Translation examples
verb
Furthermore, as scrap prices were soaring again, demand for primary iron products was also rising.
Además, como los precios de la chatarra volvían a subir fuertemente, también aumentaba la demanda de productos de hierro primario.
Bond yields began to rise and United States dollar bonds suffered one of their worst years in terms of performance in 1999.
Los rendimientos de los bonos empezaron a subir y los bonos en dólares de los Estados Unidos tuvieron uno de sus peores años de rendimiento en 1999.
A Hutu could rise economically and socially and become a "Tutsi".
Un hutu podía enriquecerse y subir de clase social, pasando a ser "tutsi".
In particular, the international rise in the price of wheat drove up bread prices.
En particular, el aumento a nivel internacional del precio del trigo hizo subir el del pan.
Consequently, around October 2003, prices of almost all metals started rising rapidly.
Por consiguiente, los precios de casi todos los metales comenzaron a subir rápidamente hacia octubre de 2003.
In fact, ferro-tungsten prices were to rise even faster than predicted.
De hecho, los precios del ferrovolframio iban a subir aún más rápidamente de lo previsto.
Employers had thus far refused to consider wage rises based on increased productivity.
Hasta el momento, los empleadores se han negado a estudiar la posibilidad de subir los salarios en función del aumento de la productividad.
39. In Latin America, Brazil's GDP contracted by 0.2 per cent in 2009 after rising 5.1 per cent in 2008.
En América Latina, el PIB del Brasil se redujo en -0,2% en 2009, después de subir un 5,1% en 2008.
After a short decline, it began to rise again in 1996 in the rest of the territory as well.
Tras un breve descenso empezó a subir de nuevo en 1996 también en el resto del territorio.
K watched the telegraph wires rise and fall, rise and fall.
K miraba los cables del telégrafo subir y bajar, subir y bajar.
the rising and sinking of land;
del subir y bajar de las tierras;
The water rises again.
El agua volvió a subir.
Then we were rising.
Después, comenzamos a subir—.
The ground began to rise.
El terreno empezaba a subir.
The door began to rise.
Empezó a subir la puerta.
The sea began to rise.
Empezó a subir la marea.
The temperature began to rise.
La temperatura comenzó a subir.
Exercising that right had led peoples to rise up and free themselves from colonialism, apartheid, foreign occupation and alien domination.
El ejercicio de ese derecho ha llevado a los pueblos a levantarse y liberarse del colonialismo, el apartheid, la ocupación extranjera y la dominación foránea.
Although this dignity has been infringed upon and scorned, it always rises again, alive and ever strong.
Si bien esta dignidad ha sido pisoteada y despreciada, siempre vuelve a levantarse, viva y cada vez más fuerte.
Public statements by leaders or from any other source which incited a population to rise and exterminate a section of its own citizens must be condemned.
Es imprescindible condenar las declaraciones públicas de dirigentes o cualesquiera otras personas que inciten a la población a levantarse y a exterminar a un sector de la propia ciudadanía.
Persons to be expelled are permitted to move about in the residential building of the expulsion centre in the rooms prescribed by the internal rules from the time of rising until the time of retiring.
Las personas que vayan a ser expulsadas tienen permitido circular por el sector residencial del centro para expulsión, en las habitaciones que las normas internas permitan, desde el momento de levantarse hasta la hora de retirarse.
In view of our intense involvement in South Africa, it is our moral and political responsibility to ensure that a prosperous and progressive South Africa rises from the ashes of apartheid.
Debido a nuestra participación intensa en Sudáfrica tenemos la responsabilidad moral y política de garantizar que una Sudáfrica próspera y progresista pueda levantarse de las cenizas del apartheid.
16. African descendants in the West must not wish for Europe to fall so they could rise.
16. Los descendientes de africanos que viven en Occidente no desean que Europa caiga para que ellos puedan levantarse.
The offences of "stirring up war against the State" and of "stirring up civil war" are punishable by death while the offence of "Inciting citizen to rise up in arms" is punishable by death and forfeiture of property.
Los delitos de "fomentar la guerra contra el Estado" y "fomentar la guerra civil" se castigan con la pena capital, y el delito de "incitar a los ciudadanos a levantarse en armas" se castiga con la pena capital y la confiscación de los bienes.
Another noted that it was the first time he could rise and pray at the mosque rather than at home.
Otro dijo que fue la primera vez que pudo levantarse y rezar en la mezquita y no en su casa.
After 11 February 2003, the author was allegedly unable to rise from his bed.
A partir del 11 de febrero de 2003, el autor no podía ya aparentemente levantarse de la cama.
There was no need to rise.
No tenía por qué levantarse.
If there is nothing to rise, there is nothing to rise.
Si no hay con qué levantarse, no hay quien se levante.
Rising, he grinned.
Él sonrió al levantarse.
They did not rise again.
No volvieron a levantarse.
One of them started to rise.
Uno de ellos empezó a levantarse.
He helped her rise;
él le ayudó a levantarse.
he inquired without rising.
—murmuró, sin levantarse.
verb
It is projected that by 2030 this figure will rise to two-thirds.
Se proyecta que ese porcentaje para el año 2030 ascenderá a dos tercios.
To rise along the value chain, an industrial or process upgrading is required.
Para ascender en la cadena de valor se requiere una modernización de la industria o de los procesos.
23. In recent years, however, the bottom of the M-shaped curve has begun to rise.
23. No obstante, en los últimos años, la base de la curva en forma de M ha empezado a ascender.
She wondered what factors were preventing them from rising to higher positions.
Desea saber qué factores les impiden ascender a cargos superiores.
This will then rise to 40 per cent after a further 7 years.
Esa proporción ascenderá al 40%, después de que hayan transcurrido otros siete años.
There was a downward trend until 1986, and the numbers started rising in 1987.
Hasta 1986 la tendencia fue a la disminución, empezando a ascender las cifras en 1987.
By 2030, the labour shortage in Europe is likely to rise to 8.3 million workers.
Se prevé que en 2030 la escasez de mano de obra en Europa ascenderá a 8,3 millones de trabajadores.
There was no Serb resistance in the areas from which the explosions were heard and the rising smoke seen.
No hubo resistencia por parte de los serbios en las zonas donde se oyeron las explosiones y se vio ascender el humo.
In 2005, that figure is set to rise to almost Euro30 million.
En 2005 se prevé que esa cifra ascenderá a casi 30 millones de euros.
The Netherlands is also interested: eventually the number of beneficiaries could rise to 6,000.
Los Países Bajos también están interesados: a la larga el número de beneficiarios podría ascender a 6.000.
He could rise no higher.
Ya no podía ascender más.
You’ll rise through the ranks.
Ascenderá por los rangos.
They started up the rise.
Empezaron a ascender por la ladera.
they meant to rise in the world.
Se proponían ascender en el mundo.
I should rise again, should I not?
Volvería a ascender, ¿no?
But to what would he rise?
¿Pero hasta dónde más podría ascender?
I’m going to rise in the world!
¡Voy a ascender en el mundo!
He was falling, but he wanted to rise.
Estaba cayendo, pero quería ascender.
verb
and its level has been rising steadily since 1965 (see table III.3).
y no ha dejado de crecer desde 1965 (véase el cuadro III.3).
The Fund's increasing visibility is also expected to lead to a rise in the number of applications.
Se prevé asimismo que, al aumentar la visibilidad del Fondo, también crecerá el número de solicitudes de subvenciones.
A deep economic crisis has erupted, causing production to decline and inflation to rise.
Se ha declarado una profunda crisis económica que ha causado un descenso de la producción al tiempo que ha hecho crecer la inflación.
As the collection of biometric information increases, error rates may rise significantly.
Con el aumento de la obtención de información biométrica, las tasas de error pueden crecer de manera significativa.
In Iran, the number of death sentences passed continued to rise.
En Irán, el número de condenas a muerte no deja de crecer.
Their numbers are set to rise even further over the next few years.
El número de ellos deberá crecer aún más en los próximos años.
Developed market economies were growing again, but continued to suffer from rising unemployment.
Las economías de mercado desarrolladas vuelven a crecer, pero sus tasas de desempleo siguen aumentando.
72. The peacekeeping budget had again started to rise.
El presupuesto para operaciones de mantenimiento de la paz ha comenzado a crecer nuevamente.
Animosity against migrants may rise as employment prospects become scarce.
A medida que disminuyen las perspectivas de empleo, puede crecer la animosidad contra los migrantes.
The rate of infant mortality is said to be constantly rising.
Se afirma que la tasa de mortalidad infantil no cesa de crecer.
That figure can only rise, and we're going to rise with it.
Esta cifra sólo puede crecer, y nosotros vamos a crecer con ella.
It was beginning to rise.
El río había empezado a crecer.
The river, too, was starting to rise.
También el río empezaba a crecer.
Lotus was beginning to rise now.
El Lotus estaba empezando a crecer.
Your stock will rise, and you will be a star.
Tu reputación crecerá, y serás una estrella.
She felt the panic rise.
—exclamó ella sintiendo crecer su pánico—.
The survival rate began to rise.
Y la tasa de supervivencia comenzó a crecer.
And I shall make our river rise.
—Y haré crecer el río.
Navani felt her anger rising.
Navani sintió crecer su ira.
Imhof felt his anger rising.
Imhof sintió crecer su enfado.
verb
12. The CHAIRPERSON said he was concerned that the dialogue between the Committee and the Canadian delegation was failing to rise above the level of generalities.
12. El PRESIDENTE dice que le preocupa que el diálogo entre el Comité y la delegación del Canadá no logre salir del plano de las generalidades.
The tools of development exist and are capable of transforming the world, empowering the poor and enabling them to rise from their poverty.
Las herramientas del desarrollo existen y son capaces de transformar el mundo, empoderando a los pobres y permitiéndoles salir de la pobreza.
Without it, it would be difficult to rise from poverty, much less aspire to the various benefits stemming from development.
Sin ella, es difícil salir de la pobreza y mucho menos aspirar a los diversos beneficios que dimanan del desarrollo.
Opportunities for training and job skills help rural women to improve their lives and rise from poverty.
Las oportunidades de formación profesional y aptitudes laborales ayudan a las mujeres rurales a mejorar sus vidas y salir de la pobreza.
2. Employment helps women to improve their lives and rise from poverty.
El empleo ayuda a las mujeres a mejorar sus vidas y a salir de la pobreza.
If the sun refuses to rise, we will make it rise.
«Si el sol se niega a salir, lo haremos salir nosotros».
The sun was rising outside.
Fuera, el sol empezaba a salir.
The sun was starting to rise.
El sol empezaba a salir.
The sun tried to rise.
El sol trataba de salir.
The sun is just rising.
Acababa de salir el sol.
What do we mean by „rise“?
¿Qué entendemos por «salir»?
verb
The other part is seizing the initiative by rising above the problems.
La otra parte es aprovechar el impulso y alzarse por encima de los problemas.
Instead, it is justification to rise up against that dictatorship.
Por el contrario, constituye una justificación para alzarse contra esa dictadura.
He once again called upon Turkey to rise
El orador invita una vez más a Turquía a alzarse por encima de las consideraciones políticas y tratar de poner término a este drama humano en un espíritu de humanidad y cooperación.
My country, Syria, is confident that Pakistan will be able to rise again strongly and that it will be able to rehabilitate and rebuild.
Mi país, Siria, confía en que el Pakistán pueda alzarse de nuevo con fuerza y sea capaz de llevar a cabo las tareas de rehabilitación y reconstrucción.
Rising as never before.
A alzarse como nunca antes.
And then it began to rise.
Y luego empezó a alzarse.
“The Circle is rising again.”
El Círculo vuelve a alzarse.
In fact, it was beginning to rise.
De hecho, empezaba a alzarse.
He should rise to rule.
Debería alzarse y gobernar.
Doctors at the bedside will see the spirit rise, the tzelem, as I saw it rise from Esther.
Los médicos de cabecera verán alzarse a los espíritus, los tzelem, como yo vi alzarse el espíritu de Esther.
He tried to rise once more.
Trató de alzarse una vez más.
They were not going to rise elsewhere either.
Ellos tampoco volverían a alzarse.
The thing must die in order to rise again.
Hay que morir para volver a alzarse.
They could have also been avoided if the Palestinian leaders and media had not incited the masses to rise up against Israel.
Esas muertes se habrían podido evitar, si los dirigentes y los medios de información palestinos no hubieran incitado a las masas a sublevarse contra Israel.
The land of Gaul must rise.
La tierra de la Galia debe sublevarse.
I don’t know whether they’ll want to rise!”
¡En realidad no sé si quieren sublevarse!
Who has the courage in Kulumani to rise up against tradition?
¿Quién, en Kulumani, tenía el valor de sublevarse contra la tradición?
The O'Connors and the O'neills could always rise again.
Los O’Connor y los O’Neill siempre podían volver a sublevarse.
The Celts must rise and remember the old blood that calls them.”
Los celtas deben sublevarse y recordar la vieja sangre que los reclama.
Fucking nonsense about divine children. Who shall rise, who shall rule.
—Putas patrañas sobre niños divinos que han de sublevarse y reinar.
The women and the children were exhorted to rise, and to slay all males within this village.
Exhortaba a las mujeres y a los niños a sublevarse y a aniquilar a los hombres de su poblado.
verb
This is an important cause of the rise in life expectancy at birth to 75 years.
Ello ha sido una importante causa de la elevación de la esperanza de vida al nacer, a 75 años.
The meeting between the Government and the FDD in Libreville on 9 January gave rise to hope of military negotiation.
- El encuentro celebrado entre el Gobierno y las FDD el 9 de enero en Libreville había hecho nacer la esperanza de negociaciones militares.
416. The life expectancy of Dutch men at birth is rising less rapidly than the EU15 average.
416. La esperanza de vida de los varones neerlandeses al nacer está creciendo con menos rapidez que el promedio de la Unión Europea de los Quince (UE15).
This gap is closing over time as life expectancy at birth is rising faster for Māori and Pacific groups.
Esta diferencia se está estrechando con el paso del tiempo, ya que la esperanza de vida al nacer está aumentando para los grupos de etnia maorí y del Pacífico.
Rio gave rise to many hopes and expectations.
Río hizo nacer muchas esperanzas y expectativas.
Did that simultaneous vanishing give rise to love or antipathy?
¿Ha hecho nacer esa evaporación simultánea amor o antipatía?
We are bound as Yin and Yang are bound, and the one gives constant rise to the other.
Estamos unidos como el Yin y el Yang, y uno hace nacer al otro.
Civilizations didn’t seem to rise and fall on Beta as they had on Earth.
En Beta, las civilizaciones no parecían nacer y morir en Tierra.
Your belly is barren, there will be no phoenix rising from your ashes.
Tu vientre es infecundo, ningún fénix puede nacer de tus rescoldos.
For at the end of that night the sun was late rising, by six hours or more.
Al final de aquella noche, el sol tardó en nacer unas seis horas o más.
For the first time in all his life, Reuben really didn’t want to see the sun rise.
Por primera vez en la vida, Reuben no quería ver nacer el sol.
A wave of terror seemed to rise up from her belly and spread through her body.
Una ola de pavor parecía nacer desde su vientre y difundirse por el cuerpo entero.
verb
That lack of general agreement sowed the seeds for what 12 years later gave rise to the modification of certain provisions of Part XI of the Convention even before it entered into force.
Esa ausencia de acuerdo general llevaba el germen de los motivos que, 12 años más tarde, provocaron una modifi-cación de algunos principios de la Parte XI de la Convención incluso antes de que entrara en vigor.
A representative rising to a point of order may not speak on the substance of the matter under discussion.
El representante que plantee una cuestión de orden no podrá entrar en el fondo de la cuestión que se esté discutiendo.
The world and its leaders must summon the will to rise to the occasion and enter the new age with a new outlook.
El mundo y sus dirigentes deben tener la voluntad de estar a la altura de la ocasión y entrar a la nueva era con una nueva perspectiva.
The next phase would probably be a period when the tungsten market might enter a more permanent phase of rising prices.
La fase siguiente sería probablemente un período en el cual el mercado del volframio podría entrar en una fase más permanente de precios en alza.
But rise up, darling, and let me in,
levántate y déjame entrar:
Skinner refused to rise to the bait.
Skinner se negó a entrar al trapo.
The cigarette smoke thickens as it joins the rising column.
Al entrar en ella, el humo de los cigarrillos agranda su espesor.
I force myself to rise and enter my room.
Me fuerzo a mí misma a levantarme y entrar en mi habitación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test