Translation examples
adjective
Un peu criard.
A bit garish.
Les couleurs vives et criardes
The colors sharp and garish;
- Des couleurs vives, criardes.
Bright, garish colors.
Il portait un chapeau criard.
He wore a garish hat.
Les couleurs sont un peu criardes, non ?
Colors are a bit garish, no?
Pas trop criard ?
But seriously, it looks okay, right? It's not too garish?
Un peu criard, je sais.
Oh, garish, I know.
Ne me donnez pas de ces couleurs criardes.
Don't give me these garish colors.
Tellement d'éblouissement semble un peu trop criard.
So much dazzle sounds positively garish.
Un homme bruyant et criard.
Well, he was a loud and garish man.
adjective
Ta cravate est criarde.
Cause your tie is so loud.
Cavalli trop criard. Versace trop exubérant.
Cavalli's too loud, Versace too trashy,
- Elle est un peu... un peu criarde.
- It's a little, shall we say, loud?
C'est trop criard.
It's so loud.
C'est quoi toutes ces couleurs criardes ?
Yeah. And what's with all the loud, fake colors?
Trop criard, trop terne.
Too loud. Too quiet.
Je sais qu'il est un peu criard.
I know it's a little loud.
De repeindre pas trop criard.
You have the right to paint the walls. No loud colors.
adjective
Je t'ai maintenant, espèce de ringarde, criarde, mocheté. fils de ...
(Grunting) I got you now, you tacky, gaudy, ugly-ass, son of a... uhh!
- Elle est affreuse, criarde, à jeter.
- It's awful, it's gaudy, it's gotta go.
Riche, non criard.
Rich, not gaudy.
C'est pas trop criard, ça ?
Isn't that a bit too gaudy?
La bague criarde de grand-mère qui avait disparu...
Grandma's gaudy ring that went missing...
Si on aime les tons criards.
Ah, they're all right if you like them gaudy, I suppose.
C'est criard, c'est paillard
Something that's gaudy, something that's bawdy
Pourquoi flatte-t-il la plèbe avec des courses et des combats et des fêtes criardes ?
Why does he ply the mob with races and fights and gaudy feasts?
adjective
Porcelaine, mon cher, criard, fragile Gelfling, je veux t'aider à accomplir ton réel but dans la vie.
(bell rings) Oh, Porcelain, my sweet, shrill, fragile Gelfling, I want to help you achieve your life's true purpose.
Elle est si autoritaire, et dirigeante et criarde !
I mean, she's so bossy and controlling and shrill!
Séparément, ils sont si criards, si pleurnichards.
Apart, they're so shrill, so whiny.
Ils sont criards et horribles.
They're so shrill and awful.
Les autres me trouvent plutôt éloquente, mais avec toi, je ne suis apparemment rien de plus qu'une criarde idiote.
Other People Consider Me Quite Articulate, But When I'M With You, Apparently I'M Nothing More Than A Shrill Dunce.
Il était marié avec cette petite fille idiote et criarde.
He was married to that shrill little idiot girl.
Mais je trouve le débat actuel totalement inutile et très, très criard.
But I find this discussion quite unnecessary and very shrill.
Car Lindsay ne pouvait passer qu'un nombre d'heures limité avec une bête à plumes criarde et avait besoin de changer d'air.
Because Lindsay could only spend so many hours with a shrill, feathered creature and needed to get away.
adjective
Ce n'est pas un peu trop criard ?
Well, don't you think it's a little noisy?
Ecarte-toi de lui, sale phoque criard !
Keep away from him, you noisy sea lawyer!
adjective
- C'est criard et mensonger.
- It's lurid and inaccurate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test