliation et porté préjudice aux efforts de consolidation de la paix.
- non representation of a minor, - abduction and sequestration of a minor, - blackmailing, violence and hindrance to the liberty of work on a ministerial officer, - scamming and breach of trust, - damage of private property, - stealing, falsifying checks, - sauciness, defamation, and finally insult and actual body harm on the person of their lawyer, who by consequence, abandons the defense of his clients.
- non représentation de mineur, - enlèvement et séquestration dudit mineur, - chantage, violence et entrave à la liberté du travail sur un officier ministériel, - escroquerie et abus de confiance, - dégradation de lieux privés, - vol, émission de chèques sans provision, - grivèlerie, diffamation, et enfin outrages et coups et blessures volontaires sur la personne de leur avocat qui, par voie de conséquence, abandonne la défence desdits prévenus.
Not to obstruct justice, even if I could, but one boy threw that stone... did this special damage.
Sans vouloir faire entrave à la justice, un gamin a jeté une pierre et a cassé une vitrine.
You have to have the man immobile. He has to be unable to move, or else he's gonna damage his arm with the catheter.
Le condamné est entravé, car s'il bouge, il s'abîme le bras avec le cathéter.
verb
All the sharks at my company have is you, which means they will sue your skinny ass for every cent of the advance, plus damages, for making false representations...
Les requins d'ou je travaille n'ont que toi, ce qui veut dire qu'ils te traîneront en justice pour fausse représentation et tu leur remettras l'argent de l'avance, plus intérêts...
He was not adequately represented by his court-appointed attorney, and his case was irrevocably damaged by a blatant act of prosecutorial misconduct...
Il n'a pas été convenablement représenté par son avocat commis d'office, et son affaire a été irrévocablement faussé par un acte de d'inconduite de poursuite...
Look, what it comes down to is that these false promises of, like, a quick fix to any and every problem that you would ever have, what books like these suggest is actually damaging to a large, gullible segment of the population.
Ce qu'on peut résumer de ces fausses promesses, comme une solution de fortune pour n'importe quel problème rencontré, est que ce livre fait vraiment du tort à un large segment de la population crédule.
I don't know where you get your misinformation but these damaging statements have got to stop once and for all.
J'ignore qui vous donne ces fausses informations, mais cessez immédiatement de publier ces mensonges à mon sujet.
A broken link damages the following one!
Quand un maillon se fausse, le bon fonctionnement en souffre.
Sugar, agricultural machines, construction materials, false invoices, protocols of loss and damage.
Sucre, machines agricoles, matériel de construction, fausses factures. Rapports de sinistres.
But, fortunately for you, she's fake-damaged, and she's gonna leave you and have a better life with some dope like her who just pretends to be all fucked up.
Mais heureusement pour toi, c'est une fausse fêlée. Elle t'abandonnera, aura une meilleure vie avec un autre marginal qui lui prétend être fêlé comme elle.
I have no desire to damage it in my report.
J'ai pas envie de l'esquinter dans mon rapport.
So, don't damage my stuff.
N'esquinte rien, hein?
It causes brain damage.
Ca esquinte le cerveau.
I think I've really done some damage.
Je me suis esquinté.
See my damaged thumb?
Tu vois ce pouce esquinté?
The way you mess about you could do some damage.
Vous risquez de l'esquinter.
Not without chipping or damaging the tooth.
Pas sans esquinter la dent.
Don't slam the door. You'll damage it.
Claquez pas trop fort, ça les esquinte.
I got nerve damage and stuff like that.
J'ai eu des nerfs esquintés, des trucs comme ça.
In 1986 Dr. Lindemann severely damaged his.
En 1986, le Dr. Lindemann a sérieusement esquinté le sien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test