Translation examples
verb
Obligation to inform.
Obligación de informar.
Inform and sensitize.
Informar y sensibilizar
32. In addition to the information programme for immigrants, an information campaign has been launched for Luxemburgers.
32. Pero no se trata sólo de informar a los inmigrados; también hay que informar debidamente a los luxemburgueses.
Please provide information on:
Informar sobre:
Will inform later
Informará más adelante
To inform, as they say.
A informar se ha dicho.
To make money, he had to gain information and to gain information he had to listen.
Para ganar dinero tenía que informar y para poder informar tenía que escuchar.
I'll inform the captain.
– Informaré al capitán.
Not even informed beforehand.
O me informara previamente.
I’ll inform the others.
Informaré a los demás.
‘You’ll not inform the Americans?’
—¿Y no informará a los norteamericanos?
I'll inform the engineers.'
Informaré a los técnicos.
I'll inform the Amyrlin."
Le informaré a la Amyrlin.
I will inform the President.
Informaré al Presidente.
Communicate information on adaptation (EC);
c) Comunicar información sobre la adaptación (CE);
The Office would welcome information in this regard.
La Oficina agradecería la información que se le comunicara a ese respecto.
Information on licenses will then be communicated to the Customs Department.
La información sobre las licencias se comunicará al Departamento de Aduanas.
This order shall be immediately informed to the complainant.
Esa orden se comunicará inmediatamente a la parte demandante.
Prisoners are informed of the rates of remuneration.
Las tarifas de la remuneración se deberán comunicar a los reclusos.
We wish to provide the following information:
La presente es para comunicar lo siguiente:
He may also inform the public of his findings.
Puede también comunicar sus conclusiones al público.
The Secretary-General will inform the Commission of such a decision.
El Secretario General comunicará a la Comisión esa decisión.
He would inform the Secretariat of the identity of the expert.
Comunicará a la Secretaría el nombre del experto.
I will inform him of it tonight.
Se lo comunicaré esta noche.
…relay this information to Earth.
comunicare queste informazioni alla Terra.
Just a moment while I inform them that you’re here.’
Un momento, les comunicaré que ha llegado.
Tomorrow I will inform Karilaos of my decision.
Mañana mismo comunicaré mi decisión a Carilaos.
Any new information will be brought to you at once.
Te comunicaré cualquier nueva información de inmediato.
another will determine what details are important, and relay the information back to us.
y será otro quien determinará qué detalles son importantes y nos comunicará la información.
She was not in the least frightened. She only remained stolidly without information.
No estaba asustada en los más mínimo, pero permanecía impasible sin comunicar nada.
I was honor bound to provide the authorities with all the information I could.
Me sentí obligado a comunicar todo lo que sabía a las autoridades.
“I like to convey important information face-to-face.”
—Me gusta comunicar la información importante cara a cara.
(ii) Self-informing duty.
ii) El deber de informarse.
84. Also provide information on:
84. Debe también informarse acerca de:
A judge shall inform himself or herself about the judge's personal and fiduciary financial interests and shall make reasonable efforts to be informed about the financial interests of members of the judge's family.
Un juez deberá informarse sobre sus intereses personales y fiduciario-financieros y hará esfuerzos razonables para informarse sobre los intereses financieros de los miembros de su familia.
They interview prisoners in order to become well informed about their situations.
Los entrevistan para informarse debidamente acerca de su situación.
The organ of custody will also be informed about the decision.
También deberá informarse de la decisión al órgano de custodia.
The plaintiff must be informed of the following:
31. Deberá informarse a la denunciante de lo siguiente:
The detainee's relatives should be informed of the detention.
Deberá informarse sobre la detención a los familiares del detenido.
The duty of the public to become informed;
- el deber del público de informarse;
What he must have now was information.
Lo que necesitaba ahora era informarse.
A man has to inform himself, Mr. Mundy.
Uno tiene que informarse, señor Mundy.
People have to be informed about these things.
La gente necesita informarse sobre estos temas.
Take the trouble to inform yourself, Chase.
Tómese la molestia de informarse bien, Chase.
SHE USED HER time to inform herself about the Origins facility.
Ella aprovechó para informarse sobre la instalación de Orígenes.
She was starvin’ for information about the rest of the empire though.
Pero Lift estaba ansiosa por informarse sobre el resto del imperio.
“You’re going to Kalgan for information about the Second Foundation.”
—Va a Kalgan para informarse sobre la Segunda Fundación.
‘They have, I suppose, to get information,’ said Poirot mildly.
—Es que necesitan informarse —puntualizó Poirot melosamente.
verb
(iii) The right to inform a relative of their detention;
iii) El derecho a avisar a un familiar de la privación de libertad.
58. The criminal investigation officer is required to inform the family of the person held in police custody.
58. El oficial de la policía judicial deberá avisar a la familia del detenido.
Thereafter, the officer must as soon as possible inform the person's relatives and next-of-kin of his having been taken into custody and the reasons therefor.
Seguidamente, el agente de policía deberá avisar cuanto antes de la detención y sus causas a los parientes más cercanos.
The criminal investigation officer is also required to inform the family of any person whom he decides to hold in police custody.
El oficial de la policía judicial también debe avisar a la familia si decide mantener detenida a una persona.
:: Right to inform the family of the foreign national, within 12 hours after the arrest, upon the request of the foreign national;
El derecho a avisar a su familia, en las 12 horas siguientes a la detención, si así lo desea;
As the person arrested is not authorized to inform the third person directly, the police will do so.
Por otra parte, como la persona detenida no está autorizada para avisar ella misma a esa tercera persona, corresponde hacerlo al servicio de policía.
14. The previous year’s practice of giving advance notice of informal meetings should be continued.
Deberá continuar la práctica del año anterior de avisar con antelación de las sesiones oficiosas.
Unless there are grounds for fearing collusion, arrested persons may inform a close relative, an acquaintance or their employer, and also notify a lawyer.
- Salvo riesgo de colusión, la persona puede avisar a un allegado, a un familiar o a su empleador, así como a un abogado.
In practice, the Ombudsman's Office usually informs the institution about the intended visit in the afternoon of the previous day.
En la práctica, la Oficina del Ombudsman suele avisar a la institución de su visita la tarde de la víspera.
She will inform you when.
Ya le avisará ella.
“I will inform the magistrate.”
– Avisaré al veguer.
Not to inform the police.
Que no debía avisar a la policía.
I'll inform your mother."
Avisaré a tu madre.
But in any case the police should be informed.
–En todo caso, habría que avisar a la policía.
'No!' 'And it didn't occur to you to inform the police?
–No. –¿Y no se le ocurrió avisar a la policía?
“You’ll have to inform the Social Security office.
—Tienes que avisar a la seguridad social.
We have to inform your family, little one.
Hay que avisar a tu familia, chiquita.
The Ethics Office informed the staff members of the informal and formal mechanisms to report retaliation in accordance with the policy.
La Oficina informó a los funcionarios de los mecanismos oficiales y oficiosos existentes para denunciar represalias en el marco de la política.
The State party allegedly ignores her use as an informer to denounce alleged LTTE members.
Supuestamente, el Estado Parte olvida que la utilizaron como delatora para denunciar a pretendidos miembros de los LTTE.
Information on how to bring a complaint concerning torture was available to all citizens.
Todos los ciudadanos tienen acceso a la información sobre cómo denunciar un caso de tortura.
They were required to inform the police, through the hospital's administration, of such cases.
En tales casos, están obligados a denunciar la existencia de malos tratos a la policía, por conducto de la administración del hospital.
To make information on how to submit allegations of reprisals more accessible
Mejorar la accesibilidad a la información sobre la manera de denunciar represalias;
She won't inform on us!
¡No nos va a denunciar!
You want to inform on your husband?" "No.
¿Quiere denunciar a su marido? —No.
“Oh, say you will not inform on me!”
—¡Ay, por favor, dígame que no me denunciará!
He thinks you won't inform on him, that it would be stupid for you to do it."
Piensa que no lo denunciarás, que sería estúpido.
LOU TAUSK DID NOT INFORM the police.
Lou Tausk no acudió a denunciar el caso a la policía.
"I won't inform on you, I promise, if you don't do anymore to me...
«No os denunciaré, lo prometo, si no lo hacéis más…»
He knew that victims almost always refused to inform on their tormentors.
sabía que las víctimas casi siempre se niegan a denunciar a sus verdugos.
verb
He alleged that during those three days he had been beaten and threatened with a pistol shoved into his mouth in order to get him to provide information about drug dealers operating in Montenegro.
Denunció que durante esos tres días había sido golpeado y amenazado metiéndole una pistola en la boca para conseguir que delatara a los narcotraficantes que hay en Montenegro.
Forced eviction and destruction of property is commonly used by the police as a punitive measure, as a form of collective punishment for a community following a crime, and to pressure the community to provide information or handover those responsible for the crime.
La policía solía recurrir a los desalojos forzosos y la destrucción de bienes como medida punitiva, como castigo colectivo a una comunidad tras la comisión de un delito y como medida de presión para que la comunidad delatara o entregara a los autores.
They had explained to him that they would not let him leave as they feared that he would give FDS information about their positions.
Le explicaron que no lo dejarían partir por temor a que delatara su paradero a las FDS.
There have been no cases in which policemen or other representatives of a government authority have forced persons to make confessions or to give information in connection with the investigation of cases.
No ha habido casos en que un policía u otros representantes de una autoridad oficial hayan obligado a alguien a confesar o delatar a alguien durante las averiguaciones.
You will inform against no one,
—Tú no delatarás a nadie.
That's the person who will inform.
Esta será la persona que lo delatará.
They were afraid I would inform on them.
Temían que yo los delatara.
To inform on the informers, Harry, to cast infamy on the infamous, Harry.
Para delatar a los delatores, Harry, para infamar al infamante, Harry.
Informing on Grisha carries a weight of silver.
Delatar a un Grisha vale un montón de plata.
You have nothing to fear; I won’t steal and I won’t inform on you.
No debéis temer nada: no os robaré, y no os delataré.
"I shall inform against you," hissed Ost, "for plotting an escape."
—Yo te delataré —susurró Ost— por planear una huida.
There’s no law that says you have to inform on your own brother.”
Ninguna ley obliga a delatar al propio hermano.
“Your father hasn’t done anything except inform on a persecuted woman.”
– Tu padre no ha hecho nada salvo delatar a una mujer perseguida.
verb
They would also have the obligation to keep records and develop a legal database of that settlement as well as to duly inform the residents about new legal documents.
Esos asesores tendrían que llevar registros y mantener la base de datos jurídicos de su poblado, además de enterar a los habitantes de las nuevas disposiciones legales adoptadas.
Those measures have the objective of providing such information to national police or judicial officials or to other countries, and attempting, through them, to keep such persons and their activities under surveillance.
Lo anterior, con el objeto de enterar a funcionarios policivos o judiciales nacionales o de otros países, sobre esta información y procurar a través de ellos el seguimiento de las personas y sus actividades.
A murder? Why was I not informed of this?
–¿Un asesinato? ¿Y cómo es posible que yo no me enterara?
I imagine it was a case of either letting me become the owner of the holding, or else informing John.
Me imagino que tendría que dejarme sus acciones o permitir que John se enterara.
The last thing he wanted was Fanucci getting hold of the information and leaking it to the press. PISA
Lo último que quería era que Fanucci se enterara de la información y se la filtrara a la prensa.
Mason said, “Under the circumstances, you’d better read the newspapers and get your information from them.”
—En estas circunstancias —replicó Mason—, es mejor que lea los periódicos y se enterará por sí misma.
He knew what Havers was going to make of this information when she learned of it, and he couldn’t deny the connection it suggested.
Sabía las deducciones a las que llegaría Havers cuando se enterara, y no podía negar la relación existente.
"Well, that would explain why we've had difficulty contacting her," said Maddocks, as if hearing this information for the first time.
—Ah, por eso seguramente hemos tenido dificultades para encontrarla —dijo Maddocks como si se enterara en aquel momento.
The Tribunal is invited to attend the Informal Consultative Process.
El Tribunal está invitado a participar en el proceso de consultas oficiosas.
It is our intention to take an active part in the informal consultations.
Tenemos la intención de participar activamente en las consultas oficiosas.
she was told. But, her informer continued, Gurtovaya, the Moscow expert, would be in Ekaterinburg at the conference a few days later and would be bringing the hair with her.
Le dijeron que estaba en Moscú, pero que Gurtovaya, la experta de Moscú, lo traería consigo a Ekaterinburgo para participar en la conferencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test