Similar context phrases
Translation examples
verb
Nous ne demandons pas à être exemptés de nos obligations dans le cadre de ces conventions.
We do not seek any special exemptions from our obligations under those conventions.
C'est tout ce que nous demandons, et nous ne pouvons rien accepter de moins.
That is what we seek, and we cannot accept anything less.
Soyons clairs : sur cette question, nous ne demandons pas la charité, mais la justice.
Let it be clearly understood that, on this issue, it is not charity we seek; it is justice we demand.
Nous demandons ce que la Commission cherche en ayant de telles exigences.
We ask the following question: What does the Commission seek from this demand?
Nous ne demandons pas à la communauté internationale de se montrer charitable envers nos producteurs de bananes.
We do not seek international charity for our banana farmers.
Nous ne demandons pas d'applaudissements, mais une attention et une coopération constructives.
We do not seek applause but constructive attention and cooperation.
Nous demandons que la position des faibles et des petits soit traitée sur un pied d'égalité.
We seek an equality of understanding for the position of the weak and the small.
Seigneur Clairvoyant du Monde Sacré, nous te demandons conseil.
Wise Lord of the Sacred Word, we seek your counsel.
Nous demandons 12 millions de dollars de dommages.
We're seeking $12 million in compensatory damages.
verb
Nous ne demandons pas d'être traités différemment; nous ne demandons pas d'aide.
We are not asking for special treatment; we are not asking just for help.
Nous demandons de la tolérance, et nous vous demandons que soit mis en œuvre le Programme d'action mondial pour la jeunesse.
We ask for tolerance, and we ask that the World Programme of Action for Youth be implemented.
verb
Nous demandons à la République d'Arménie d'entendre la voix de la raison et d'abandonner sa politique pernicieuse de revendications territoriales contre l'Azerbaïdjan.
We call upon the Republic of Armenia to heed the voice of reason and abandon its pernicious policy of territorial claims against Azerbaijan.
Nous nous demandons pourquoi le Rapporteur spécial n'a pas fourni d'exemples précis à l'appui de ses allégations puisqu'il affirme disposer de témoignages.
We do not know why the Special Rapporteur did not give an actual example to substantiate these allegations, particularly since he claims to have testimonies to that effect.
Il ne s'enfuira pas. Nous demandons une caution au montant raisonnable.
If we don't, the prosecutor is going to claim that you got rid of it after you used it to kill Margaret.
Alors nous vous demandons la parution de votre certificat de terrien pour que je puisse déclarer que c'est un faux !
Then we voters demand you release your earth certificate so I can then claim it's a fake.
verb
À cet égard, nous demandons aux pays développés de cesser de subventionner leur secteur agricole et d'appliquer le principe de précaution.
In this connection, we call upon the developed countries to remove their agricultural subsidies and to apply the precautionary principle.
Nous demandons à Israël de reconnaître que la Convention s'applique de facto et de jure à ces territoires et de respecter ses dispositions.
We call on Israel to recognize that the Convention applies de facto and de jure to those territories and to comply with its provisions.
Nous nous demandons si la théorie de l'évaluation de risques est applicable aux débris spatiaux.
We wonder if the theory of risk assessment could be applied to space debris.
D'autre part, nous demandons au Gouvernement grec d'appliquer les conventions internationales relatives aux minorités ethniques.
On the other hand, we call on the Greek Government to apply the international conventions relating to ethnic minorities.
verb
D'abord, nous demandons que soit élaboré un texte plus succinct qui identifie ou du moins commence à recenser les points de convergence.
First, we require a streamlined text that identifies, or at least begins to identify, areas of convergence.
Nous vous demandons de prendre d'urgence des mesures pour remédier à cet état de choses.
We require the undertaking of urgent measures on your part to rectify this situation.
Nous demandons un avis juridique qui confirme les vues énoncées plus haut et nous demandons à ce qu'il soit formulé sans délai, de sorte que nous puissions engager la discussion à laquelle avons droit, soit dans le cadre d'un nouveau débat du Bureau, soit dans celui de la soixantième et unième session de l'Assemblée générale.
We require a legal opinion to confirm the views set out above and we require it on an expedited basis, so that we may engage in the debate to which we are entitled, either in a reconvened debate of the General Committee, or during the sixty-first General Assembly.
Nous demandons instamment à ces États de respecter cette exigence et de retirer toute déclaration ou mesures contraires.
We urge those States to adhere to this requirement and withdraw any inconsistent declarations or actions.
Informons Starfleet que nous demandons assistance.
We should advise Starfleet that we require assistance.
verb
Nous demandons que l'aéroport soit ouvert sans délai.
We demand that the airport be opened without delay.
Nous demandons aujourd'hui un accès libre et souverain à cet océan.
Today, we demand free, useful and sovereign access to that Ocean.
En outre, nous demandons aux gouvernements de prendre les mesures suivantes :
In addition, we demand that Governments:
Demandons unanimement qu'il mette fin à ces atrocités.
Let us unanimously demand that he end his atrocities.
verb
verb
Monsieur le Président, nous demandons que cette déclaration soit reproduite dans les comptes rendus de la présente session. >>
Mr. President, we want this statement to be reflected in the proceedings of this session.
Nous ne demandons l'approbation de personne sur la question des droits de l'homme et nous n'avons nul besoin de nous comparer.
We do not want anyone's recognition as regards the human rights issue and, moreover, do not feel the need to read the face of others at all.
De son côté, le Premier Ministre israélien, s'adressant à ses soldats, leur a dit << nous vous demandons non pas de réfléchir mais d'agir >>.
In advice to his soldiers, the Prime Minister of Israel said to them: "We don't want you to think but to act!"
verb
Ici, inclinés devant votre clémence, Nous demandons une attention patiente.
Here stooping to your clemency, we beg your hearing patiently.
Agenouillons-nous, demandons pardon au chat, à Robert.
We must get down on our knees and beg off Robert and the cat.
verb
Nous demandons instamment aussi à votre gouvernement de prendre les mesures voulues pour défendre les droits des réfugiés dans le pays d'asile et aider ceux-ci à rentrer dans leur patrie.
We also appeal to Your Excellency's Government to take necessary measures to defend the rights of the refugees in the country of exile and assist them in their quest to return to their homeland.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test