Translation examples
verb
Burst pressure justification
Pression d'éclatement
A.12 Burst
A.12 Éclatement
The burst pressure shall be at least equal to the burst pressure used for the mechanical calculations.
La pression d'éclatement doit être au moins égale à la pression d'éclatement utilisée pour les calculs mécaniques.
To confirm the burst pressure requirement samples can be hydraulically pressurised to burst.
Pour confirmer que les échantillons satisfont aux prescriptions en matière de pression d'éclatement, ils sont soumis à une pression hydraulique jusqu'à éclatement.
If that bursts...
Si ça éclate...
It Was the bursts.
C'était l'éclate.
You'll burst.
Tu vas éclater.
I could burst!
- Je vais éclater !
It burst, Ross.
Ça a éclaté.
It'll burst!
Ça va éclater.
- [door bursts open]
- [Porte ouverte éclate]
(a) A burst of the container shall invalidate the test result.
a) En cas d'explosion du réservoir les résultats de l'essai sont annulés.
The top (gas) side of the container is the most critical side with respect to a burst of the container.
Le sommet du réservoir (présence de gaz) est la partie la plus exposée au risque d'explosion.
Exposure to temperatures about 130 degrees F may cause bursting.
Risque d'explosion en cas d'exposition à des températures avoisinant 54 ˚C.
May burst if heated (H229)
Risque d'explosion en cas d'échauffement (H229)
May burst if heated.
Risque d'explosion en cas d'échauffement>>.
There's gonna be bursting?
II y aura des explosions?
Fuse for ground burst.
Fusible pour explosion.
Initiating photon bursts.
Explosions photoniques engagées.
A burst of energy.
- Une explosion d'énergie.
Unusual EM burst, sir. Readings off scale.
Explosion électromagnétique inhabituelle.
And the tachyon burst disrupted it.
- L'explosion a dû l'interrompre.
Bracing for emp burst.
Protection contre l'explosion EMP.
She's initiated the burst.
Ils ont déclenché l'explosion.
The visible burst is very brief.
L'explosion est très brève.
Localized magnetic burst, sir.
Explosion magnétique localisée, Capitaine.
verb
However, damage to a vehicle does not automatically mean that batteries contained in the vehicle are damaged (for example, a vehicle with several burst tyres but no other damage or slight damage to the bodywork).
Or des dommages subis par un véhicule n'entrainent pas automatiquement des dommages aux batteries contenues (par exemple un véhicule avec plusieurs pneus crevés sans autre dommage ou des dommages légers à la carrosserie).
He also lost an eye and an arm and has a burst eardrum.
Il a également perdu un oeil et un bras, et a eu le tympan crevé.
- My tire burst.
- Ben, j'ai creve.
I am burst.
Je suis crevé.
I burst me
J'en crève moi !
Capillaries can burst.
Les capillaires peuvent se crever.
It's burst.
- Elle est crevée.
A main's burst.
Un tuyau crevé!
Everyone is burst.
Tout le monde est crevé.
I burst you!
Je te crève !
noun
It was the Tunis Appeal Court which, in a burst of creative energy, introduced the notion into Tunisian law by stating clearly and precisely, in a judgement handed down on 29 May 1958, that the award of custody should be based on "the interest of the child".
C'est la Cour d'appel de Tunis qui, dans un grand élan créateur, a introduit cette notion en droit tunisien en énonçant dans des termes clairs et précis dans un arrêt rendu le 29 mai 1958 que l'attribution de la garde doit s'appuyer sur << l'intérêt de l'enfant >>.
In the euphoric wake of the fall of the Berlin Wall in 1989, that promise had received only a symbolic fulfilment when the leading powers predicted, in a premature burst of triumphalism, that budgets that had been devoted until then to the arms race would, as of then, be devoted to expediting poverty eradication.
Dans l'euphorie consécutive à l'effondrement du mur de Berlin en 1989, alors que cette promesse n'avait encore connu qu'une application à peine symbolique, les grandes puissances ont prophétisé, dans un élan précoce de triomphalisme, que les budgets naguère engloutis dans la course aux armements seront désormais consacrés à accélérer l'éradication de la pauvreté.
So in a burst of... what, romantic enthusiasm? And to show her that he believed she'd never marry him for his money, he had me draw up this will leaving everything to her whether she married him or not.
Dans un élan d'enthousiasme romantique, et pour lui montrer qu'il savait qu'elle se fichait de son argent, il m'a fait rédiger ce testament, qu'elle l'épouse ou pas.
Why the sudden burst of sentimentality?
Pourquoi cet élan de sentimentalité?
And so you storm out in a burst of professionalism.
Et donc tu ressurgis dans un élan de professionnalisme.
... bursts of energy.
... élans d'énergie.
Me and Tommy Ledden and the guys pooled our ammo and in a burst of patriotic pride, blew out the toilets behind the concession stand.
Moi, Tommy Ledden et les autres, avons rassemblé nos munitions et dans un élan de fierté patriotique, on a fait sauter les toilettes derrière la tribune d'honneur.
They experience extreme emotional states, disillusionment, and uncontrollable bursts of energy.
Des états émotifs extrêmes, déprime, et élans d'énergie incontrôlables.
Global warming has precipitated the melting of snow in the Nepalese Himalayas, and about two dozen of our glacial lakes could burst their banks any time, causing a huge loss of lives and property.
Le réchauffement de la planète a provoqué la fonte des neiges dans l'Himalaya népalais et une bonne vingtaine de lacs glaciaires pourraient déborder, provoquant d'énormes pertes en vies humaines et dégâts matériels.
132. At the height of the 2007 and 2008 floods, 80 per cent of the state of Tabasco was under water after three of its main rivers (the Sierra, Grijalva and Usumacinta) burst their banks and dams overflowed.
132. En ce qui concerne les inondations de 2007 et 2008, il convient de rappeler que le territoire de l'État de Tabasco a été recouvert à 80% par les eaux, à la suite des crues de trois des principaux fleuves (La Sierra, Grijalva et l'Usumacinta) et du débordement de barrages.
About two dozen of our glacial lakes could burst at any time, causing a huge loss of life and property.
Une bonne vingtaine de lacs glaciaires pourraient déborder, provoquant d'énormes pertes en vies humaines et dégâts matériels.
Unless urgent action was taken, many Himalayan lakes could burst their banks, threatening the lives of thousands of people and destroying Everest's unique environment.
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
Bhutan has 26 glacial lakes that are in danger of bursting as GLOFs as a direct result of global warming.
82. Le Bhoutan compte 26 lacs glaciaires qui risquent de déborder et de causer des inondations en conséquence directe du réchauffement de la planète.
The capacity of the maximum security is bursting at the seams and the result is poor conditions for proper human rights protection.
Les quartiers de haute sécurité sont sur le point de déborder, ce qui entraîne des conditions défavorables à une protection adéquate des droits de l'homme.
-He's bursting with pride.
Il déborde d'orgueil !
He's bursting out of his vest.
Il déborde de sa veste !
I mean, I bet your closet's bursting.
Ton armoire doit déborder.
- But I am bursting with Yoo-hoo!
- Mais je déborde de pipi.
Like a dam bursting. It was pure excitement.
Une Shose semblable au débordement d'une digue, C'était une exSitation pure et grandiose.
That Soufriere that bursts?
Cette Soufriére qui déborde.
I'm bursting with ideas on the subject.
Je déborde d'idées.
He's just bursting with ideas.
Il déborde d'idées.
Because I'm bursting with ideas, and I need you to help me.
Je deborde d'idees, iI faut que tu m'aides.
- The fridge is bursting!
— Le frigo déborde !
The projectile was timed or programmed to air-burst over its designated target.
Les projectiles étaient programmés pour exploser en l'air au-dessus de la cible.
On 22 April, one tank round and several bursts of anti-aircraft fire detonated in close proximity to United Nations observation post 52.
Le 22 avril, un obus de char et plusieurs salves de tirs antiaériens ont explosé à proximité du poste d'observation 52 des Nations Unies.
2.5.3.1. "Pressure relief device" means a device aimed to protect the container from burst which can occur in case of fire, by venting the LPG contained;
2.5.3.1 Par "dispositif de surpression", un dispositif visant à empêcher le réservoir d'exploser en cas d'incendie, par une mise à l'atmosphère du GPL qui y est contenu;
- Fires in load compartments shall not be tackled by members of the vehicle crew. Independent from the class of the carried substances, containments may burst when heated;
Les membres de l'équipage du véhicule ne doivent pas tenter de neutraliser les incendies qui se déclarent dans les compartiments de chargement car, quelle que soit la classe des matières transportées, les dispositifs de confinement peuvent exploser sous l'effet de la chaleur;
The fact that any containment may burst when heated should be included in the general actions on page 1.
b) Le fait que tout emballage risque d'exploser lorsqu'il est chauffé devrait être indiqué dans les mesures de caractère général de la page 1.
One speculative bubble bursts only to generate another, even more dangerous.
Une bulle n'explose cependant que pour en grossir une autre, plus dangereuse encore.
In recent decades, an ill-inclusive and asymmetric globalization has deepened the devastating legacy of poverty and social regression, which is now bursting into the agenda of the twenty-first century.
Ces dernières décennies, une mondialisation sélective et asymétrique a approfondi le legs dévastateur de la pauvreté et de la régression sociale, qui explose désormais à l'ordre du jour du XXIe siècle.
I'm gonna burst.
- Je vais exploser.
Full to bursting.
Jusqu'à exploser.
- I... - She's bursting'!
- elle va exploser!
My head's bursting.
Ma tête explose.
Burst into flames.
Explosée dans les flammes.
The artery's burst.
L'artère a explosé.
I was going to burst.
J'allais exploser.
I'm bursting, Pat.
Pat, ça va exploser.
The dam's burst.
Le barrage a explosé.
Ken bursts open.
Ken a explosé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test