Translation examples
verb
- Crève, jeune moi, crève !
Yeah! - Die, younger self, die!
Crève, sale momie, crève !
Die, you undead mummy, die!
Tu as manqué de respect aux esprits. Crève, crève, crève !
You dissed the spirits,and die, die, die!
Crève, fils de pute, crève !
Die, you son of a bitch, Die!
Sale type... Crève... Crève !
People like you should die, die...
Si on crève, on crève.
If we die we die.
Crève, gros plein de soupe, crève !
Die, tomato can, die!
verb
Or des dommages subis par un véhicule n'entrainent pas automatiquement des dommages aux batteries contenues (par exemple un véhicule avec plusieurs pneus crevés sans autre dommage ou des dommages légers à la carrosserie).
However, damage to a vehicle does not automatically mean that batteries contained in the vehicle are damaged (for example, a vehicle with several burst tyres but no other damage or slight damage to the bodywork).
Il a également perdu un oeil et un bras, et a eu le tympan crevé.
He also lost an eye and an arm and has a burst eardrum.
- Ben, j'ai creve.
- My tire burst.
Je suis crevé.
I am burst.
J'en crève moi !
I burst me
Les capillaires peuvent se crever.
Capillaries can burst.
- Elle est crevée.
It's burst.
Un tuyau crevé!
A main's burst.
Tout le monde est crevé.
Everyone is burst.
Je te crève !
I burst you!
verb
Une balle a crevé le pneu avant gauche d'une ambulance qui, au moment de l'incident, était garée alors que le chauffeur installait une personne blessée à l'arrière.
An UNRWA ambulance was hit by a bullet in the left front tyre, causing a puncture. The ambulance was parked at the time of the incident and the driver was moving an injured person into the back.
Huit habitants locaux auraient été légèrement blessés par des pierres, tandis qu'on a écrasé ou lapidé des dizaines de véhicules appartenant à des Arabes, ou crevé leurs pneus.
Some eight local residents were reportedly slightly injured by stones, while scores of Arab cars were smashed or stoned or had their tires punctured.
Auparavant, la Garde civile avait crevé les bouées des migrants, sauf celle de la femme.
Beforehand, the Civil Guard officers had punctured all the migrants' dinghies except that of the woman.
Des manifestations ont éclaté à Kiryat Arba; des pare-brise ont volé en éclats et des pneus de voitures ont été crevés dans les villages arabes du secteur.
Demonstrations erupted in Kiryat Arba and the windshields of Arab-owned cars were smashed and tyres punctured in Arab villages in the area.
451. Le 31 août, les pneus d'une quarantaine de voitures appartenant à des Palestiniens ont été crevés à Jérusalem-Est.
451. On 31 August, the tyres of up to 40 Palestinian-owned cars were punctured in East Jerusalem.
Le 17 juin, les pneus de 28 voitures ont été crevés à Abou Gosh, un village situé en Israël qui est également habité par des citoyens arabes, et des slogans racistes ont été peints sur des murs.
On 17 June, the tires of 28 cars were punctured in Abu Gosh, a village inside Israel that is also populated by Arab citizens of Israel, and racist slogans were painted on walls.
Les pneus de 14 autres voitures palestiniennes auraient également été crevés ces derniers jours par des activistes de Kach. (Ha'aretz, 1er septembre)
Fourteen other Palestinian cars had reportedly had their tyres punctured in recent days, also by Kach activists. (Ha'aretz, 1 September)
716. Le 26 mai 1993, les pneus d'une trentaine de véhicules arabes ont été crevés dans diverses localités de Jérusalem-Est et de El Bireh.
716. On 26 May 1993, the tyres of some 30 Arab cars were punctured in various localities in East Jerusalem and el Bireh.
L'accident d'Alicante, au cours duquel un seul et unique fût a été crevé, ne justifie pas à lui seul l'instauration d'une épreuve de perforation.
The justification for a puncture test has not been demonstrated by one accident with one steel drum in Alicante.
- J'ai crevé.
- I punctured a tyre.
- J'ai un pneu crevé.
- I've got a puncture.
J'ai crevé son pneu.
I punctured his tire.
Quel pneu est crevé?
So where's this puncture?
- L'empennage est crevé!
- The fins are punctured.
Son cou a crevé.
His neck punctured.
Trois pneus crevés.
I've had three punctures.
- Six lettres, crever.
To puncture. - Pierce.
Un pneu crevé ?
Did the tyre get punctured?
On est crevés.
It is punctured.
verb
- Il a crevé ?
-How about, he croaked?
Puis on crève.
Then you croak.
Crever à la maison?
- Croak at home?
Qu'elle crève!
I hope she croaks!
Que tu crève !
I hope you croak!
Je vais crever !
I'm going to croak!
Woodrow Wilson à crevé.
Woodrow Wilson croaked.
verb
Je le crève ?
You want us to pop him?
Crever comme un ballon.
Pop like a balloon.
Crève-moi cette ampoule !
Pop that blister!
Tu as crevé Woody Woodpecker!
You popped Woody Woodpecker!
Mais le lit a crevé.
The bed popped.
- Vous avez crevé mes doudounes ?
- You popped my boob?
Ne la crève pas.
Don't pop it now... oh!
Ensuite, tu le crèves.
Then you pop him.
Les pneus sont crevés!
- Arma'! They popped the car tyres!
verb
En parlant à Haldeman et Ehrlichman, j'ai dit : "il fallait crever l'abcès.
Speaking to Haldeman and Ehrlichman I said "The boil had to be pricked."
Et tous ces mecs crevés dehors ?
What about all those dead pricks dying outside?
C'est l'heure de crever ces sacs à merde.
Now it's time to knock the shit out of those pricks.
Il commence à être temps de le crever.
It's time to prick it.
des sales cons qui aimeraient nous crever
With real pricks who'd love to cut your stomach out.
Ce maudit lundy va te crever.
You bloody lundy prick you.
Il faut crever l'abcès et accepter les conséquences".
No. ...prick the boil and take the heat.
C'est lui qui nous a refilé le tuyau crevé.
This is the prick who sent us on a wild goose chase.
verb
Je me sentais crevée.
I felt frazzled.
Suis-je crevée?
Was I frazzled?
- Je suis crevée.
- I'm just frazzled.
- Tu as I'air crevée.
- You look frazzled.
Je suis complètement crevée.
I'm just so frazzled.
- Pourquoi es-tu crevée ?
- Why are you frazzled?
Je parais crevée !
I look frazzled!
verb
On devrait, sauf, bien sûr, si vous êtes trop crevés.
I mean, we ought to, unless, of course, you're too fagged.
Pas des trucs de tapettes basses calories, parce que je crève de faim.
There anything good to eat in the fridge or is it stocked with low-carb fag food cos I'm fucking starving man.
File-moi une clope, j'en crève.
Give me a fag?
verb
Ton homme avait l'air crevé. Je l'ai vu.
- Your man looked tuckered out,
- Bon sang, je suis crevé.
- Boy, am I tuckered.
Il est complètement crevé.
He's tuckered out already.
Bon je suis crevé.
Well, I'm all tuckered out.
La petite dame est crevée.
Little lady's pretty tuckered out.
Regarde toi, t'es tout crevé.
Look at you, all tuckered out. (laughs)
Un peu crevé, ouais.
A little tuckered, yeah.
Ils sont crevés.
Aw, they got tuckered out.
verb
Pendant ces trois ans, on a failli crever plusieurs fois !
Think back to the three years of sweat and blood we endured! So many times we came close to dying during those three years!
Je vais pas transpirer à en crever pour lui.
I'm not sweating my ass off for that durak.
Si j'étais corrompu, vous pensez que je resterais là à crever de chaud?
If I was rogue, you think I'd be sitting in this office sweating my ass off, Agent Todd?
Nous, on sera en Afrique à se crever... et tu nous enverras des mémos de Paris.
Because while we're in Africa, sweating and killing ourselves you'll be in Paris sending out memos.
Je crève de chaud.
I'm sweating my balls off.
Une chaleur... à crever ! J'étais en nage. Tout à coup, boum !
It's blazing hot 120 in the shade, sweat gushing off me when all of a sudden, boom!
Je dis qu'on amène ces types et on les crève.
I say we bring these guys in and sweat 'em.
On se crève du matin au soir.
That's what they say about Romans, and here we are sweating blood all day.
Impossible de tenir en place. Ça me grattait. J'étais crevée et en sueur.
When it's impossible to lie still and everything itches, and you're exhausted and in a sweat...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test