Translation examples
verb
n) Mesures raisonnables visant à éviter ou tenter d'éviter un dommage à l'environnement ; ou
(n) Reasonable measures to avoid or attempt to avoid damage to the environment; or
Éviter la plantation précoce dans des conditions froides et éviter la plantation en profondeur.
Avoid early planting in cold conditions and avoid deep planting.
On évite les doubles emplois et les chevauchements ou on pourrait les éviter en utilisant ce programme.
Duplication and overlap are avoided or could be effectively avoided by using this instrument of the JWP.
La stratégie <<Éviter>> vise à réduire les trajets et à en éviter la nécessité.
The "Avoid" strategy is for reducing journeys and avoiding the need to travel.
Éviter les répétitions.
Avoiding duplication.
Ca va? Je l'évite. J'évite le don du ciel.
I'm avoiding her, avoiding the gift.
J'évite Laurel Wilson.
I'm avoiding...
- Tu évites la question sur l'évitement.
You're avoiding the question about avoiding.
Tu veux éviter d'éviter le problème.
You want to avoid avoiding the issue.
"Éviter les risques c'est éviter le progrès."
Well, "to avoid risk is to avoid progress."
L'avoir évité.
Been avoiding it.
N'évite pas la conversation sur les évitements en parlant de mes évitements !
Do not avoid this conversation about avoidance by talking about my avoidance!
Oui. On évite.
Yes.We're avoiding.
verb
Nous avons évité la guerre mondiale.
We have averted world war.
Éviter des millions de grossesses non désirées;
avert millions of unintended pregnancies
Tentatives d'éviter la guerre contre l'Iraq
Attempts to avert the war against Iraq
En ce sens, la promotion évite la violation.
Thus, promotion averted violation.
Cette chronique de tragédies évitées ne sera jamais écrite.
Such a chronicle of averted tragedies will never be written.
Élaboration de plans d'action visant à éviter une crise
Preparation of implementation plans for averting
Les vides ou dysfonctionnements juridiques sont ainsi évités.
That situation averted omissions or shortcomings.
L'holocauste nucléaire, heureusement, fut évité.
Fortunately, a nuclear holocaust was averted.
EXAMEN DE PLANS D'ACTION VISANT À ÉVITER UNE CRISE
REVIEW OF IMPLEMENTATION PLANS FOR AVERTING THE
Accouchement d'urgence évité.
Birthing emergency averted.
Rendez-vous désastre évité.
Date disaster averted.
Danger d'étouffement évité.
Choking hazard averted.
Bon, catastrophe evitée.
Right, catastrophe averted.
Incident international évité.
International incident averted.
Moment embarrassant évité.
Uncomfortable moment averted.
Crise évitée, Carlton.
Crisis averted, Carlton.
Ok, crise évitée.
Okay, crisis averted.
Désastre potentiel évité.
Potential disaster averted.
Crise de causalité évitée.
Causality crisis averted.
verb
Total des frais évités
Total cost savings
l) <<Frais évités>>.
Saved expenses”.
Estimation faite par la KPC des frais évités
KPC's estimate of cost savings
c) Frais évités
(c) Cost savings
Déductions à opérer au titre des frais évités :
Cost saving deductions:
Conclusions du Comité concernant les frais évités
Panel's findings on cost savings
Total des déductions à opérer au titre des frais évités
Total cost saving deductions:
E. Frais évités
E. Saved expenses
Des flots de sang seraient ainsi évités.
They would save rivers of blood.
Evite ça, Goldburg.
Save it, Goldburg.
Pour éviter tout malentendu.
Save future confusion.
Evite les infractions.
Save yourself for offense.
Tu m'évites le problème.
Saves me the trouble.
De t'éviter les ennuis.
Saving your skin.
Leur éviter le déplacement.
Save them the trouble.
- J'évite la prison.
Saving us from prison.
Ça évite des malentendus.
It saves misunderstandings.
Evite ça, Seth.
Save it,Seth.
Tu m'évites un voyage.
Saves me a trip.
verb
Les camions et wagons sont facilement déplacés et visent à éviter la détection par les inspecteurs internationaux >>.
The trucks and train cars are easily moved and are designed to evade detection by inspectors".
Ils sont forcés de porter des capsules de cyanure autour du cou et d'y mordre afin d'éviter d'être capturés.
They are forced to wear cyanide capsules round their necks and to bite on them to evade capture.
Depuis, il évite le Groupe.
He has been evading the Group ever since.
Envoyer les enfants à l'école était considéré comme une forme d'impôt qu'il fallait éviter dans la mesure du possible.
To send children to school was looked upon as a kind of taxation that should be evaded if possible.
C'est ainsi qu'avant ses difficultés récentes, l'Algérie a évité une crise d'endettement.
Until its recent difficulties, for example, Algeria evaded a debt crisis in this way.
Les auteurs des violations invoquent cette législation pour éviter l’ouverture d’enquêtes.
The perpetrators of the violations invoke this legislation in order to evade inquiries.
Quelle partie évite de prendre réellement des mesures qui doivent être prises pour que s'établisse une paix juste et globale?
Which party is evading the serious steps that need to be taken towards a just and comprehensive peace?
En juin 2007, l'engin spatial Terra a été manœuvré de façon à éviter un fragment de Fengyun 1C et, en juillet 2007, le vaisseau Cloudsat a été manœuvré pour éviter le satellite iranien Sinah 1.
In June 2007, the spacecraft Terra was manoeuvred to evade a Fengyun 1C fragment, and in July 2007 the spacecraft Cloudsat was manoeuvred to evade the Iranian Sinah 1 satellite.
Ne traiter que de la nonprolifération des armes nucléaires est une manière d'éviter la question des garanties de sécurité négatives.
It is an escapist act to pursue nothing but the nonproliferation of nuclear weapons, evading the issue of negative security assurances.
c) Les cybercafés sont souvent utilisés par les criminels qui tentent d'éviter ainsi que les autorités ne surveillent leurs communications;
(c) Internet cafes are frequently used by criminals attempting to evade surveillance of their communications by authorities;
Pouvons-nous l'éviter?
Can we evade it?
Pourquoi m'évites-tu ?
Why do you evade me?
Il nous évite.
He's evading us.
Ils ont évité la capture.
'They have evaded capture.'
Nous avons évité Zidler.
We've successfully evaded Zidler.
On les évite facilement.
We evade them easily enough.
Tu évites une déposition ?
You're evading a statement now
On va les éviter.
We'll evade.
- N'évite plus le sujet.
- No, stop evading the issue.
verb
Ce regroupement a permis au groupe d'éviter de parcourir de trop longues distances.
The co-location of the healers spares them from travelling excessive distances.
Pour ce qui est du côté prosaïque, j'ai délibérément évité toute envolée rhétorique.
As for being matter-of-fact, I have deliberately spared you any flights of rhetoric.
Le traumatisme d'un procès pénal sera ainsi évité à l'enfant.
In that way, the child is spared the trauma of criminal proceedings.
Le service est équipé d'une salle d'interrogatoire vidéo pour éviter aux enfants d'avoir à comparaître au tribunal.
The Unit was equipped with a video interview room to spare children from having to appear in court.
La violence doit cesser et aucun effort ne doit être négligé pour éviter qu'une telle tragédie ne se répète.
The violence must end and no effort should be spared to prevent a repetition of such a tragedy.
Au demeurant, les générations futures nous en sauront gré de leur éviter ainsi les affres d'une confrontation planétaire.
Indeed, future generations will be grateful to us for having thus spared them the agonies of a global confrontation.
Combien de privations et de souffrances aurions-nous évitées sans le blocus?
How many shortages and hardships would we have been spared without the embargo?
Une meilleure information aurait évité à l'Organisation une coûteuse atteinte à son prestige et à sa crédibilité internationale.
Better information could have spared the Organization a damaging loss of prestige and international credibility.
Elles se sont promis, en créant une organisation mondiale fondée sur le droit, d'éviter au monde un nouveau cataclysme.
By creating an international Organization founded on law, they pledged to spare the world another such cataclysm.
Le plus important ce sont les occasions de dialogue qui se sont ouvertes et qui ont permis d'éviter les larmes et le sang.
Above all, many opportunities for dialogue had been created, thus sparing the world tears and blood.
J'aimerais vous éviter ça.
I'd like to spare you that.
Je pourrais t'éviter ça.
Spare you that.
- Évite-moi le sermon.
- Spare me the sermon.
- Évite les platitudes.
- Spare me the platitudes, Niklaus.
- Evite-leur les détails,Serena.
- Spare them the details.
Évite-nous tes commentaires.
Spare us your comments.
Évite-toi la honte !
- Spare me the bullshit and remember...
On va éviter ça.
Well, sparing that, um...
Pour m'éviter l'embarras.
To spare my blushes.
Pour vous éviter d'être punis.
To spare you punishment.
verb
168. Les étudiantes continuent d'éviter les disciplines et professions techniques considérées comme des domaines masculins.
168. Female students still shun technical subjects and careers which are perceived as the male domain.
De nombreuses banques ont décidé d'éviter ce type de relations, ayant pesé les recettes et les coûts escomptés.
Many banks have decided to shun this business, having weighed expected cost and revenue.
Si l'on évite la violence à l'égard des personnes faibles, marginalisées ou sans défense, la vie familiale demeure strictement privée.
While violence against the weak, marginalized or unprotected is shunned, the domestic life of families is kept strictly private.
Elle rejette et évite toute forme de paternalisme, de substitution ou d'intervention d'intermédiaires.
It rejects and shuns all forms of paternalism, substitution or action by intermediaries.
Les parents cachent leur honte, on évite les enfants et c'est les insultes, la peur, le refus, la honte et le blâme qui l'emportent.
Relatives hide in their shame, children are shunned and abuse, fear, denial, shame and blame take over.
Vu les carences du système judiciaire, les entreprises sont contraintes d'éviter les tribunaux et de se tourner vers les hommes politiques et d'autres médiateurs traditionnels.
The weak judicial system has forced businesses to shun the courts and turn to politicians and other traditional fixers.
Dans ce village planétaire de plus en plus étroit, nous devons éviter les conflits et les rivalités.
In an increasingly smaller village, we must shun conflict and rivalry.
Le message qu'elle a diffusé était qu'il fallait avant tout éviter l'extrémisme et tout faire pour édifier une société pluriethnique.
The message it carried was to shun extremism and commit all efforts to building a multi-ethnic society.
Il est particulièrement important que l'ONU continue de cultiver une relation de partenariat avec les organisations régionales et qu'elle évite les relations de subordination.
It is of particular importance that the United Nations continue to cultivate a relationship of partnership with regional organizations and shun relationships of subordination.
Nous aurions été évités.
We would have been shunned.
Pas étonnant qu'il nous évite.
No wonder he's shunning us.
"ne peut éviter son destin !"
"can shun his destiny!"
Je ne sais pas... évité.
I don't know... shunned or something.
Que l'homme pur l'évite,
May the innocent shun him,
- Tu évites ce que tu créas.
- What you created you shun.
Je suis humiliée et l'on m'évite.
I'm humiliated and shunned.
cet homme évite ma compagnie.
That man shuns my company.
Ils font exprès de nous éviter.
We're intentionally being shunned.
verb
Jusqu'à présent, nous avons réussi, grâce à l'action collective, à éviter une catastrophe comme celle de la seconde guerre mondiale, et nous devons en être fiers.
We ought to be proud that up to now we have, through collective action, warded off a calamity such as was the Second World War.
Cette symbiose accrue et positive en elle-même permettrait d'éviter des situations de dissonance éventuelle entre les deux principaux organes des Nations Unies.
This enhanced symbiotic relationship is positive in itself in that it helps ward off situations of possible dissonance between these two main organs.
:: L'Organisation des Nations Unies a été créée pour éviter les conflits entre nations et instaurer la paix.
l United Nations was established to ward off conflicts between nations and to establish peace.
Le tribunal en cause peut éviter la fixation d'un tel délai en accomplissant l'acte requis au cours des quatre semaines suivantes.
The defaulting court may ward off the fixing of such a time limit by taking the requested procedural act within four weeks.
La diplomatie préventive doit être notre principal outil pour éviter les conflits.
Preventive diplomacy must be our principal tool in warding off conflict.
L'exemple du Burundi montre le désir de notre continent de tenir compte des signaux d'alarme et d'éviter les désastres potentiels avant qu'ils ne se produisent.
The example of Burundi shows our continent's desire to heed the warning signs and to ward off potential disasters before they happen.
Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.
We have put into practice fiscal discipline, warded off inflation and adopted measures to stimulate economic growth.
Les services de maternité de trois hôpitaux régionaux prennent en charge les femmes séropositives dans le but d'éviter la transmission de la mère à l'enfant.
Three maternity wards at three divisional hospitals look after HIV positive women with the aim to prevent mother to child transmission.
Nous avons souligné notre intention d'éviter toute distorsion du marché.
We have stressed our intention to ward off any market distortions.
19. Dans de tels cas les autorités monétaires ont puisé dans leurs réserves pour prévenir des dévaluations excessives et haussé les taux d'intérêt pour éviter la fuite des capitaux.
19. In these instances, the monetary authorities drew on their reserves to forestall excessive devaluations and hiked interest rates to ward off capital flight.
Votre famille a évité l'hosto.
Lucky your wife and kids didn't end up in the burn ward.
Les antibiotiques devaient servir à éviter une infection.
The antibiotics were to help ward off infection
Essaye de l'éviter jusqu'à ce que...
Couldn't you ward them off until?
Si ça ne vous dérange pas, j'aimerais éviter la démence.
If you guys wouldn't mind, I would like to ward off dementia.
Sortilèges pour éviter le mal, tous les signes révélateurs de la franc-maçonnerie.
Hexes to ward off evil, all telltale signs of Freemasonry.
Tricotez-nous des chaussettes pour éviter le froid.
Knit us some socks to ward off the cold.
Vous savez, pour éviter la maladie.
You know, to ward off the disease.
Tu fais tout pour nous éviter.
Are you trying to ward us off?
Messieurs. J'aurais su éviter ce coup de sabre.
I'm confident I can ward off your attack.
verb
Il faut éviter et éliminer les notions arbitraires qui divisent, telle la clause d'extinction.
Divisive and arbitrary concepts like the sunset clause should be eschewed and removed.
L'expression << autorité gouvernementale >> a de même été évitée comme inappropriée dans ce contexte.
The term "governmental authority" had likewise been eschewed as being inappropriate in that context.
Il convient d'éviter de faire preuve de partialité face aux questions relatives aux droits de l'homme.
Double standards in dealing with human rights issues should be eschewed.
L'essentiel est de fournir aide et protection aux personnes vulnérables d'une manière qui évite toute politisation.
The essential issue was to provide assistance and protection to the vulnerable in a way that eschewed politicization.
Il s'agit là d'une charge supplémentaire que beaucoup préfèrent éviter.
This is an extra burden and is eschewed by many.
Il faut éviter de politiser les opérations de secours humanitaires.
The politicization of humanitarian relief work should be eschewed.
Il faut éviter la politique des deux poids deux mesures et de l'hypocrisie à cet égard.
Double standards and hypocrisy in that regard must be eschewed.
Pour définir le terrorisme, il faut éviter la sélectivité et ne pas faire deux poids deux mesures.
In defining terrorism, it was important to eschew selectivity or double standards.
Tout ce qui peut exacerber ou approfondir les failles devrait être évité.
Anything that may exacerbate or deepen fault lines should be eschewed.
J'ai évité tous les agrumes depuis que le dentiste a soigné ma dent au mercure !
I have eschewed all citrus since the dentist stopped my teeth with mercury!
Soeur monica Joan évite les petits plaisirs pour des raisons religieuses.
Sister Monica Joan is eschewing indulgence for religious reasons.
La confiscation évite le dédommagement.
Confiscation eschews compensation.
J'ai effectivement récemment fait le vœu d'éviter l'alcool, Madame.
I have indeed recently taken the pledge to eschew strong drink, ma'am.
Lui, je m'en fous, mais j'aimerais éviter les dommages collatéraux.
Him, I don't give a rat's ass, but I'd just as soon eschew the collateral damage.
A l'école elle évite ma compagnie et à la place elle s'entoure de lèche-bottes facilement impressionné.
At school she eschews my company and instead surrounds herself with easily awed sycophants.
J'évite les soupers et les réceptions mondaines.
I generally eschew formal engagements and social gatherings.
verb
Toutefois, nos pays et nos peuples ont réussi à éviter la haine, ils ont réussi à surmonter la guerre froide et son affrontement mondial.
However, our countries and peoples have managed to sidestep hatred, have managed to overcome the cold war with its global confrontation.
Vous avez eu de la chance d'éviter la prison.
You're actually lucky you sidestepped doing time.
Mais vous, il ne pourra pas vous éviter.
He's not gonna be able to sidestep you.
Tu peux pas en éviter 1 ou 2 de temps en temps, hein?
Can't you sidestep one from time to time? No?
Plus prosaïquement, ça permet d'éviter les crottes de chien.
More mundanely, it helps you sidestep dog excrement.
Elle l'évite et s'en prend a Big Bertha.
She sidesteps, and now she's up to Big Bertha. That's it.
On n´obtient pas ce poste sans savoir éviter quelques mines.
You don't get to that position without knowing how to sidestep some land mines.
Mais tu dois arrêter d'éviter de répondre à mes questions
but you've got to stop sidestepping my question.
Je continue de l'éviter.
I keep sidestepping.
Pourquoi ai-je l'impression que tu évites sérieusement toutes discussions sur cet enlèvement ?
Why do I get the feeling that you're seriously sidestepping any discussion about that abduction ?
verb
Un, deux, évite !
One, two, duck!
Un gnon, ça s'évite...
Next time, duck.
Arrête de m'éviter.
Quit ducking me, man.
On essaye d'éviter Tricia.
We're ducking' Tricia.
Je n'évite pas.
I'm not ducking you.
verb
Jupe à éviter, ça doit faire mal aux jambes.
I'm glad I didn't wear a skirt. That could really hurt your legs.
J'essaie de dire qu'il n'y aura pas de sujet qu'il me faudra... éviter.
What I'm trying to say is, there'll be no topic that I need to... skirt.
J'évite plein de filles depuis ce matin.
I've been swatting' skirts away all morning.
Il parle beaucoup et flirte, évite la mort tout les jours .
Ooh, he talks a lot and flirts, skirts death on a daily basis.
Mais Flaco a évité 2 accusations pour meurtre.
But I do know that Flaco has skirted two murder prosecutions.
Malheureusement, quelques unes utilisent Samaritan girl pour éviter l'immigration.
Unfortunately, some do use Samaritan girl as a way to skirt immigration.
verb
Il suffisait alors à un kidnappeur ou à un braqueur de banque de se rendre dans un autre Etat pour éviter l'interpellation.
Do you realize that not many years ago, a fleeing kidnapper or bank robber could take one step across a state line and thumb his nose at us?
Quelque temps après, il s'est arrangé pour s'échapper de sa chambre, éviter deux veilleurs, et s'enfuir à travers un conduit de la blanchisserie, durant le processus il a volé ma montre de poche, mon Derringer, et mon...
Some time after that, he managed to escape his room, elude two orderlies, and flee via a laundry chute, in the process stealing my pocket watch, my Derringer, and my, uh...
J'essaye d'éviter que leur client ne s'enfuie.
I'm attempting to prevent their client from fleeing.
Du sang et de la cervelle ont retapissé le pulvinus alors qu'il croyait éviter la lance de Spartacus.
Blood and brains staining the pulvinus as he thought to flee Spartacus' wrath.
verb
Donne-la moi, et je verrai avec le procureur pour t'éviter la peine de mort.
Give it to me, and I'll work with the D.A. to waive the death penalty.
- Avant tout, vous devrez renoncer à l'article 31 qui vous évite de vous incriminer.
- Before he can do that, you will need to waive your Article 31 rights against self-incrimination.
Nous aimerions éviter la lecture des faits.
We'd like to waive reading.
Si le North Memorial évite les conflits...
If North Memorial waives conflict...
verb
Mais c'est un Borgia. Il est parti volontairement pour éviter un désastre.
But he is a Borgia, and he goes willingly, knowing that this is the first parry against disaster.
Pour éviter d'être touché au crâne, faites cette parade.
Now, major, to parry a head cut, you go like this.
Regardez commentje l'évite.
Look, how I'm going to parry.
verb
Qui évites-tu ?
Who are you hiding from?
J'évite ma fille.
Hiding from my daughter.
Il vous évite.
He's hiding from you.
Ne m'évite pas comme tu évites tout le reste.
Don't you hide from me like you hide from everything else.
On évite Taylor.
Hiding from Taylor.
J'évite Caroline.
I'm hiding from Caroline.
verb
Le terrain est entièrement clôturé pour empêcher l'accès de la foule et éviter toute échappée.
The field is completely fenced in to keep out crowds and prevent any escape.
Ils ont mis du contre-plaqué ici pour éviter que les gamins s'y aventurent.
They put up this plywood fence over here to make sure the kids don't wander over there, okay?
verb
La Mission a creusé un fossé, construit un remblai et installé des tours d'observation et d'éclairage pour éviter toute intrusion et la piste a rouvert le 29 août.
The Mission built a ditch and a berm and erected observation towers and light towers to prevent intrusions on the runway, which reopened on 29 August.
On ne l'a pas évité.
We did not ditch.
Celui que toi et Tony avaient évité.
The one that you and Tony ditched.
Je dois l'éviter.
I have got to ditch him.
Il doit croire qu'on l'évite.
He probably thinks we ditched him.
verb
Ils nous ont évité.
They've outflanked us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test