Translation examples
164. On 24 May 1999, the Special Rapporteur sent a joint urgent action with the Special Rapporteur on violence against women concerning a press statement issued on 14 May 1999 by the Social Welfare Minister of Punjab, Mr. Pir Bin Yamin Rizvi, in which he accused the Human Rights Commission of Pakistan, the women's organization Shirkat Gah and the Ajoka theatre group of spreading vulgarity and obscenity in the name of human rights and of anti-State activity.
164. El 24 de mayo de 1999 el Relator Especial hizo un llamamiento urgente junto con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer respecto de un comunicado de prensa dado el 14 de mayo de 1999 por el Ministro de Protección Social del Punjab, Sr. Pir Bin Yamin Rizvi, en el que acusaba a la Comisión de Derechos Humanos del Pakistán, la organización femenina Shirkat Gah y el grupo de teatro Ajoka, de propagar vulgaridades y obscenidades en nombre de los derechos humanos y de actuar contra el Estado.
If violence and crime, which deprive the most vulnerable segments of society of their right to life and dignity - I refer here to the drug menace, prostitution, pornography, rape, violence and other forms of abuse of women, the disintegration of families, profanity and vulgarity as well as debasing of social relations - are at least the byproducts of the human-rights model advocated, or indeed imposed, by that group, then others certainly have the right to examine the prototype critically before importing it.
Si la violencia y el crimen, que privan a los sectores más vulnerables de la sociedad de su derecho a la vida y la dignidad - me refiero aquí a la amenaza de las drogas, la prostitución, la pornografía, el rapto, la violencia y otras formas de abuso de la mujer, la desintegración de las familias, la profanidad y la vulgaridad, así como el deterioro de las relaciones sociales - son por lo menos las consecuencias del modelo de derechos humanos defendido o, por cierto, impuesto por ese grupo, entonces otros tienen el derecho de examinar críticamente ese prototipo antes de importarlo.
The more they make a fuss and slander us, the more they reveal the meanness and vulgarity that are peculiar to traitors depending on foreign forces.
Cuanto más se agiten y más nos calumnien, más pondrán de manifiesto la mezquindad y la vulgaridad que caracterizan a los traidores que dependen de fuerzas foráneas.
99. It is alleged that in a press statement issued on 14 May 1999, the Punjab Social Welfare Minister attacked the Human Rights Commission of Pakistan (HRCP), the Shirkat Gah organization and the Ajoka theatre group, accusing them of spreading vulgarity and obscenity in the name of human rights.
99. Se alega que en una declaración de prensa publicada el 14 de mayo de 1999, el Ministro de Bienestar Social del Punjab atacó a la Comisión de Derechos Humanos del Pakistán, a la organización Shirkat Gah y al grupo teatral Ajoka, acusándoles de propagar vulgaridades y obscenidades en nombre de los derechos humanos.
It's too vulgar!"
es una vulgaridad.
Stop with those vulgarities!
¡Dejen esas vulgaridades!
I will not tolerate vulgarity.
- No toleraré vulgaridades.
Far too vulgar, Dinsford.
¡Qué vulgaridad, Dinsford!
Stop being vulgar.
Basta de vulgaridades.
And, now, vulgarity.
Y, ahora, la vulgaridad.
Vulgarity is better.
La vulgaridad es mejor.
Pardon the vulgarity.
Perdona la vulgaridad.
No untoward vulgarity?
¿Ninguna vulgaridad inconveniente?
Bulbous little vulgarity.
Una pequeña vulgaridad.
The vulgarity of it.
Su vulgaridad, por ejemplo.
His disdain for vulgarity included the vulgarity of wanting to avoid the appearance of being vulgar.
Su desprecio por la vulgaridad incluía la vulgaridad de querer evitar parecer vulgar.
Idiomatic vulgarity.
Vulgaridad idiomática.
Dancing is vulgar!
¡Bailar es una vulgaridad!
Profanity and vulgarity.
Blasfemias y vulgaridades.
The vulgar nuisance of it!
¡Qué vulgaridad fastidiosa!
For me the worst was vulgarity.
Para mí lo peor era la vulgaridad.
‘There’s no call for such vulgarity.
Semejante vulgaridad está de más.
“Cade, how vulgar!”
—¡Cade, qué vulgaridad!
On 15 December 2009 a helpline entitled "Children online" began operating which provides psychological and practical assistance to children and adolescents who have encountered a dangerous or unpleasant situation while using the Internet or mobile telephones (cyberstalking, harassment, vulgarity, blackmail, fraud etc.) and counselling for parents and teachers on the safe use of the Internet and mobile telephones by children.
Desde el 15 de diciembre de 2009 entró en funcionamiento la línea de asistencia Niños en línea, entre cuyas funciones principales está prestar asistencia psicológica y práctica a los niños y adolescentes que han tropezado con una situación peligrosa o desagradable durante su uso de la Internet o la telefonía móvil (acoso virtual, hostigamiento, grosería, chantaje, fraude, etc.) y ofrecer consultas a los padres y los profesores sobre el uso seguro por los niños de la Internet y los teléfonos móviles.
We do not raise our voice; we do not use vulgarities or unjustified insults.
No alzamos la voz, no usamos groserías ni insultos injustificados, no necesitamos de la histeria ni de fábulas fantasiosas.
To apply to the case of Israel alone a Convention created to prevent those same atrocities is not just offensive, it is vulgar.
Aplicar sólo a Israel un Convenio creado para prevenir dichas atrocidades no sólo es ofensivo, sino que también es una grosería.
And that was true vulgarity.
Es una verdadera grosería.
But I can also tell you of 10 years of promiscuity and dirt, of food you wouldn't give to a dog, of guards and contempt, of vulgarity and the slow erosion of a man's most basic quality, his self-respect.
Pero yo también puedo hablarles de 10 años de suciedad, de comida que no le darían a un perro, guardias y desprecio, groserías y el lento desgaste de la cualidad fundamental de un hombre, su amor propio.
Violence... and vulgarity.
La violencia... y la grosería.
An opinion is a vulgarity, even when it's not sincere.
En mi opinión es una grosería, incluso cuando es sincero.
Do not stoop the vulgarity of mentioning money, sir.
¡No cometa la grosería de mencionar el dinero!
Six months to hear his vulgarities, to wait up for him every night...
Seis meses aguantando sus groserías, pendiente de que vuelva, las noches...
Enthusiasm is a vulgarity.
El entusiasmo es una grosería.
He was abusive... vulgar.
Empezó a soltar groserías.
You are, if you will permit the vulgarism, completely off your head.
Estás, si me permites la grosería, completamente fuera de tus cabales.
Don’t be an asshole, she said with the arrogant vulgarity I was already familiar with.
No seas ojete, dijo con la grosería valentona que ya le conocía.
Chevert shrugged. He spoke to the dogs with a vulgarity that shocked me.
Chevert se encogió de hombros. Les hablaba a los perros con una grosería que me escandalizó.
She is frowning, offended at the vulgar way in which the medium has been interrupted.
Ella frunce el ceño, afrentada por la grosería con que han interrumpido a la médium.
“I don’t approve of vulgarity,” she said, weak-voiced and edgy. “You have the nerve to call me vulgar, Mrs. Newbury?”
—No me gustan las groserías —replicó, con voz débil y nerviosa. —¿Osa llamarme grosero, señora Newbury?
He offered his customary vulgar promise as he knelt before Cora, sniffing.
Al arrodillarse delante de Cora, sorbiéndose los mocos, le prometió la misma grosería de siempre.
She delighted in being alternately coy and vulgar, and liked having me whisper crudisms into her ear.
A Allison le encantaba ser a la vez tímida y vulgar, y le gustaba que le susurrara groserías al oído.
They were, unsurprisingly, loud and vulgar, in the middle of a conversation that consisted of boasts about their sexual conquests of clients.
El despliegue de ordinariez y grosería en el que consistía su conversación —todo alardeos sexuales sobre sus conquistas de entre su clientela— no era ninguna novedad.
Don't make those noises, it's vulgar!
No hagas esos ruidos, qué ordinariez.
It's all modern life's fault, with its haste and its vulgarity.
De todo tiene la culpa la vida moderna. Con sus prisas y sus ordinarieces.
All I know is the other day you reached new heights of vulgarity.
Sólo digo que el otro día ...llegaste a la cumbre de la ordinariez.
I know vulgarity is your weapon.
Sé que la ordinariez es tu arma.
Vulgarity is my sidekick.
La ordinariez es mi compañera.
It looks like that vulgar idea is true.
Parece que es verdad esa ordinariez:
Are the vulgarities necessary?
¿Son necesarias las ordinarieces?
It's vulgar an disgusting—besides, what does it mean?
Es una ordinariez, es repugnante… Además, ¿qué significa?
It was obscene, absolutely obscene; it created new levels of vulgarity, but it was fun.
Era francamente obsceno y la ordinariez conquistó nuevas fronteras, pero fue divertido.
Toulouse Valmorain went over everything with a critical eye, noticing for the first time its rickety, vulgar appearance.
Toulouse Valmorain recorrió todo con ojo crítico, notando por primera vez su precariedad y ordinariez.
Then, when they started off again, he asked her to stop for a moment, he had to pee, and Julia thought talking about urine just then was vulgar.
Luego le pidió que se detuviera un momento porque tenía ganas de orinar, y a ella pasar al asunto urinario le pareció una ordinariez.
When they told me, I thought, ‘How vulgar, and I made him drink that.’ I asked if the liquid could be poisonous, and fortunately, they said no.”
Cuando me lo dijeron pensé: «Qué ordinariez, y yo le he hecho beber eso». Pregunté si el líquido podía ser tóxico; afortunadamente me dijeron que no. —Lo siento.
Despite the vulgarity of the words, for many years afterward Dr. Juvenal Urbino would request it at Social Club dances to prove he was a good sport.
A pesar de la ordinariez de la letra, el doctor Juvenal Urbino la ordenaba hasta muchos años después en las fiestas del Club Social como una prueba de su buen talante.
“My head isn’t the only thing that swells,” he murmured, but the look of incomprehension she gave him made him curse his male vulgarity. He could enlighten her.
—Mi cabeza no es lo único que se hincha—murmuró Guillermo, pero al ver la cara de incertidumbre de la condesa, se maldijo por su ordinariez. Habría podido enseñarle.
The impenetrable Amado Nervo was a man of irredeemable vulgarity who also happened to be an extraordinary poet of the Modernista school.
El insondable Amado Nervo fue un hombre de una cursilería irredenta que también fue un extraordinario poeta modernista.
What a production…! But the extraordinary thing, as I was saying, is that this white elephant, this symbol of vulgar pretension and the new money of the entrepreneurs who made a profit off the war, has been converted, with time, into a relic of a better era.
Pero lo extraordinario, les iba diciendo a ustedes, es que este elefante blanco, símbolo de la cursilería y el nuevorriquismo de los empresarios que se aprovecharon de la guerra, se ha convertido, con el tiempo, en una reliquia de una época mejor.
Laura on the little pleasures and tragic premonitions of a debutante ball, a wedding, a baptism; Laura’s camera, depicting the instant, managed to depict the future of the instant: that was the strength of her art, an instantaneity with descendants, a plastic eye that restored tenderness and respect to vulgarity, and amorous vulnerability to the harshest violence. It wasn’t only the critics who said it: her admirers felt it, Laura Díaz, almost sixty years of age, is a great Mexican photographer, the best after Alvarez Bravo, high priestess of the invisible, she was called, the poet writing with light, the woman who learned to photograph what Posada could engrave.
Laura y los pequeños placeres más las trágicas premoniciones de un baile de presentación en sociedad, una boda, un bautizo: la cámara de Laura, al retratar el instante, lograba retratar el porvenir del instante, ésta era la fuerza de su arte, una instantaneidad con descendencia, un ojo plástico que devolvía su ternura y respeto a la cursilería y su vulnerabilidad amorosa a la más cruda violencia, no lo dijeron sólo los críticos, lo sintieron sus admiradores, Laura Díaz, a los sesenta años, es una gran artista mexicana de la fotografía, la mejor después de Á1- varez Bravo, la sacerdotisa de lo invisible (la llamaron), la poeta que escribe con luz, la mujer que supo fotografiar lo que Posada pudo grabar.
To spell things out was vulgar.
decirlo todo era de mal gusto.
She did not permit herself the vulgarity of remorse.
No se permitió el mal gusto de un remordimiento.
Always attracted to loud, vulgar pleasures.
Siempre atraído por los placeres vulgares y de mal gusto.
“What if he makes some vulgar proposition to me?”
¿Y si me hace alguna proposición de mal gusto?
Don’t you like it?” “No. I think it’s nasty and cheap and vulgar.”
¿No te gusta? —No. Me parece desagradable, de mal gusto y vulgar.
She was disguised in some semi-oriental, vulgar, fancy costume.
Iba disfrazada con un traje vagamente oriental, fantástico y de mal gusto.
After Japan, where everything is spare and disciplined, I found the whole atmosphere distasteful, even vulgar.
Después de Japón, donde todo está estudiado y disciplinado, encontré esta atmósfera vulgar y de mal gusto.
Still, I was anxious, maintaining my vigil against a sudden raid, or even a word of vulgar heckling.
No obstante, yo seguía alerta contra cualquier ataque desagradable e inesperado e incluso cualquier comentario de mal gusto.
Stork was still holding my book open, but seemed not to see the vulgarity I’d painted though we were all still staring at it!
Cigüeña sostenía en sus manos mi cuaderno todavía abierto pero era como si no viera la indecencia que yo había pintado a pesar de que aún la estábamos mirando.
noun
The oriental emeralds and rubies are less vulgarized and cast brilliant, rutilant flames, but they remind one of the green and red antennæ of certain omnibuses which carry signal lights of these colors.
las esmeraldas y los rubíes orientales no están igualmente degradados y lanzan brillantes lenguas de fuego, pero recuerdan demasiado los ojos verdes y rojos de ciertos ómnibus parisienses que llevan faroles precisamente de esos mismos colores;
When the couple went by Rino made a vulgar comment on what the young woman in green should do, with the bowler hat, and Pasquale stopped, he was laughing so hard, and leaned against the wall with one arm.
Cuando la pareja pasó a nuestro lado, Rino hizo un comentario muy basto sobre lo que la señorita de verde debía hacer con el bombín, y fue tal el ataque de risa que le dio a Pasquale que tuvo que detenerse y apoyar un brazo en la pared.
Barry Kent sang all the vulgar versions (I know because I was watching his lips) then they sat down cross-legged, and brainbox Henderson from Five-K played a trumpet, Jew’s harp, piano and guitar.
Barry Kent cantó todas las versiones verdes (lo sé porque se lo leí en sus labios), luego se sentaron con las piernas cruzadas y el listo de Henderson, de la Cinco K, tocó la trompeta, la armónica, el piano y la guitarra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test